AVForm Audio/Video Audio/Vídeo Default resolution Resolución por defecto Disabled Desactivado Select region Escolla rexión Screen %1 Pantalla %1 Audio Settings Axustes de Audio Gain Ganancia Playback device Dispositivo de reprodución de son Capture device Dispositivo de gravación Volume Volume Video Settings Axustes de Vídeo Video device Dispositivo de Vídeo Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Axuste a resolución da súa cámara. Valores maiores fan que os contactos reciban mellor calidade de vídeo. Porén, unha mellor calidade de vídeo require mellores conexións a internet. De cando en vez a súa conexión poder non ser boa abondo para xestionar vídeo alta calidade, o que pode provocar problemas cas vídeo chamadas. Resolution Resolución Rescan devices Volver a buscar dispositivos Test Sound Proba de Son Audio quality Calidade de Audio High (64 kbps) Alta (64 kbps) Medium (32 kbps) Media (32 kbps) Low (16 kbps) Baixa (16 kbps) Very low (8 kbps) Moi baixa (8 kbps) Threshold Limiar Use slider to set the volume of your speakers. Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage. Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note that with better video quality, you use more bandwidth. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Play a test sound while changing the output volume. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. Use slider to set the activation volume for your input device. AboutForm About Sobre Original author: %1 Autor orixinal: %1 You are using qTox version %1. Vostede está a usar a versión %1 de qTox. Commit hash: %1 Revisión de código: %1 toxcore version: %1 Versión de toxcore: %1 Qt version: %1 Versión de Qt: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` A lista dos problemas coñecidos está no noso %1 en Github. Se vostede atopa un problema ou unha vulnerabilidade de seguridade en qTox, por favor, repórtea seguindo as normas da sección %2 do noso wiki. Click here to report a bug. Pinche aquí para reportar un problema. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` Vexa a lista completa de %1 en Github bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` xestor de problemas Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` Escribindo informes de error útiles contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` autores AboutFriendForm Dialog Diálogo username nome de usuario status message mensaxe de estado Used aliases: Alcumes empregados: HISTORY OF ALIASES HISTÓRICO DE ALCUMES Automatically accept files from contact if set Acepta ficheiros enviados polo contacto se está activado Default directory to save files: Cartafol por defecto para gardar ficheiros: Manual Manual Audio Audio Audio + Video Audio e Vídeo Automatically accept group chat invitations from this contact if set. Acepta automaticamente invitacións a grupos de charla se está activado. Remove history (operation can not be undone!) Borrar histórico (esta operación non se pode desfacer!) Notes Notas Input field for notes about the contact Caixa de texto para notas sobre o contacto History removed Histórico borrado <html><head/><body><p>This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta é a chave pública do seu contacto; úsea para verificar a súa identidade por outro medio. Non se pode enviala a outra xente para engadir este contacto.</p></body></html> Public key (not ToxID): Chave pública (non o ToxID): Confirmation Confirmación Are you sure to remove %1 chat history? Seguro que quere borrar o histórico de conversa con %1? Failed to remove chat history with %1! Fallou o borrado do histórico de conversa con %1! Auto-accept files Auto-accept for this contact is disabled Auto-accept call: Auto-accept group invites You can save comments about this contact here. Choose an auto-accept directory popup title AboutSettings Version Versión License Licenza Authors Autores Known Issues Problemas Coñecidos Open update download link Abrir o enlace de descarga da actualización Update available Actualización dispoñible qTox is up to date ✓ qTox está actualizado ✓ Currently running an untested/unstable version of qTox AddFriendForm Add Friends Engadir Interlocutores Invalid Tox ID format Formato Tox ID non válido Send friend request Enviar solicitude de amizade Add a friend Engadir contacto Friend requests Peticións de contactos Accept Aceptar Reject Rexeitar Couldn't add friend Non se puido engadir o contacto Type in Tox ID of your friend Introduza o Tox ID do seu contacto Friend request message Mensaxe de petición de contacto Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message Introduza unha mensaxe para enviar ca solicitude de contacto ou deixe baleiro para mandar a mensaxe por defecto You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Non se pode engadir a un mesmo como contacto! Open contact list Abrir lista de contactos Couldn't open file Non se puido abrir o ficheiro Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import Non se puido abrir o ficheiro de contacto Invalid file Ficheiro non válido We couldn't find any contacts to import in this file! Non puidemos atopar contactos para importar neste ficheiro! