AVForm Audio/Video Audio/Wideo Default resolution Domyślna rozdzielczość Disabled Wyłączone Select region Wybierz region Screen %1 Ekran %1 Audio Settings Ustawienia audio Gain Głośniej Playback device Urządzenie wyjściowe Capture device Urządzenie wejściowe Volume Głośność Video Settings Ustawienia wideo Video device Urządzenie wideo Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Ustaw rozdzielczość swojej kamery. Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi. Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem. Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre do uzyskania lepszej jakości obrazu, co może powodować problemy z rozmowami wideo. Resolution Rozdzielczość Rescan devices Skanuj ponownie urządzenia Test Sound Dźwięk testowy Audio quality Jakość dźwięku High (64 kbps) Wysoka (64 kbps) Medium (32 kbps) Średnia (32 kbps) Low (16 kbps) Niska (16 kbps) Very low (8 kbps) Bardzo niska (8 kbps) Threshold Próg Use slider to set the volume of your speakers. Ustaw głośność za pomocą suwaka. Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage. Jakość nadawanego audio. Ustaw niższą wartość jeśli twoje połączenie z internetem nie jest wystarczająco dobre lub jeśli chcesz ograniczyć transmisję danych. Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note that with better video quality, you use more bandwidth. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Ustaw rozdzielczość swojej kamery. Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi. Lepsza jakość obrazu wymaga dobrego połączenia z internetem. Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre, co może powodować problemy z rozmowami wideo. Play a test sound while changing the output volume. Odtwarzaj dźwięk testowy, zmieniając głośność dźwięku wyjściowego. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. Ustaw głośność swojego mikrofonu w przedziale od %1dB do %2dB za pomocą suwaka. Use slider to set the activation volume for your input device. Ustaw próg aktywacji twojego mikrofonu za pomocą suwaka. AboutForm About better translation? O programie Original author: %1 Oryginalny autor: %1 You are using qTox version %1. Używasz wersję qToxa %1. Commit hash: %1 Commit hash: %1 toxcore version: %1 Wersja toxcore: %1 Qt version: %1 Wersja Qt: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` better translation? Listę znanych problemów możesz znaleźć na naszym %1 na GitHubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę zgłoś to według naszego artykułu %2. Click here to report a bug. Kliknij tutaj by zgłosić błąd. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` Zobacz pełną listę %1 na Githubie bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` bug-tracker Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` Zgłaszanie użytecznych raportów o błędach contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` współtwórcy AboutFriendForm Dialog Okno dialogowe username Nazwa użytkownika status message komunikat o stanie Used aliases: Użyte aliasy: HISTORY OF ALIASES HISTORIA ALIASÓW Automatically accept files from contact if set Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki Default directory to save files: Domyślny katalog do zapisu plików: Manual Ręcznie Audio Audio Audio + Video Audio + Wideo Automatically accept group chat invitations from this contact if set. Automatycznie akceptuj zaproszenia do czatu grupowego od tego kontaktu. Remove history (operation can not be undone!) Usuń historię (operacji nie można cofnąć!) Notes Notatki Input field for notes about the contact Pole na notatki o kontakcie History removed Historia usunięta <html><head/><body><p>This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.</p></body></html> <html> <head/> <body> <p> To jest klucz publiczny twojego znajomego, użyj go do zweryfikowania jego tożsamości innym sposobem komunikacji. Nie możesz wysłać tego innym osobom dla dodania kontaktu. </p> </body> </html> Public key (not ToxID): Klucz publiczny (nie ToxID): Confirmation Potwierdzenie Are you sure to remove %1 chat history? Czy na pewno chcesz usunąć historię czatu z %1? Failed to remove chat history with %1! Nie udało się usunąć historii czatu z %1! Auto-accept files Automatycznie przyjmuj pliki Auto-accept for this contact is disabled Auto-accept call: Auto-accept group invites Automatycznie akceptuj zaproszenia do grup You can save comments about this contact here. Tutaj możesz dodać komentarz do kontaktu. Choose an auto-accept directory popup title AboutSettings Version Wersja License Licencja Authors Autorzy Known Issues Znane problemy Open update