AVForm Default resolution Vaikelahutus Audio/Video Heli/Video Disabled Välja lülitatud Play a test sound while changing the output volume. Väljundsignaali muutmisel mängi prooviheli. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. Kasuta liugurit, et määrata oma sisendseadme võimendus skaalal %1dB kuni %2dB. Select region Vali ala Screen %1 Ekraan %1 Audio Settings Heliseaded Gain Võimendus Playback device Mahamängiv seade Use slider to set volume of your speakers. Kasuta liugurit, et seada kõlarite helitaset. Capture device Salvestav seade Volume Helitugevus Video Settings Videoseaded Video device Videoseade Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Määra oma kaamera lahutus. Mida kõrgemad on väärtused, seda kõrgema kvaliteediga pilt võib sinu sõpradeni jõuda. Pea siiski meeles, et kvaliteetsem pilt eeldab ka kiiremat internetiühendust. Vahel võib sinu ühendus olla hea videopildi edastamiseks liialt vilets, mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme. Resolution Lahutus Rescan devices Otsi seadmeid Test Sound Testi heli Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. Lubab eksperimentaalse, kaja summutava audio toe; aktiveerimiseks tuleb qTox uuesti käivitada. Enable experimental audio backend Luba eksperimentaalne audiotugi Audio quality Heli kvaliteet Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. Saadetava heli kvaliteet. Vähenda, kui sulle eraldatud ribalaius ei ole piisav või sa soovid vähendada Interneti ühenduse kasutust. High (64 kbps) Kõrge (64 kbit/s) Medium (32 kbps) Keskmine (32 kbit/s) Low (16 kbps) Madal (16 kbit/s) Very low (8 kbps) Väga madal (8 kbit/s) AboutForm Restart qTox to install version %1 Taaskäivita qTox, et paigaldada versioon %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update qTox laeb alla uuendust versiooninumbriga %1 About Programmist lähemalt Original author: %1 Esialgne autor: %1 You are using qTox version %1. Kasutad qToxi versiooni %1. Commit hash: %1 Commit räsi: %1 toxcore version: %1 toxcore'i versioon: %1 Qt version: %1 Qt versioon: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` Nimekirja kõikidest teadaolevatest probleemidest saab näha meie %1, mis asub keskkonnas nimega Github. Kui avastad qToxis vea või turvaaugu, anna sellest teada vastavalt meie %2 wiki artiklis antud juhistele. Click here to report a bug. Veast teatamiseks klõpsa siia. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` Vaata %1 täielikku loendit keskkonnas Github bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` veahalduse süsteemis (inglise keeles) Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` „Writing Useful Bug Reports“ (inglise keeles) contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` kaastöölised AboutFriendForm Dialog Dialoog username kasutajanimi status message olekuteade Public key: Avalik võti: Used aliases: Kasutatud hüüdnimed: HISTORY OF ALIASES HÜÜDNIMEDE AJALUGU Automatically accept files from contact if set Kui valitud, võetakse failid antud kontaktilt automaatselt vastu Auto accept files Võta failid automaatselt vastu Default directory to save files: Failide salvestamise vaikekaust: Auto accept for this contact is disabled Failide automaatne vastuvõtt sellelt kontaktilt on keelatud Auto accept call: Võta kõne automaatselt vastu: Manual Käsitsi Audio Heli Audio + Video Heli + video Automatically accept group chat invitations from this contact if set. Kui on valitud, siis nõustu automaatselt grupivestluste kutsetega sellelt kontaktilt. Auto accept group invites Nõustu automaatselt grupikutsetega Remove history (operation can not be undone!) Eemalda ajalugu (toimingut ei saa hiljem tühistada) Notes Märkmed Input field for notes about the contact Väli, kuhu saab kontakti kohta lisada märkmeid You can save comment about this contact here. Siia saad selle kontakti kohta kommentaare kirjutada. Choose an auto accept directory popup title Vali automaatse vastuvõtu kataloog History removed Ajalugu kustutatud Chat history with %1 removed! Kasutajaga %1 peetud vestluste ajalugu on kustutatud! AboutSettings Version Versioon Downloading update: %p% Laen uuendust: %p% License Litsents Authors Autorid Known Issues Teadaolevad probleemid AddFriendForm Couldn't add friend Sõbra lisamine ebaõnnestus Invalid Tox ID format Vigane Tox ID vorming Add Friends Lisa sõpru Send friend request Saada sõbrakutse Add a friend Lisa sõber