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID (identificador Tox) Message The message you send in friend requests Mensaxe Open Button to choose a file with a list of contacts to import Abrir Send friend requests Enviar solicitude de contacto %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Son %1! Apetéceche falar por Tox? Import a list of contacts, one Tox ID per line Importa unha lista de contactos, un Tox ID por liña Ready to import %n contact(s), click send to confirm Preparado para importar %1 contacto, pinche enviar para confirmar Preparado para importar %1 contactos, pinche enviar para confirmar Import contacts Importar contactos Tox ID, 76 hexadecimal characters %1 Tox ID is invalid Tox address error 76 hexadecimal characters Tox ID format description AdvancedForm Advanced Avanzado really perfectamente not non IMPORTANT NOTE NOTA IMPORTANTE Reset settings Reiniciar axustes All settings will be reset to default. Are you sure? Todos os axustes serán reiniciados aos por defecto. Seguro? Yes Si No Non Logs (*.log) Rexistros (*.log) Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3 Changes here are applied only after restarting qTox. Save file AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Garda os axustes o cartafol actual do programa no canto do cartafol de configuración habitual Make Tox portable Facer Tox portable Reset to default settings Reiniciar aos valores por defecto Portable Portable Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Activar IPv6 (recomendado) Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Activar UDP (recomendado) Proxy type: Tipo de proxy: Address: Text on proxy addr label Enderezo: Port: Text on proxy port label Porto: None Ningún SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Debug Depurar Export Debug Log Exportar Rexistro de Depuración Copy Debug Log Copiar Rexistro de Depuración Enable LAN discovery Descubrir pola LAN Connection settings Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip ChatForm Send a file Enviar un ficheiro qTox wasn't able to open %1 qTox non puido abrir %1 Unable to open Non se puido abrir Bad idea Mala idea Failed to open temporary file Temporary file for screenshot A apertura do ficheiro temporal fallou qTox wasn't able to save the screenshot laut Duden ist Screenshot schon deutsch qTox non puido gardar a captura de pantalla Call duration: Duración da chamada: Copy Copiar You're trying to send a sequential file, which is not going to work! Estás tentando de enviar un ficheiro secuencial; iso vai fallar! Filename contained illegal characters O ficheiro tiña caracteres ilegais Illegal characters have been changed to _ so you can save the file on Windows. ChatFormHeader Can't start audio call Non se pode comezar a chamada de audio Start audio call Comezar a chamada de audio End audio call Rematar chamada de audio Cancel audio call Cancelar chamada de audio Accept audio call Aceptar chamada de audio Can't start video call Non se pode comezar a chamada de vídeo Start video call Comezar chamada de vídeo End video call Rematar a chamada de vídeo Cancel video call Cancelar chamada de vídeo Accept video call Aceptar chamada de vídeo Sound can be disabled only during a call O son só se pode desactivar durante a chamada Unmute call Acitvar son da chamada Mute call Desactivar son da chamada Microphone can be muted only during a call O micrófono só se pode silenciar durante unha chamada Unmute microphone Activar micrófono Mute microphone Silenciar micrófono ChatTextEdit Type your message here... Escreba a súa mensaxe aquí... ChatWidget pending pendente %1 is typing %1 está a escribir Copy Copiar Select all Seleccionar todo CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Renomear círculo Remove circle Menu for removing a circle Borrar círculo Open all in new window Abrir todo nunha nova xanela Core /me offers friendship, "%1" /me ofrece amizade, "%1" Groupchat %1 Grupo %1 Invalid Tox ID Error while sending friend request Tox ID non válida You need to write a message with your request Error while sending friend request Ten que escribir unha mensaxe coa súa solicitude Your message is too long! Error while sending friend request As súa mensaxe é longa de máis! Friend is already added Error while sending friend request O contacto xa está engadido ExtensionStatus All extensions supported No extensions supported Not all extensions supported Multipart Messages: FileTransferWidget Form