download link Otwórz link do pobrania aktualizacji Update available Dostępna jest aktualizacja qTox is up to date ✓ qTox jest aktualny ✓ Currently running an untested/unstable version of qTox Używasz niestabilnej wersji qTox AddFriendForm Add Friends Dodaj znajomych Send friend request Wyślij zaproszenie do znajomego Couldn't add friend better translation? Nie udało się dodać znajomego Invalid Tox ID format Nieprawidłowy format Tox ID Add a friend Dodaj znajomych Friend requests Zaproś znajomych Accept Zaakceptuj Reject Odrzuć Type in Tox ID of your friend Wpisz Tox ID znajomego Friend request message better translation? Wiadomość w zapytaniu do znajomych Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message Napisz coś, lub zostaw puste by wysłać domyślną wiadomość w zapytaniu You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Nie możesz dodać siebie jako przyjaciela! Open contact list Otwórz listę kontaktów Couldn't open file Nie można otworzyć pliku Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import Nie można otworzyć pliku z kontaktami Invalid file Nieprawidłowy plik We couldn't find any contacts to import in this file! Nie mogliśmy znaleźć żadnych kontaktów do zaimportowania w tym pliku! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID Message The message you send in friend requests Wiadomość Open Button to choose a file with a list of contacts to import Otwórz Send friend requests Wyślij zaproszenia %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Tutaj %1. Toxniesz do mnie? Import a list of contacts, one Tox ID per line Zaimportuj listę kontaktów - jedno Tox ID na każdą linię Ready to import %n contact(s), click send to confirm Gotowy do zaimportowania %n kontaktu, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić Gotowe do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić Import contacts Zaimportuj kontakty Tox ID, 76 hexadecimal characters %1 Tox ID is invalid Tox address error 76 hexadecimal characters Tox ID format description AdvancedForm Advanced Zaawansowane really naprawdę not nie IMPORTANT NOTE WAŻNE Reset settings Reset ustawień All settings will be reset to default. Are you sure? better translation? Wrzystkie ustawienia zostaną zresetowane do domyślnych. Czy jesteś pewien? Yes Tak No Nie Logs (*.log) Logi (*.log) Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3 Changes here are applied only after restarting qTox. Save file AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień Make Tox portable Zrób Tox przenośnym Reset to default settings Reset do domyślnych ustawień Portable better translation? Przenośny Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Używaj IPv6 (zalecane) Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Używaj UDP (zalecane) Proxy type: Typ proxy: Address: Text on proxy addr label Adres: Port: Text on proxy port label Port: None Brak SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Debug Debug Export Debug Log Eksportuj debug log Copy Debug Log Kopiuj debug log Enable LAN discovery Włącz wykrywanie w sieci LAN Connection settings Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip ChatForm Send a file Wyślij plik qTox wasn't able to open %1 qTox nie był w stanie otworzyć %1 Unable to open Nie można otworzyć tego pliku Bad idea Zły pomysł Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku qTox wasn't able to save the screenshot better translation? qTox nie był w stanie zapisać screenshota Call duration: Czas trwania rozmowy: Copy Kopiuj You're trying to send a sequential file, which is not going to work! Próbujesz wysłać plik sekwencyjny, co nie zadziała! Filename contained illegal characters Nazwa pliku zawiera niedozwolone znaki Illegal characters have been changed to _ so you can save the file on Windows. ChatFormHeader Can't start audio call Nie można nawiązać połączenia audio Start audio call Rozpocznij rozmowę audio End audio call Zakończ rozmowę audio Cancel audio call Anuluj rozmowę audio Accept audio call Zaakceptuj rozmowę audio Can't start video call Nie można rozpocząć połączenia wideo Start video call Rozpocznij rozmowę wideo End video call Zakończ rozmowę wideo Cancel video call Anuluj rozmowę wideo Accept video call Zaakceptuj rozmowę wideo Sound can be disabled only during a call Dźwięk może zostać wyłączony tylko podczas połączenia Unmute call Wyłącz wyciszenie rozmowy Mute call Wycisz rozmowę Microphone can be muted only during a call Mikrofon może zostać wyciszony tylko podczas połączenia Unmute microphone Wyłącz wyciszenie mikrofonu Mute microphone Wycisz mikrofon ChatTextEdit Type