Friend requests Kutsed sõpradelt Accept Nõustu Reject Keeldu Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID, kas 76 kuueteistkümnendsüsteemi märki või nimi@mingiserver.com Type in Tox ID of your friend Sisesta oma sõbra Tox ID Friend request message Sõbrakutsele lisatav sõnum Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message Sisesta sõbrakutse sõnum, või jäta tühjaks, et saata vaikimisi kutse %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error Tox ID %1 on vigane või seda ei ole olemas You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Ennast pole võimalik sõbraks lisada! Open contact list Ava kontaktide loend Couldn't open file Faili ei saanud avada Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import Kontaktide faili ei saanud avada Invalid file Vigane fail We couldn't find any contacts to import in this file! Imporditavaid kontakte ei suudetud selle failist leida! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description kas 76 kuueteistkümnendsüsteemi märki või nimi@mingiaadress.com Message The message you send in friend requests Sõnum Open Button to choose a file with a list of contacts to import Ava Send friend requests Saatke sõbrakutseid %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas? Import a list of contacts, one Tox ID per line Impordi kontaktide loend, üks Tox ID real Ready to import %n contact(s), click send to confirm %n kontakti importimiseks valmis, kinnitamiseks vajuta saada %n kontakti importimiseks valmis, kinnitamiseks vajuta saada Import contacts Impordi kontaktid AdvancedForm Advanced Edasijõudnud Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. Kui sa %1 tea, mida teed, siis palun %2 muuda siin midagi. Siin tehtud muudatused võivad põhjustada probleeme qToxi töös ja isegi sinu andmete, nt ajaloo, kadumise. really tõesti not ära IMPORTANT NOTE TÄHTIS TEADE Reset settings Lähtesta seaded All settings will be reset to default. Are you sure? Taastatakse vaikeseaded. Kas oled kindel, et tahad seda teha? Yes Jah No Ei Call active popup title Kõne käib You can't disconnect while a call is active! popup text Sa ei saa võrgust lahkuda, kui kõne käib! Save File Salvesta fail Logs (*.log) Logid (*.log) AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Salvesta seaded vaikekausta asemel töökausta Make Tox portable Muuda Tox teisaldatavaks Reset to default settings Taasta vaikeseaded Portable Teisaldatav Connection Settings Ühenduse seaded Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Toeta IPv6 protokolli (soovitatav) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Selle väljalülitamine võimaldab näiteks kasutada toxi üle Tor võrgu. Samas koormab väljalülitamine Toxi võrku, seega tee seda vaid vajaduse korral. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Toeta UDP protokolli (soovitatav) Proxy type: Puhverserveri tüüp: Address: Text on proxy addr label Aadress: Port: Text on proxy port label Port: None Määramata SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Reconnect reconnect button Ühendu uuesti Debug Veaotsing Export Debug Log Ekspordi veaotsingu logifail Copy Debug Log Kopeeri veaotsingu logifail ChatForm Send a file Saada fail Unable to open Avamine luhtus qTox wasn't able to open %1 qTox ei suutnud avada faili %1 Bad idea See on vilets mõte %1 calling %1 helistab End video call Lõpeta videokõne End audio call Lõpeta audiokõne Mute microphone Vaigista mikrofon Mute call Vaigista kõne Cancel video call Katkesta videokõne Cancel audio call Katkesta audiokõne Calling %1 Helistan kasutajale %1 Start audio call Alusta audiokõnet Start video call Alusta videokõnet Unmute microphone Lülita mikrofon sisse Unmute call konteksti peaks täpsustama Lülita kõne heli sisse Failed to send file "%1" Faili "%1" saatmine luhtus Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Ei suutnud avada ajutist faili qTox wasn't able to save the screenshot qTox ei suutnud ekraanitõmmist salvestada Call with %1 ended. %2 Kõne kasutajaga %1 lõppes. %2 Call duration: Kõne kestvus: Load chat history... mitmuse kasutamine on siin ilmselt loogilisem Lae vestluste ajalugu... %1 is typing %1 on kirjutamas Copy Kopeeri You're trying to send a sequential file, which is not going to work! Sa üritad saata järjestikfaili, kuid see ei ole võimalik! away contact status eemal busy contact status hõivatud offline contact status ühendamata online contact status