Ausgelassen Formulario 10Mb Ausgelassen 10Mb 0kb/s Ausgelassen 0kb/s ETA:10:10 Ausgelassen Tempo estimado:10:10 Filename Ausgelassen Nome de ficheiro Waiting to send... file transfer widget Quérese enviar... Accept to receive this file file transfer widget Acepte para recibir este ficheiro Location not writable Title of permissions popup Non se pode escribir no destino You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Non ten permiso para escribir nesa situación. Elixa outra, ou cancele o diálogo de gradado. Resuming... file transfer widget Retomando... Cancel transfer Cancelar transferencia Pause transfer Pausar transferencia Paused file transfer widget Pausado Open file Abrir Ficheiro Open file directory Abrir cartafol de ficheiro Resume transfer Continuar transferencia Accept transfer Aceptar transferencia Save a file Title of the file saving dialog Gardar un ficheiro Remote paused file transfer widget FilesForm Downloads Descargas Uploads Subidas Transferred files "Headline" of the window FriendListWidget Today Hoxe Yesterday Onte Last 7 days Derradeiros 7 días This month Este mes Never Nunca Older than 6 months FriendWidget Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Invitar ao grupo Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Mover ao círculo... To new circle A novo círculo Remove from circle '%1' Eliminar do círculo '%1' Open chat in new window Abrir conversa nunha nova xanela Remove chat from this window Eliminar conversa de esta xanela To new group A novo grupo Invite to group '%1' Convidar a grupo '%1' Set alias... Elixir alcume... Auto accept files from this friend context menu entry Aceptar ficheiros deste contacto automáticamente Show details Amosar detalles Choose an auto accept directory popup title Elixa un cartafol para os aceptados automáticamente New message Nova mensaxe Online En liña Away Ausente Busy Ocupado Offline Ausgelassen Fóra de liña Move to circle "%1" Remove friend Menu to remove the friend from the friend list Eliminar contacto Blocked Negotiating GeneralForm General Xeral Choose an auto accept directory popup title Elixa un cartafol para aceptados automáticamente GeneralSettings General Settings Axustes xerais The translation may not load until qTox restarts. A tradución pode non cargar ata que qTox sexa reiniciado. Language: Linguaxe: Show system tray icon Amosar icona na bandexa Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Activar icona de bandexa lixeira. Light icon Icona lixeira qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox comezará minimizado na bandexa. Start in tray Comezar na bandexa Close to tray Pechar á bandexa Minimize to tray Minimizar á bandexa Autostart Autoarrinque Set where files will be saved. Axuste onde se han de gardar os ficheiros. Autoaccept files Autoaceptar ficheiros Set to 0 to disable Poña 0 para desactivar Your status is changed to Away after set period of inactivity. O seu estado mudou a Fóra de liña despois do tempo prefixado de inactividade. Auto away after (0 to disable): Auto fóra de liña despois de (0 para ningún): Show contacts' status changes Amosar os cambios de estado dos contactos Start qTox on operating system startup (current profile). Arrincar qTox ao inicio do sistema operativo (perfil actual). Default directory to save files: Cartafol por defecto para gardar ficheiros: Check for updates Comprobar actualizacións Spell checking Comprobación de ortografía Max autoaccept file size (0 to disable): Máxima largura de ficheiro aceptado automáticamente (0 para desactivar): MB MB After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting After pressing close (X) qTox will close to tray, instead of closing entirely. toolTip for close to tray setting You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends. autoaccept cb tooltip Add a chat message when a user joins or leaves a group GenericChatForm Send message Enviar mensaxe Smileys Sonrisas Send file(s) Enviar ficheiro(s) Send a screenshot Enviar unha captura de pantalla Save chat log Gardar o histórico da conversa Clear displayed messages Borrar mensaxes visibles Quote selected text Citar texto seleccionado Copy link address Copiar enlace Confirmation Confirmación Search in text Atopar no texto Go to current date Ir a fecha actual Load chat history... Cargar histórico de conversa... Export to file Exportar a ficheiro Are you sure that you want to clear all displayed messages? GroupChatForm %n user(s) in chat Number of users in chat %1 usuario na conversa %1 usuarios na conversa mute silenciar unmute non silenciar GroupInviteForm Groups Grupos Create new group Crear un novo grupo Group invites Invitacións a grupos GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. Invitado por %1 no %2 en %3. Join Entrar Decline Declinar GroupWidget Set title... Axustar