your message here... Napisz swoją wiadomość tutaj... ChatWidget pending oczekujące %1 is typing %1 pisze Copy Kopiuj Select all Zaznacz wszystko CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle better translation? Zmień nazwę kręgu Remove circle Menu for removing a circle Usuń krąg Open all in new window Otwórz wszystkie w nowym oknie Core /me offers friendship, "%1" /me oferuje znajomość, "%1" Groupchat %1 Czat grupowy %1 Invalid Tox ID Error while sending friend request Niepoprawne Tox ID You need to write a message with your request Error while sending friend request Musisz napisać wiadomość z zapytaniem Your message is too long! Error while sending friend request Twoja wiadomość jest za długa! Friend is already added Error while sending friend request Znajomy jest już dodany ExtensionStatus All extensions supported No extensions supported Not all extensions supported Multipart Messages: FileTransferWidget Form Od 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 ETA:10:10 Filename Nazwa Waiting to send... file transfer widget better translation? Czekanie na odbiór... Accept to receive this file file transfer widget Zaakceptuj by odebrać ten plik Location not writable Title of permissions popup better translation? Nie można zapisać w lokacji You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. Resuming... file transfer widget Wznawianie... Cancel transfer Anuluj transfer Pause transfer Wstrzymaj transfer Paused file transfer widget Wstrzymany Open file Otwórz plik Open file directory Otwórz katalog z plikiem Resume transfer Wznów transfer Accept transfer Zaakceptuj transfer Save a file Title of the file saving dialog Zapisz plik Remote paused file transfer widget FilesForm Downloads Pobrane Uploads Wysłane Transferred files "Headline" of the window FriendListWidget Today Dziś Yesterday Wczoraj Last 7 days Ostatnie 7 dni This month Ten miesiąc Never Nigdy Older than 6 months FriendWidget Set alias... Ustaw alias... Auto accept files from this friend context menu entry Odbieraj pliki automatycznie New message Nowa wiadomość Online Online Away Nieobecna/y Busy Zajęta/y Offline Offline Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Zaproś do grupy Open chat in new window Otwórz rozmowę w nowym oknie Remove chat from this window Usuń rozmowę z tego okna Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Przenieś do kręgu... To new circle Do nowego kręgu Remove from circle '%1' Usuń z '%1' kręgu Choose an auto accept directory popup title Wybierz domyślną ścieżkę dla plików To new group Do nowej grupy Invite to group '%1' Zaproś do grupy '%1' Show details Pokaż szczegóły Move to circle "%1" Remove friend Menu to remove the friend from the friend list Usuń kontakt Blocked Negotiating GeneralForm General Główne Choose an auto accept directory popup title better translation? Wybierz domyślną ścieżkę dla plików GeneralSettings General Settings Główne ustawienia The translation may not load until qTox restarts. Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji. Language: Język: Enable light tray icon. toolTip for light icon setting better translation? Użyj jasnej ikony w trayu. Start in tray Uruchamiaj w trayu qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu. Close to tray Zamykaj do traya Minimize to tray Minimalizuj do traya Set where files will be saved. Ustaw gdzie pliki będą zapisywane. Autostart Autostart Auto away after (0 to disable): Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć): Show contacts' status changes Pokazuj zmiany statusów Start qTox on operating system startup (current profile). Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil). Set to 0 to disable Ustaw na 0 by wyłączyć Your status is changed to Away after set period of inactivity. Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności. Show system tray icon better translation? Pokaż ikonę w trayu Light icon Jasna ikona Autoaccept files Automatycznie akceptuj pliki Default directory to save files: Domyślny katalog do zapisu plików: Check for updates Sprawdź aktualizacje Spell checking Sprawdzanie pisowni Max autoaccept file size (0 to disable): Maksymalny automatycznie akceptowany rozmiar pliku (0 — wyłączone): MB MB After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting After pressing close (X) qTox will close to tray, instead of closing entirely. toolTip for close to tray setting You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends. autoaccept cb tooltip GenericChatForm Send message Wyślij wiadomość Smileys Uśmiechy Send file(s) Wyślij plik(i) Send a screenshot could "zrzut