ühendatud %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 on nüüd %2 Can't start video call Videokõnet ei saa alustada Can't start audio call Häälkõnet ei saa alustada Microphone can be muted only during a call Mikrofoni saab vaigistada vaid kõne ajal Sound can be disabled only during a call Heli saab välja lülitada vaid kõne ajal Export to file Ekspordi faili Save chat log Salvesta vestluse logi Call with %1 ended unexpectedly. %2 Kõne %1-ga lõppes ootamatult. %2 ChatLog pending ootel Copy Kopeeri Select all Vali kõik ChatTextEdit Type your message here... Kirjuta siia oma teade... CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Nimeta suhtlusring ümber Remove circle Menu for removing a circle Eemalda suhtlusring Open all in new window Ava kõik uues aknas Core Toxing on qTox Toxi kasutatakse läbi rakenduse nimega qTox /me offers friendship, "%1" peaks tõlkima? /me pakub sõprust, "%1" Invalid Tox ID Error while sending friendship request Vale Tox ID You need to write a message with your request Error while sending friendship request Pead oma kutsele ka teate lisama Your message is too long! Error while sending friendship request Sinu teade on liialt pikk! Friend is already added Error while sending friendship request Sõber on juba lisatud FileTransferWidget Form Aken 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 EPA:10:10 Filename Faili nimi Waiting to send... file transfer widget Ootan, et saata... Accept to receive this file file transfer widget Nõustu, et faili vastu võtta Location not writable Title of permissions popup Asukohta ei saa kirjutada You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine. Paused file transfer widget Pausil Resuming... file transfer widget Jätkan... Open file Ava fail Open file directory Ava faili sisaldav kaust Pause transfer Pane ülekanne pausile Cancel transfer Katkesta ülekanne Resume transfer Jätka ülekannet Accept transfer Nõustu ülekandega Save a file Title of the file saving dialog Salvesta fail FilesForm Transferred Files "Headline" of the window Ülekantud failid Downloads Allalaadimised Uploads Üleslaadimised FriendListWidget Today Täna Yesterday Eile Last 7 days Viimased 7 päeva This month Sel kuul Older than 6 Months Vanemad kui 6 kuud Never Mitte kunagi FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Sõbrakutse Someone wants to make friends with you Keegi tahab sinu sõbraks hakata User ID: Kasutaja ID: Friend request message: Sõbrakutsele lisatud teade: Accept Accept a friend request Nõustu Reject Reject a friend request Keeldu FriendWidget Open chat in new window Ava vestlus uues aknas Remove chat from this window Haagi vestlus sellest aknast lahti Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Kutsu gruppi Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Liiguta suhtlusringi... To new circle Uude suhtlusringi Remove from circle '%1' Eemalda suhtlusringist nimega %1 Move to circle "%1" Liiguta suhtlusringi nimega %1 Set alias... Sea hüüdnimi... Auto accept files from this friend context menu entry Võta selle sõbra failid automaatselt vastu Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Eemalda sõber Show details Näita üksikasju Choose an auto accept directory popup title Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid paigutatakse New message Uus sõnum Online Vestlusvalmis Away Eemal Busy Hõivatud Offline Ühendamata To new group Uude gruppi Invite to group '%1' Kutsu gruppi „%1“ GUI Enter your password Sisesta oma salasõna Decrypt Dekrüpteeri You must enter a non-empty password: Pead sisestama salasõna: GeneralForm Choose an auto accept directory popup title Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid laetakse General Üldine GeneralSettings General Settings Üldseaded The translation may not load until qTox restarts. Tõlke aktiveerimiseks tuleb qTox võib-olla uuesti käivitada. Language: Keel: Start qTox on operating system startup (current profile). Käivita qTox koos operatsioonisüsteemiga (kasutades käesolevat profiili). Autostart Automaatkäivitus Check for updates on startup Kontrolli käivitudes uuenduste olemasolu Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Kasuta süsteemisalves heledat ikooni. Light icon Hele ikoon Show system tray icon Kuva süsteemisalve ikooni qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox on käivitudes nähtav vaid süsteemisalves. Start in tray Käivita süsteemisalves