título... Open chat in new window Abrir conversa en nova xanela Remove chat from this window Eliminar conversa de esta xanela Quit group Menu to quit a groupchat Saír do grupo %n user(s) in chat Number of users in chat %n usuario na conversa %n usuarios na conversa New Message Nova Mensaxe Online En liña IdentitySettings Public Information Información Pública Tox ID Tox ID Your Tox ID (click to copy) A súa Tox ID (pinche para copiar) Profile Perfil Rename profile. tooltip for renaming profile button Renomear perfil. Go back to the login screen tooltip for logout button Volver á pantalla de rexistro Logout import profile button Pechar sesión Remove password Eliminar contrasinal Change password Mudar contrasinal This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Este código QR contén a súa Tox ID. Pode compartila cas súas amizades. Save image Gardar imaxe Copy image Copiar imaxe Rename rename profile button Renomear Delete profile. delete profile button tooltip Borrar perfil. Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Permítelle exportar o seu perfil Tox a un ficheiro. O perfil non contén o seu histórico. Export export profile button Exportar Delete delete profile button Borrar Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. Eliminar o seu contrasinal e cifrado do seu perfil. Name input Introducir nome Name visible to contacts Nome visible aos contactos Status message input Introduza mensaxe de estado Status message visible to contacts Mensaxe de estado visible para os contactos Your Tox ID A súa Tox ID Save QR image as file Gardar imaxe QR a ficheiro Copy QR image to clipboard Copiar imaxe QR ao portapapeis Rename profile. Renomear perfil. Delete profile. Borrar perfil. Export profile Exportar perfil Remove password from profile Eliminar contrasinal do perfil Change profile password Mudar o contrasinal do perfil My name: O meu nome: My status: O meu estado: My profile O meu perfil This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. Tox ID tooltip LoadHistoryDialog Load history dialog Load history from: LoginScreen Username: Nome de usuario: Password: Contrasinal: Confirm: Confirmar: Password strength: %p% Calidade do contrasinal: %p% Create Profile Crear Perfil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Se o perfil non ten un contrasinal, qTox sáltase a pantalla de rexistro Load automatically Cargar automáticamente Load Cargar Load Profile Cargar Perfil New Profile Novo Perfil Couldn't create a new profile Non se puido crear un novo perfil The username must not be empty. O nome de usuario non pode estar baleiro. The password must be at least 6 characters long. O contrasinal te que ter 6 caracteres como mínimo. A profile with this name already exists. Xa existe un perfil con este nome. Password protected profiles can't be automatically loaded. Non se poden cargar automaticamente os perfís protexidos por contrasinal. Couldn't load profile Non se puido cargar o perfil There is no selected profile. You may want to create one. Non hai ningún perfil seleccionado. Quizais queira crear un. Couldn't load this profile Non se puido cargar este perfil This profile is already in use. Este perfil xa se está a usar. Wrong password. Contrasinal incorrecto. Import Importar Username input field Caixa de entrada do nome de usuario Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters Caixa de entrada do contrasinal, pode deixalo baleiro (sen contrasinal) ou escribir polo menos 6 caracteres Password confirmation field Caixa de confirmación de contrasinal Create a new profile button Botón de creación de novo perfil Profile list Lista de perfís List of profiles Lista de perfís Password input Entrada de contrasinal Load automatically checkbox Caixa de carga automática Import profile Importar perfil Load selected profile button Botón de carga de perfil seleccionado New profile creation page Páxina de creación de novo perfil Loading existing profile page Cargando páxina de perfil existente The passwords you've entered are different. Please make sure to enter the same password twice. MainWindow Your name O seu nome Your status O seu estado ... Ausgelassen ... Add friends Engadir amigos Create a group chat Crear un grupo de charla View completed file transfers Ver as transferencias de ficheiros rematadas Change your settings Cambiar as súa configuración Close Pechar Open profile Abrir perfil Open profile page when clicked Abre a páxina de perfil ao facer clic Status message input Caixa de mensaxe de estado Set your status message that will be shown to others Estableza a súa mensaxe de estado para mostrar a outros Status Estado Set availability status Establecer o estado de dispoñibilidade Contact search Procurar contacto Contact search input for known friends Caixa de procura de amigos coñecidos Sorting and