ekranu" be better? Wyślij screenshot Save chat log Zapisz historię rozmowy Clear displayed messages Wyczyść wyświetlane wiadomości Quote selected text Cytuj wybrany tekst Copy link address Kopiuj adres odsyłacza Confirmation Potwierdzenie Search in text Szukaj w tekście Go to current date Przejdź do bieżącej daty Load chat history... Wczytaj historię rozmów... Export to file Eksportuj do pliku Are you sure that you want to clear all displayed messages? GroupChatForm %n user(s) in chat Number of users in chat mute wycisz unmute wyłącz wyciszenie GroupInviteForm Groups Grupy Create new group Utwórz nową grupę Group invites Zaproszenia do grup GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. Zaproszony przez %1 na %2 przy %3. Join Dołącz Decline Odmów GroupWidget Set title... better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO) Zmień nazwę... Open chat in new window Otwórz rozmowę w nowym oknie Remove chat from this window Usuń rozmowę z tego okna Quit group Menu to quit a groupchat Opuść grupę %n user(s) in chat Number of users in chat New Message Online Online IdentitySettings Public Information Informacje publiczne Tox ID Tox ID Your Tox ID (click to copy) Twój Tox ID (kliknij by skopiować) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. better translation? Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi. Save image Zapisz obraz Copy image Kopiuj obraz Profile Profil Rename profile. tooltip for renaming profile button Zmień nazwę profilu. Delete profile. delete profile button tooltip Usuń profil. Go back to the login screen tooltip for logout button Wróć do strony logowania Logout import profile button Wyloguj Remove password Usuń hasło Change password Zmień hasło Rename rename profile button Zmień nazwę Export export profile button Eksportuj Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Pozwala na wyeksportowanie twojego profilu Tox do pliku. Profil nie zawiera twojej historii. Delete delete profile button Usuń Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. Usuń swoje hasło i szyfrowanie z profilu. Name input better translation? Pole imienia Name visible to contacts Nazwa widoczna dla kontaktów Status message input Wprowadzanie statusu wiadomości Status message visible to contacts Komunikat o stanie widoczny dla kontaktów Your Tox ID Twój Tox ID Save QR image as file Zapisz obraz QR jako plik Copy QR image to clipboard Kopiuj obraz QR do schowka Rename profile. Zmień nazwę profilu. Delete profile. Usuń profil. Export profile Eksportuj profil Remove password from profile Usuń hasło z profilu Change profile password Zmień hasło My name: Moje imię: My status: Mój status: My profile Mój profil This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. Tox ID tooltip LoadHistoryDialog Load history dialog Load history from: LoginScreen Username: Nazwa użytkownika: Password: Hasło: Confirm: Powtórz: Password strength: %p% Siła hasła: %p% Create Profile Utwórz Profil Load automatically Załaduj automatycznie Load Załaduj Load Profile Załaduj Profil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania New Profile Nowy profil Couldn't create a new profile better translation? Nie udało się utworzyć profilu The username must not be empty. Nazwa użytkownika nie może być pusta. The password must be at least 6 characters long. Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków. A profile with this name already exists. Profil z tą nazwą już istnieje. Couldn't load this profile Nie udało się wczytać tego profilu This profile is already in use. Ten profil jest już w użyciu. Wrong password. Złe hasło. Import Importuj Password protected profiles can't be automatically loaded. Profil chroniony hasłem nie może być automatycznie załadowany. Couldn't load profile Nie udało się załadować profilu There is no selected profile. You may want to create one. Nie wybrano profilu. Możesz otworzyć nowy. Username input field Pole nazwy użytkownika Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters Pole wpisu hasła, możesz zostawić puste (brak hasła), lub wpisać przynajmniej 6 znaków Password confirmation field Pole potwierdzenia hasła Create a new profile button Przycisk utworzenia nowego profilu Profile list Lista profili List of profiles Lista profili Password input Pole hasła Load automatically checkbox Załaduj automatycznie pole wyboru Import profile Importuj profil Load selected profile button Przycisk do załadowania wybranego profilu New profile creation page Strona tworzenia nowego profilu Loading existing profile page Strona ładowania istniejącego profilu The passwords you've