After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Pärast akna vähendamise nupu (_) vajutamist ei taandu qTox mitte tegumiribale, vaid süsteemisalve. Minimize to tray Vähenda süsteemisalve After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Pärast sulgemisnupu (X) vajutamist taandub qTox süsteemisalve, mitte ei sulgu. Close to tray Sulgemisel taandu süsteemisalve Your status is changed to Away after set period of inactivity. Sinu olekuks märgitakse pärast määratud aja möödumist "Eemal". Auto away after (0 to disable): Märgi olekuks "eemal", kui olen eemal (eiramiseks kirjuta 0): Set to 0 to disable Funktsiooni väljalülitamiseks sea väärtuseks 0 Set where files will be saved. Määra, kuhu failid salvestada. Default directory to save files: Vaikekaust failide salvestamiseks: You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Sõbral paremklõpsu tehes saab seda seadistust iga kontakti puhul eraldi muuta. Autoaccept files Nõustu automaatselt failide vastuvõtmisega On new message: Uue sõnumi vastuvõtmisel: Play sound Mängi heli Show contacts' status changes Näita muutusi kontaktide olekus Faux offline messaging Sõnumite edastamine ühendamata olekus sõpradele Play sound while Busy Olles hõivatud, mängi heli GenericChatForm Save chat log Salvesta vestluse logi Not sent Saatmata Cleared Eemaldatud Start audio call Alusta audiokõnet Accept audio call Võta audiokõne vastu End audio call Lõpeta audiokõne Start video call Alusta videokõnet Accept video call Võta videokõne vastu End video call Lõpeta videokõne Send message Saada sõnum Smileys Emotikonid Send file(s) Saada fail(e) Send a screenshot Saada kuvatõmmis Clear displayed messages Eemalda kuvatud teated Quote selected text Tsiteeri valitud tekst Copy link address Kopeeri viida aadress GenericNetCamView Tox video Tox video Show Messages Kuva sõnumeid Hide Messages Peida sõnumid Group <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Tühi> GroupChatForm 1 user in chat Number of users in chat Vestluses osaleb 1 kasutaja %1 users in chat Number of users in chat Vestluses osaleb %1 kasutajat Start audio call Alusta audiokõnet Mute microphone Vaigista mikrofon Unmute microphone Lülita mikrofon sisse Mute call Vaigista kõne Unmute call Lülita kõne heli sisse End audio call Lõpeta audiokõne GroupInviteForm Groups Grupid Create new group Loo uus grupp Group invites Grupikutsed GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. Kutse edastas %1 kuupäeval %2 kl %3. Join Ühine Decline Keeldu GroupWidget Open chat in new window Ava vestlus uues aknas Remove chat from this window Haagi vestlus sellest aknast lahti Set title... Sea pealkiri... Quit group Menu to quit a groupchat Lahku grupivestlusest 1 user in chat Vestluses osaleb 1 kasutaja %1 users in chat Vestluses osaleb %1 kasutajat IdentitySettings Public Information Avalik teave Tox ID Tox ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip See märgijada annab teistele Tox võrgu liikmetele teada, kuidas sinuga ühendust saada. Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega. Your Tox ID (click to copy) Sinu Tox ID (klõpsa, et lõikemälusse kopeerida) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. See QR kood sisaldab sinu Tox ID-d. Sa võid ka seda sõpradega jagada. Save image Salvesta pilt Copy image Kopeeri pilt lõikemällu Profile Profiil Rename profile. tooltip for renaming profile button Nimeta profiil ümber. Rename rename profile button Nimeta ümber Delete profile. delete profile button tooltip Kustuta profiil. Delete delete profile button Kustuta Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Võimaldab kopeerida sinu Toxi profiili faili. Profiil ei sisalda vestluste ajalugu. Export export profile button Ekspordi Go back to the login screen tooltip for logout button Mine tagasi sisselogimise aknasse Logout import profile button Logi välja Remove password Eemalda salasõna Change password Muuda salasõna Server Server Hide my name from the public list Peida mu nimi avalikust loendist Register Registreeri Your password Sinu salasõna Update Värskenda Register on ToxMe Registreeri end ToxMe's Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. Kasutajanimi ToxMe teenuses. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. Valikuline. Midagi sinust. Või su kassist. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. Valikuline. Midagi sinust. Või su kassist. ToxMe service to register on. ToxMe teenus, kuhu registreeruda. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. Kui märget ei ole, on su nimi ToxMe loendis kõigile näha. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. Eemalda oma profiilist parool ja krüpteerimine. Name input Nime sisestamine Name visible to contacts Kontaktidele nähtav nimi Status message input Olekusõnumi sisestamine Status message visible to contacts Kontaktidele kuvatav olekusõnum Your Tox ID Sinu Tox ID Save QR image as file Salvesta QR kujutis faili Copy QR image to clipboard Kopeeri QR kujutis lõikelauale ToxMe username to be shown on ToxMe ToxMe kasutajanimi, mida kuvada ToxMes Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe Valikuline ToxMe elulugu, mida kuvada ToxMes ToxMe service address ToxMe teenuse aadress Visibility on the ToxMe service Kuvamine ToxMe teenuses Password Salasõna Update ToxMe entry Värskenda ToxMe kirjet Rename profile. Nimeta profiil ümber. Delete profile. Kustuta profiil. Export profile Ekspordi profiil Remove password from profile Kustuta parool profiilist Change profile password Muuda profiili salasõna My name: Minu nimi: My status: Minu olek: My username Minu kasutajanimi My biography Minu elulugu My profile Minu profiil LoadHistoryDialog Load History Dialog Vestluste ajaloo laadimise aken Load history from: Lae vestluste ajalugu kp-st: %1 messages %1 sõnumit LoginScreen Username: Kasutajanimi: Password: Salasõna: Confirm: Korda salasõna: Password strength: %p% Salasõna tugevus: %p% Create Profile Loo profiil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Kui profiil pole salasõnaga kaitstud, võib qTox sisselogimise aknast mööda minna, kui seda soovid Load automatically Lae automaatselt Load Lae New Profile Uus profiil Load Profile Lae profiil Couldn't create a new profile Uue profiili loomine ebaõnnestus The username must not be empty. Kasutajanimi ei tohi olla tühi. The password must be at least 6 characters long. Salasõna peab olema vähemalt 6 märki pikk. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Sisestatud salasõnad ei kattu. Palun veendu, et sisestad mõlemal korral sama salasõna. A profile with this name already exists. Selle nimega profiil on juba olemas. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Tundmatu viga: Uue profiili loomine luhtus. Palun teavitage meid sellest veast. Couldn't load profile Profiili laadimine luhtus There is no selected profile. You may want to create one. Profiili pole valitud. Võimalik, et peaksid selle looma. Couldn't load this profile Selle profiili laadimine luhtus This profile is already in use. Seda profiili juba kasutatakse. Profile already in use. Close other clients. Profiili juba kasutatakse. Sulgege muud seda kasutavad rakendused. Wrong password. Vale salasõna. Import Impordi Password protected profiles can't be automatically loaded. Salasõnaga kaitstud profiile ei saa automaatselt laadida. Username input field Kasutajanime sisestusväli Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters Salasõna sisestusväli. Jäta tühjaks (ilma paroolita), või kirjuta vähemalt 6 tähemärki Password confirmation field Salasõna kinnituse väli Create a new profile button Uue profiili loomise nupp Profile list Profiilide loend List of profiles Profiilide loend Password input Salasõna sisestamine Load automatically checkbox Laadi automaatselt märkekast Import profile Impordi profiil Load selected profile button Laadi valitud profiili nupp New profile creation page Uue profiili loomise leht Loading existing profile page Laadi olemasoleva profiili leht MainWindow Your name Sinu nimi Your status Olekuteade ... ... Add friends Lisa sõpru Create a group chat Loo grupivestllus View completed file transfers Kuva lõpetatud failiülekandeid Change your settings Muuda oma seadeid Close Sulge Open profile Ava profiil Open profile page when clicked Klõpsamisel ava profiili leht Status message input Olekusõnumi sisestamine Set your status message that will be shown to others Määra teistele kuvatav olekusõnum Status Olek Set availability status Määra saadavuse olek Contact search Kontaktide otsing Contact search input for known friends Tuntud sõprade kontakti otsingu sisend Sorting and visibility Sortimine ja nähtavus Set friends sorting and visibility Määra sõprade sortimine ja nähtavus Open Add friends page Ava sõprade lisamise leht Groupchat Grupivestlus Open groupchat management page Ava