visibility Ordenación e visibilidade Set friends sorting and visibility Establece a clasificación e visibilidade de amigos Open Add friends page Abrir a páxina de engadir amigos Groupchat Chat de grupo Open groupchat management page Abrir a páxina de xestión de charlas de grupo File transfers history Historial de transferencias de ficheiros Open File transfers history Abrir o historial de transferencias de ficheiros Settings Configuración Open Settings Abrir Configuración NetCamView Tox video Vídeo de Tox Full Screen Pantalla Completa Toggle video preview Activar/desactivar previsualización de vídeo Mute audio Silenciar audio Mute microphone Silenciar micrófono End video call Rematar a chamada de vídeo Exit full screen Saír de pantalla completa Hide messages Show messages Nexus View OS X Menu bar Vista Window OS X Menu bar Xanela Minimize OS X Menu bar Minimizar Bring All to Front OS X Menu bar Traer todo á fronte Exit Fullscreen Saír de pantalla completa Enter Fullscreen Acceder a pantalla completa NotificationEdgeWidget Unread message(s) Mensaxe sen ler Mensaxes sen ler NotificationGenerator New message Nova mensaxe New group message Novo grupo de mensaxes Incoming file transfer Transferencia de ficheiro entrante %1 - file transfer e.g. Bob - file transfer Group invite received Recibida invitación de grupo %1 invites you to join a group. Friend request received Recibiuse unha solicitude de contacto Friend request received from %1 PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED BLOQUEO DE MAIÚSCULAS HABILITADO PrivacyForm Privacy Privacidade Confirmation Confirmación Do you want to permanently delete all chat history? Quere eliminar definitivamente todo o historial de charla? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Os seus amigos poderán ver cando está a escribir. Send typing notifications Enviar notificacións de escritura Keep chat history Manter o historial de charla NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam NoSpam é parte do seu Tox ID. Se está a ser desbordado con solicitudes de amizade, debería mudar o seu NoSpam. A xente non poderá engadilo polo seu antigo ID, pero poderá manter o seus amigos actuais. NoSpam NoSpam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. NoSpam é unha parte do seu ID que se pode cambiar a vontade. Se está a recibir spam por solicitudes de amizade, cambie o NoSpam. Generate random NoSpam Xera NoSpam aleatorio Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting O historial de charlas aínda está en desenvolvemento. O formato do ficheiro de gardado podería cambiar, o que pode causar a perda de datos. Privacy Privacidade BlackList Lista negra Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. Non se puido derivar a chave desde o contrasinal, o perfil non vai empregar o novo contrasinal. Toxing on qTox Toxeando en qTox Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. ProfileForm Choose a profile picture Escolla unha imaxe de perfil Error Erro Rename "%1" renaming a profile Renomear "%1" Unable to open this file. Non se pode abrir este ficheiro. Current profile: Perfil actual: Remove Eliminar Unable to read this image. Non se puido ler esta imaxe. The supplied image is too large. Please use another image. A imaxe fornecida é demasiado grande. Utilice outra imaxe. Couldn't rename the profile to "%1" Non se puido renomear o perfil a "% 1" Location not writable Title of permissions popup Non se pode escribir no destino Nothing to remove Nada que eliminar Your profile does not have a password! O seu perfil non ten un contrasinal! Please enter a new password. Por favor, introduza un novo contrasinal. Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Ten a certeza de que quere eliminar este perfil? Save save qr image Gardar Save QrCode (*.png) save dialog filter Gardar QrCode (*.png) Files could not be deleted! deletion failed title Non se puideron eliminar os ficheiros! Change password button text Mudar contrasinal Set profile password button text Establecer o contrasinal do perfil Current profile location: %1 Ubicación do perfil actual: %1 Couldn't change password Non se puido cambiar o contrasinal Empty path is unavaliable A ruta baleira non está dispoñible Failed to rename Erro ao renomear Profile already exists O perfil xa existe A profile named "%1" already exists. Xa existe un perfil chamado "% 1". Empty name Nome baleiro Empty name is unavaliable O nome baleiro non é válido Empty path Ruta de ficheiros baleira Export profile Exportar perfil Tox save file (*.tox) save dialog filter Ficheiro de gardado Tox (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Non se puideron eliminar os seguintes ficheiros: Please manually remove them. deletion failed text part 2 Por favor, elimíneos manualmente. Images (%1) filetype filter Imaxes (%1) You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Failed to save file The file you chose could not be saved. Empty path is unavaliable. Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. Tox user names cannot exceed %1 characters. Delete profile deletion confirmation title Remove password deletion confirmation title Eliminar contrasinal Are you sure you want to remove your password? deletion confirmation text This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). ProfileImporter Import profile import dialog title Importar perfil Tox save file (*.tox) import dialog filter Ficheiro de gardado Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Ignora ficheiro "non Tox" Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Aviso: escolleu un ficheiro que non é un ficheiro de garda Tox; ignorando. Profile already exists import confirm title O perfil xa existe A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Xa existe un perfil chamado "% 1". Quere borralo? File doesn't exist O ficheiro non existe Profile doesn't exist O perfil non existe Profile imported Perfil importado %1.tox was successfully imported % 1.tox foi importado con éxito QApplication Ok Vale Cancel Cancelar Yes Si No Non LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout LTR QMessageBox Couldn't add friend Non se puido engadir o contacto You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Non se pode engadir a un mesmo como contacto! %1 is not a valid Tox address. QObject Tox URI to parse Tox URI para analizar Starts new instance and loads specified profile. Inicia unha nova instancia e carga o perfil especificado. profile perfil Default Por defecto Blue Azul Olive Verde oliva Red Vermello Violet Violeta Incoming call... Chamada entrante... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Son %1! Apetéceche falar por Tox? None No camera device set Ningún Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Escritorio Error Erro qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. qTox non puido abrir os seus rexistros de charla, estarán desactivados. Starts new instance and opens the login screen. Inicia unha nova instancia e abre a pantalla de inicio de sesión. Dark Escuro Dark blue Azul escuro Dark olive Verde oliva escuro Dark red Vermello escuro Dark violet Violeta escura Failed to load profile automatically. Erro ao cargar o perfil automaticamente. online contact status en liña away contact status ausente busy contact status ocupado offline contact status fóra de liña blocked contact status bloqueado Reformatting text... Waiting for text to be reformatted Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON. on/off Sets UDP <on>/<off>. Default is ON. Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON. Sets proxy settings. Default is NONE. (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT) %1 message(s) from %2 chats e.g. 3 messages from 2 chats %1 message(s) from %2 e.g. 2 messages from Bob negotitating contact status Failed to send file "%1" Fallou o envío do ficheiro "%1" %1 has joined the group %1 entrou no grupo %1 has left the group %1 saíu do grupo %1 is now known as %2 %1 agora se coñece como %2 %1 has set the title to %2 %1 axustou o título a %2 Cleared Borrado Call with %1 ended unexpectedly. %2 A chamada con %1 rematou inesperadamente. %2 Call with %1 ended. %2 A chamada con %1 rematou. %2 %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 agora é %2 Calling %1 Chamando a %1 %1 calling %1 está a chamar Message failed to send Non se puido enviar a mensaxe Initializing Transmitting Finished Broken Canceled Paused Pausado Remote paused File Name Contact Progress Size Speed Status Estado Control RemoveFriendDialog Remove friend Eliminar contacto Also remove chat history Elimina tamén o historial de charla Remove Eliminar Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? Ten a certeza de que quere eliminar %1 da súa lista de contactos? Remove all chat history with the friend if set Se está definido, elimina todo o historial de charla co contacto ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Faga clic e arrastre para seleccionar unha rexión. Prema %1 para ocultar/amosar a xanela de qTox ou %2 para cancelar. Space [Space] key on the keyboard Espazo Escape [Escape] key on the keyboard Escape Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected Prema %1 para enviar unha captura de pantalla da selección, %2 para ocultar/amosar a xanela de qTox ou %3 para cancelar. Enter [Enter] key on the keyboard Intro SearchForm The text could not be found. Non se atopou o texto. Start Inicio SearchSettingsForm Form Formulario Start search: Comezar a buscar: from the end a partir do final from the beginning dende o principio after date despois da data before date antes da data 00.00.0000 00.00.0000 Case