entered are different. Please make sure to enter the same password twice. MainWindow ... ... Add friends Dodaj znajomych Create a group chat Utwórz czat grupowy View completed file transfers Zobacz zakończone transfery plików Change your settings translated as "change settings"; seems to be simpler this way Zmień ustawienia Close Zamknij Your name Twój nick Your status Twój status Open profile Otwórz profil Open profile page when clicked Otwórz stronę profilu po kliknięciu Status message input Wprowadzanie statusu wiadomości Set your status message that will be shown to others Ustaw swój status, który będzie pokazany innym Status Status Set availability status Ustaw status dostępności Contact search Wyszukiwanie kontaktu Contact search input for known friends Wpisuj dane do wyszukiwania dla znanych znajomych Sorting and visibility Sortowanie i widoczność Set friends sorting and visibility Ustaw sortowanie znajomych i widoczność Open Add friends page Otwórz stronę Dodaj znajomych Groupchat Czat grupowy Open groupchat management page Otwórz stronę menadżera czatu grupowego File transfers history Historia transferów plików Open File transfers history Otwórz historię transferów plików Settings Ustawienia Open Settings Otwórz ustawienia NetCamView Tox video Tox wideo Full Screen Pełny ekran Toggle video preview Mute audio Wycisz dźwięk Mute microphone Wycisz mikrofon End video call Zakończ rozmowę wideo Exit full screen Wyjdź z pełnego ekranu Hide messages Show messages Nexus View OS X Menu bar Pokaż Window OS X Menu bar Okno Minimize OS X Menu bar Minimalizuj Bring All to Front OS X Menu bar better translation? Pokaż na pierwszym planie Exit Fullscreen better translation? Opuść pełny ekran Enter Fullscreen Pełny ekran NotificationEdgeWidget Unread message(s) Nieprzeczytana wiadomość Nieprzeczytane wiadomości Nieprzeczytanych wiadomości NotificationGenerator New message Nowa wiadomość New group message Nowa wiadomość grupowa Incoming file transfer Przychodzący transfer plików %1 - file transfer e.g. Bob - file transfer Group invite received Otrzymano zaproszenie do grupy %1 invites you to join a group. Friend request received Otrzymano zaproszenie do grona znajomych Friend request received from %1 PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED CAPS LOCK WŁĄCZONY PrivacyForm Privacy Prywatność Confirmation Potwierdzenie Do you want to permanently delete all chat history? Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz. Send typing notifications Pokazuj gdy tekst jest pisany Keep chat history Zachowaj historię rozmów NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam better translation? NoSpam jest częścią twojego Tox ID. Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno się zmienić NoSpam. Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych. NoSpam or perhaps should be translated? Bez Spamu NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. better translation? NoSpam jest częścią twojego ID, która może zostać zmieniona w razie potrzeby. Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam. Generate random NoSpam Wygeneruj losowy NoSpam Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Zachowywanie historii rozmów jest wciąż rozwijane. Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. Privacy Prywatność BlackList Czarna lista Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. Nie można uzyskać klucza z hasła, profil nie użyje nowego hasła. Toxing on qTox Toxuję na qTox Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. ProfileForm Choose a profile picture better translation? Wybierz obrazek profilu Error Błąd Rename "%1" renaming a profile Zmień nazwę "%1" Unable to open this file. Nie można otworzyć tego pliku. Current profile: Obecny profil: Unable to read this image. Nie można odczytać tego obrazka. The supplied image is too large. Please use another image. better translation? Dany obrazek jest za duży. Proszę, użyj innego obrazka. Couldn't rename the profile to "%1" Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1" Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji Nothing to remove Nic do usunięcia Your profile does not have a password! Twój profil nie ma hasła! Please enter a new password. Proszę, podaj nowe hasło. Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? Save save qr image Zapisz Save QrCode (*.png) save dialog filter shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something? Zapisz QrCode (*.png) Remove Usuń Files could not be deleted! deletion failed title Pliki nie zostały usunięte! Change password button text Zmień hasło Set profile password button text Ustaw hasło profilu Current profile location: %1 Obecna lokalizacja profilu: %1 Couldn't change password Nie można zmienić hasła Empty path is unavaliable Pusta ścieżka jest niedostępna Failed to rename Nie udało się zmienić nazwy Profile already exists Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. Profil o nazwie "%1" już istnieje. Empty name Pusta nazwa Empty name is unavaliable Pusta nazwa jest niedostępna Empty path Pusta ścieżka Export profile Eksportuj profil Tox save file (*.tox) save dialog filter Plik zapisu Toxa (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Następujące pliki nie mogły zostać usunięte: Please manually remove them. deletion failed text part 2 Proszę usunąć je ręcznie. Images (%1) filetype filter Obrazy (%1) You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Failed to save file The file you chose could not be saved. Empty path is unavaliable. Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. Tox user names cannot exceed %1 characters. Nazwa użytkownika Tox nie może przekraczać %1 znaków. Delete profile deletion confirmation title Usuń profil Remove password deletion confirmation title Usuń hasło Are you sure you want to remove your password? deletion confirmation text Czy na pewno chcesz usunąć swoje hasło? This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). ProfileImporter Import profile import dialog title Importuj profil Tox save file (*.tox) import dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Zignorowano niepoprawny plik profilu Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Ostrzeżenie: Wybrano plik, który nie jest plikiem Tox; zignorowano. Profile already exists import confirm title Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? File doesn't exist Plik nie istnieje Profile doesn't exist Profil nie istnieje Profile imported Zaimportowano profil %1.tox was successfully imported %1.tox został pomyślnie zaimportowany QApplication Ok Ok Cancel Anuluj Yes Tak No Nie LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout LTR QMessageBox Couldn't add friend Nie udało się dodać znajomego You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Nie możesz dodać siebie jako znajomego! %1 is not a valid Tox address. QObject Tox URI to parse Adres URI Tox do sprawdzenia Starts new instance and loads specified profile. better translation? Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil. profile profil Default Domyślny Blue Niebieski Olive Oliwkowy Red Czerwony Violet Fioletowy Incoming call... better translation? Rozmowa przychodząca... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Tutaj %1. Toxnij ze mną? None No camera device set Brak Desktop Desktop as a camera input for screen sharing better translation? Ekran Error Błąd qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. qTox nie był w stanie otworzyć Twojej historii, zostanie ona wyłączona. Starts new instance and opens the login screen. Otwiera nowe okno z ekranem logowania. Dark Dark blue Dark olive Dark red Dark violet Failed to load profile automatically. online contact status online away contact status nieobecna/y busy contact status zajęta/y offline contact status offline blocked contact status Reformatting text... Waiting for text to be reformatted Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON. on/off Sets UDP <on>/<off>. Default is ON. Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON. Sets proxy settings. Default is NONE. (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT) %1 message(s) from %2 chats e.g. 3 messages from 2 chats %1 message(s) from %2 e.g. 2 messages from Bob negotitating contact status Failed to send file "%1" Nie udało się wysłać pliku "%1" %1 has joined the group %1 dołączył do grupy %1 has left the group %1 opuścił grupę %1 is now known as %2 %1 zmienił nazwę na %2 %1 has set the title to %2 %1 zmienił(a) nazwę grupy na %2 Cleared Wyczyszczono Call with %1 ended unexpectedly. %2 Połączenie z %1 zakończyło się niespodziewanie. %2 Call with %1 ended. %2 Rozmowa z %1 została zakończona. %2 %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 jest teraz %2 Calling %1 Łączenie z %1 %1 calling %1 dzwoni Message failed to send Nie udało się wysłać wiadmości Initializing Transmitting Finished Broken Canceled Paused Wstrzymany Remote paused File Name Contact Progress Size Speed Status Status Control RemoveFriendDialog Remove friend Usuń kontakt Also remove chat history Usuń także historię rozmów Remove Usuń Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? Czy na pewno chcesz usunąć %1 z twojej