grupivestluste haldamise leht File transfers history Failide edastamise ajalugu Open File transfers history Ava failide edastamise ajalugu Settings Seaded Open Settings Ava seaded Nexus Images (%1) filetype filter Pildid (%1) View OS X Menu bar Vaade Window OS X Menu bar Aken Minimize OS X Menu bar Vähenda Bring All to Front OS X Menu bar Too kõik esile Exit Fullscreen Ära kuva üle kogu ekraani Enter Fullscreen Kuva üle kogu ekraani NotificationEdgeWidget Unread message(s) Parandada Lugemata sõnum Lugemata sõnumit PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED SUURTÄHED ON AKTIVEERITUD PrivacyForm Confirmation Kinnitus Do you want to permanently delete all chat history? Kas soovite vestluste ajalugu jäädavalt kustutada? Privacy Privaatsus PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Sinu sõbrad näevad, kui sa kirjutad. Send typing notifications Saada kirjutamise kohta signaal Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Vestluste ajaloo logimine on veel arendatav funktsioon. Võimalik, et salvestamise vorming muutub, mis võib omakorda kaasa tuua andmekao. Keep chat history Säilita vestluste ajalugu NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam NoSpam kuulub sinu ID juurde. Kui saad veidraid sõbrakutseid, peaksid NoSpam väärtust muutma. Inimesed ei saa sind seejärel enam sinu vana ID-d kasutades sõbraks lisada, ent sinu praegused kontaktid säilivad. NoSpam NoSpam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. NoSpam on osa sinu ID stringist, mida saab soovi korral muuta. Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust. Generate random NoSpam Loo juhuslik NoSpam Privacy Privaatsus BlackList Must nimekiri Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. Filtreeri grupi sõnum grupiliikme avaliku võtme alusel. Sisesta avalik võti siia, üks rea kohta. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. Salasõnast ei suudetud võtit tuletada; profiil ei kasuta uut salasõna. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. Salasõna vahetamine andmebaasis nurjus; andmebaas võib olla rikutud või kasutada vana salasõna. ProfileForm Current profile: Käesolev profiil: Remove Eemalda Choose a profile picture Vali profiilipilt Error Viga Unable to open this file. Ei suutnud seda faili avada. Unable to read this image. Ei suuda seda pilti lugeda. The supplied image is too large. Please use another image. Pakutud pilt on liialt suur. Palun kasuta teist pilti. Rename "%1" renaming a profile Nimeta "%1" ümber Couldn't rename the profile to "%1" Ei suutnud profiili kujule "%1" ümber nimetada Location not writable Title of permissions popup Asukoht pole kirjutatav You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine. Failed to copy file Faili kopeerimine luhtus The file you chose could not be written to. Faili, mille sa valisid, ei ole võimalik kirjutada. Really delete profile? deletion confirmation title Kas soovid tõesti profiili kustutada? Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Oled kindel, et soovid seda profiili kustutada? Save save qr image Salvesta Save QrCode (*.png) save dialog filter Salvesta Qr kood (*.png) Nothing to remove Pole midagi eemaldada Your profile does not have a password! Sinu profiil pole salasõnaga kaitstud! Really delete password? deletion confirmation title Soovid tõesti salasõna eemaldada? Please enter a new password. Palun sisesta uus salasõna. Files could not be deleted! deletion failed title Faile ei suudetud kustutada! Register (processing) Registreerimine (töötlemisel) Update (processing) Uuendamine (töötlemisel) Done! Valmis! Account %1@%2 updated successfully Konto %1@%2 väskendus oli edukas Successfully added %1@%2 to the database. Save your password %1@%2 lisati edukalt andmebaasi. Salvesta oma salasõna Toxme error Toxme viga Register Registreeri Update Värskenda Change password button text Muuda salasõna Set profile password button text Määra profiili salasõna Current profile location: %1 Praeguse profiili asukoht: %1 Couldn't change password Salasõna vahetamine nurjus This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). See kogumik märke ütleb teistele Toxi klientidele, kuidas sinuga ühenduda. Oma sõpradega suhtlemiseks jaga seda neile. See ID sisaldab NoSpam koodi (sinine) ja kontrollsumma (hall). Empty path is unavaliable Failed to rename Ümbernimetamine luhtus Profile already exists Profiil on juba olemas A profile named "%1" already exists. Profiil "%1" on juba olemas. Empty name Tühi nimi Empty name is unavaliable Empty path Tühi rada Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. Salasõna vahetamine andmebaasis nurjus; andmebaas võib olla rikutud või kasutada vana salasõna. Export profile Ekspordi profiil Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox profiili fail (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Alljärgnevate failide kustutamine nurjus: Please manually remove them. deletion failed text part 2 Palun kustuta need käsitsi. Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Oled sa kindel, et soovid oma salasõna kustutada? Tox user names cannot exceed %1 characters. ProfileImporter Import profile import dialog title Impordi profiil Tox save file (*.tox) import dialog filter Tox profiili fail (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Eiran mitte-Toxi faili Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Hoiatus: faili eratakse, sest oled valinud faili, mida Tox ei ole salvestanud. Profile already exists import confirm title Profiil on juba olemas A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profiil nimega "%1" on juba olemas. Soovid seda kustutada? File doesn't exist Faili pole olemas Profile doesn't exist Profiili pole olemas Profile imported Profiil imporditi %1.tox was successfully imported %1.tox imporditi edukalt QApplication Ok Olgu Cancel Katkesta Yes Jah No Ei LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout V→P QMessageBox Couldn't add friend Sõbra lisamine ebaõnnestus %1 is not a valid Toxme address. %1 pole õige Toxme aadress. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Ennast pole võimalik sõbraks lisada! QObject Tox URI to parse Toxi URI, mida kasutada Starts new instance and loads specified profile. Pole parim tõlge Käivitab uue üksuse ja laeb määratud profiili. profile profiil An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Saadaval on uuendus, kas soovid seda praegu alla laadida? See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel. Version %1, %2 Versioon %1, %2 Update The title of a message box Uuendus Server doesn't support Toxme Serveril puudub Toxme tugi You're making too many requests. Wait an hour and try again Teed liiga palju päringuid. Oota tunnike ja proovi uuesti This name is already in use See nimi on juba kasutuses This Tox ID is already registered under another name See Tox ID on juba teise nime all registreeritud Please don't use a space in your name Palun ära kasuta oma nimes tühikut Password incorrect Salasõna on vale You can't use this name Sa ei saa seda nime kasutada Name not found Nime ei leitud Tox ID not sent Tox ID-d ei saadetud That user does not exist Seda kasutajat pole olemas %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas? Error Viga qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. qTox ei suutnud sinu vestluste logisid avada, need deaktiveeritakse. None No camera device set Määramata Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Töölaud Default Vaikimisi Blue Sinine Olive Oliivikarva Red Punane Violet Violetne Incoming call... Sissetulev kõne... Problem with HTTPS connection Probleemid HTTPS ühendusega Internal ToxMe error Sisemine Toxme viga Reformatting text in progress.. Toimub teksti vormindamine... Starts new instance and opens the login screen. Käivitab uue koopia ja avab sisselogimise ekraani. RemoveFriendDialog Remove friend Eemalda sõber Also remove chat history Kustuta ka vestluste ajalugu Remove Eemalda Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? Oled kindel, et soovid %1 oma kontaktide nimekirjast eemaldada? Remove all chat history with the friend if set Kui määratud, siis eemalda sõbraga seotud vestluste ajalugu ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Ala valaimiseks klõpsa ja lohista. Vajuta %1, et qToxi aken peita/kuvada, või klahvi %2, et katkestada. Space [Space] key on the keyboard tühikut Escape [Escape] key on the keyboard Escape Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected Vajuta %1 klahvi, et saata kuvatõmmis valitud alast, %2, et qToxi aken peita/kuvada või klahvi %3, et katkestada. Enter [Enter] key on the keyboard Enter SetPasswordDialog Set your password Sea salasõna Confirm: Korda salasõna: Password: Salasõna: Password strength: %p% Salasõna tugevus: %p% The password is too short Salasõna on liialt lühike The