sensitive Maiúsculas e minúsculas Whole words only Só palabras enteiras Use regular expressions Empregar expresións regulares Select Date Dialog Select a date Seleccione unha data SetPasswordDialog Set your password Establecer o seu contrasinal Confirm: Confirmar: Password: Contrasinal: Password strength: %p% Calidade do contrasinal: %p% The password doesn't match. O contrasinal non coincide. Confirm password Confirme o contrasinal Confirm password input Confirme a entrada do contrasinal Password input Entrada de contrasinal Password input field, minimum 6 characters long Campo de entrada de contrasinal, como mínimo de 6 caracteres The password is too short. Settings Circle #%1 Círculo #%1 Failed to load personal settings Unable to upgrade settings from version %1 to version %2. Cannot start qTox. ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Engadir contacto Do you want to add %1 as a friend? Quere engadir %1 como amigo? User ID: ID de Usuario: Friend request message: Mensaxe de solicitude de contacto: Send Send a friend request Enviar Cancel Don't send a friend request Cancelar UserInterfaceForm None Ningún User Interface Interface de usuario UserInterfaceSettings Chat Charla Base font: Tipo de letra principal: px px Size: Tamaño: New text styling preference may not load until qTox restarts. É posible que o novo estilo de texto non se cargue ata que QTox se reinicie. Text Style format: Formato de estilo de texto: Select text styling preference. Seleccione a súa preferencia de estilo de texto. Plaintext Texto normal Show formatting characters Amosa caracteres de formato Don't show formatting characters Non mostrar formato de caracteres New message Nova mensaxe Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Abre a xanela de qTox cando reciba unha nova mensaxe e aínda non está aberta ningunha xanela. Open window Abrir xanela Contact list Lista de contactos Place groupchats at top of friend list Coloque os grupos de charla na parte superior da lista de amigos Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting A súa lista de contactos mostrarase en modo compacto. Compact contact list Lista de contactos compacta Multiple windows mode Modo de xanelas múltiples Open each chat in an individual window Abre cada charla nunha xanela individual Emoticons Emoticonas Use emoticons Usar emoticonas Emoticon size: Tamaño da emoticona: px px Theme Tema Style: Estilo: Theme color: Cor do tema: Timestamp format: Formato de marca de tempo: Date format: Formato de data: Use identicons instead of empty avatars Empregue «identicons» en lugar de avatares baleiros Show a notification when you receive a new message and the window is not selected. tooltip for Notify setting Amosar unha notificación cando reciba unha nova mensaxe e a xanela non está seleccionada. Notify Notificar Group chats only notify when mentioned Os charlas de grupo só se notifican cando se menciona Play sound Reproducir son Play sound while Busy Reproduce o son mentres está ocupado Notify via desktop notifications Notificar mediante notificacións de escritorio Hide message sender and contents Agochar o emisor e contidos de mensaxes Use colored nicknames in group chats Only notify about new messages in group chats when mentioned. toolTip for Group chats only notify when mentioned If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons Smiley pack: Text on smiley pack label Widget Online Button to set your status to 'Online' En liña Away Button to set your status to 'Away' Ausente Busy Button to set your status to 'Busy' Ocupado File Ficheiro Edit Editar Logout Tray action menu to logout user Pechar sesión Filter... Filtrar ... Contacts Contactos Executable file popup title Arquivo executable You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Pediu a qTox que abra un ficheiro executable. Os ficheiros executables poden danar o ordenador. Ten a certeza de querer abrir este ficheiro? Status Estado Your name O seu nome Create new group... Crear un grupo novo ... Add new circle... Engade un novo círculo ... By Name Por nome By Activity Por actividade All Todo Online En liña Offline Ausgelassen Fóra de liña Friends Amigos Groups Grupos Search Contacts Buscar contactos Groupchat #%1 Grupo de charla #%1 Show Tray action menu to show qTox window Amosar Add friend title of the window Engadir amigo Group invites title of the window Invitacións a grupos File transfers title of the window Transferencias de ficheiro Settings title of the window Configuración My profile title of the window O meu perfil Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Couldn't send friend request %n new friend request(s) %n new group invite(s) Exit Tray action menu to exit Tox Saír Change status Edit profile Logout Pechar sesión Add contact... Next conversation Previous conversation