listy kontaktów? Remove all chat history with the friend if set Jeśli zaznaczone, usuń całą historię rozmów ze znajomym ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij %1 by ukryć/pokazać okno qToxa, lub %2 by anulować. Space [Space] key on the keyboard spację Escape [Escape] key on the keyboard Escape Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected Wciśnij %1 by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, %2 by ukryć/pokazać okno qToxa, lub %3 by anulować. Enter [Enter] key on the keyboard Enter SearchForm The text could not be found. Nie można odnaleźć tekstu. Start Start SearchSettingsForm Form Od Start search: Rozpocznij wyszukiwanie: from the end from the beginning after date before date 00.00.0000 Case sensitive Whole words only Use regular expressions Select Date Dialog Select a date SetPasswordDialog Set your password Ustaw swoje hasło The password doesn't match. Hasła nie pasuje. Confirm: Powtórz: Password: Hasło: Password strength: %p% Siła hasła: %p% Confirm password Potwierdź hasło Confirm password input Pole potwierdzenia hasła Password input Pole hasła Password input field, minimum 6 characters long Pole wprowadzania hasła, długie na minimum 6 znaków The password is too short. Settings Circle #%1 Krąg #%1 ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Dodaj znajomych Do you want to add %1 as a friend? Czy chcesz dodać %1 do znajomych? User ID: ID użytkownika: Friend request message: Treść zapytania: Send Send a friend request Wyślij Cancel Don't send a friend request Anuluj UserInterfaceForm None Brak User Interface Interfejs użytkownika UserInterfaceSettings Chat Czat Base font: Podstawowa czcionka: px px Size: Rozmiar: New text styling preference may not load until qTox restarts. Nowe ustawienia stylu tekstu mogą załadować się dopiero po ponownym uruchomianiu programu qTox. Text Style format: Format stylu tekstu: Select text styling preference. Wybierz preferencję stylowania tekstu. Plaintext Zwykły tekst Show formatting characters Pokazuj znaki formatujące Don't show formatting characters Nie pokazuj znaków formatujących New message Nowa wiadomość Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte. Open window Otwórz okno Contact list Lista kontaktów Place groupchats at top of friend list Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. Compact contact list Kompaktowa lista kontaktów Multiple windows mode Tryb wielu okien Open each chat in an individual window Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie Emoticons Emotikony Use emoticons Używaj emotikony Emoticon size: Rozmiar emotikonów: px px Theme Motyw Style: Styl: Theme color: Kolor motywu: Timestamp format: Format czasu: Date format: Format daty: Use identicons instead of empty avatars Użyj ikon zamiast pustych avatarów Show a notification when you receive a new message and the window is not selected. tooltip for Notify setting Notify Group chats only notify when mentioned Play sound Odtwórz dźwięk Play sound while Busy Odtwórz dźwięk dla statusu Zajęty Notify via desktop notifications Hide message sender and contents Use colored nicknames in group chats Only notify about new messages in group chats when mentioned. toolTip for Group chats only notify when mentioned If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons Smiley pack: Text on smiley pack label Widget Online Online Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Nieobecny/a Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęty/a Add new circle... Dodaj nowy krąg... By Name better translation? Nazwa By Activity better translation? Aktywność All Wszyscy Offline Offline Friends Znajomi Groups Grupy Search Contacts better translation? Szukaj znajomych Executable file popup title better translation? Plik wykonywalny You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik? Status Status Your name Twój nick Filter... Filter... File Plik Edit Edytuj Contacts Kontakty Groupchat #%1 Grupa #%1 Create new group... Utwórz nową grupę… Logout Tray action menu to logout user Wyloguj Show Tray action menu to show qTox window Pokaż Add friend title of the window Dodaj znajomego Group invites title of the window Zaproszenia do grup File transfers title of the window Transfer plików Settings title of the window Ustawienia My profile title of the window Mój profil Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Couldn't send friend request %n new friend request(s) %n new group invite(s) Exit Tray action menu to exit Tox Zakończ Change status Edit profile Logout Wyloguj Add contact... Next conversation Previous conversation