password doesn't match. Salasõnad ei kattu. Confirm password Kinnita salasõna Confirm password input Kinnita salasõna sisend Password input Salasõna sisend Password input field, minimum 6 characters long Salasõna sisestusväli, vähemalt 6 tähemärki pikk Settings Circle #%1 Suhtlusring #%1 ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Lisa sõber Do you want to add %1 as a friend? Soovid sa %1 sõbraks lisada? User ID: Kasutaja ID: Friend request message: Sõbrakutsele lisatav teade: Send Send a friend request Saada Cancel Don't send a friend request Katkesta UserInterfaceForm None Määramata User Interface Kasutajaliides UserInterfaceSettings Chat Vestlus Base font: Aluskirjatüüp: px px Size: Suurus: New text styling preference may not load until qTox restarts. Uued tekstikujunduse eelistused võivad jõustuda alles siis, kui qTox käivitatakse uuesti. Text Style format: Teksti kujundus: Select text styling preference. Vali teksti kujunduse eelistus. Plaintext Lihttekst Show formatting characters Kuva vormindusmärgid Don't show formatting characters Peida vormindusmärgid New message Uus sõnum Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Ava qToxi aken, kui saabub uus sõnum ja ühtki akent pole veel avatud. Open window Ava aken Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Sõnumi saabumisel sea fookus qToxi aknale. Focus window Sea fookus aknale Contact list Kontaktide nimistu Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Uutest grupivestlustes vastuvõetud sõnumitest antakse alati teada. Group chats always notify Grupivestluste puhul teavita alati If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Kui see valik on aktiivne, pannakse grupivestlused sõbranimekirja algusesse, vastasel juhul asetatakse need sisselogitud sõprade järele. Place groupchats at top of friend list Aseta grupivestlused sõbranimekirja algusesse Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Sinu kontaktide nimekirja kuvatakse vähendatud kujul. Compact contact list Kompaktne kontaktide nimekiri Multiple windows mode Mitme akna tugi Open each chat in an individual window Ava iga vestlus eraldi aknas Emoticons Tujunäod Use emoticons Kasuta emotikone Smiley Pack: Text on smiley pack label Emotikonide pakk: Emoticon size: Emotikonide suurus: px px Theme Teema Style: Stiil: Theme color: Teema värv: Timestamp format: Ajatempli vorming: Date format: Kuupäeva vorming: Widget Status Olek toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. toxcore ei käivitunud. Kui selle teate sulgete, rakendus sulgub. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text toxcore ei suutnud sinu puhverserveri seadetega käivituda. qTox ei saa töötada; palun korrigeeri seadistust ja taaskäivita rakendus. Executable file popup title Käivitatav fail You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Oled palunud qToxil avada käivitatava faili. Sellised failid võivad teoreetiliselt sinu arvutit kahjustada. Kas oled kindel, et soovid faili avada? Your name Sinu nimi Your status Olekuteade Couldn't request friendship Ei suutnud sõbrustamispalvet edastada %1 has set the title to %2 %1 seadis pealkirjaks %2 Message failed to send Sõnumi saatmine luhtus Add new circle... Lisa uus suhtlusring... By Name Nime järgi By Activity Tegevuse järgi All Kõik Online Vestlusvalmis Offline Ühendamata Friends Sõbrad Groups Grupid Search Contacts Otsi kontaktide seast Online Button to set your status to 'Online' Vestlusvalmis Away Button to set your status to 'Away' Eemal Busy Button to set your status to 'Busy' Hõivatud Logout Tray action menu to logout user Logi välja Exit Tray action menu to exit tox Sulge Filter... Filtreeri... File Fail Edit Redigeeri Contacts Kontaktid Change Status Muuda olekut Edit Profile Muuda profiili Log out Logi välja Add Contact... Lisa kontakt... Next Conversation Järgmine vestlus Previous Conversation Eelmine vestlus <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Tühi> Groupchat #%1 Grupivestlus #%1 Create new group... Loo uus grupp... %n New Friend Request(s) %n uus sõbra kutse %n uut sõbra kutset %n New Group Invite(s) %n uus grupi kutse %n uut gruppide kutset Show Tray action menu to show qTox window Kuva Add friend title of the window Lisa sõber Group invites title of the window Grupikutsed File transfers title of the window Failiülekanded Settings title of the window Seaded My profile title of the window Minu profiil