AVForm
Audio/Video
Audio/Video
%1x%2
%1x%2
at %1 FPS
- %1 FPS
Default resolution
Risoluzione di default
AVSettings
Video Settings
Impostazioni Video
Resolution
Risoluzione
Playback
Volume altoparlanti
Microphone
Volume microfono
Audio Settings
Impostazioni Audio
Use slider to set volume of your speakers.
Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti.
Use slider to set volume of your microphone.
WARNING: slider is not supposed to work yet.
Usa lo slider per impostare il volume del microfono.
ATTENZIONE: lo slider è ancora non funzionante.
Playback device
Dispositivo di output
Capture device
Dispositivo di input
Rescan audio devices
Cerca dispositivi audio
Filter audio
Filtra audio
100
100
Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.
Filtra l'audio del microfono, così le persone che chiami ti sentiranno meglio.
0
0
Video device
Dispositivo di input
Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.
Imposta la risoluzione della webcam.
Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno.
NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet.
Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire
qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
AddFriendForm
Add Friends
Aggiungi Contatto
Tox ID
Tox ID of the person you're sending a friend request to
Tox ID
Message
The message you send in friend requests
Messaggio
Send friend request
Invia richiesta d'amicizia
%1 here! Tox me maybe?
Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
Ciao, sono %1.
Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.
Please fill in a valid Tox ID
Tox ID of the friend you're sending a friend request to
Inserisci un Tox ID valido
Couldn't add friend
Impossibile aggiungere il contatto
You can't add yourself as a friend!
When trying to add your own Tox ID as friend
Non puoi aggiungere te stesso come contatto!
qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?
qTox deve usare Tox DNS, ma non può farlo attraverso un proxy.
Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?
This Tox ID does not exist
DNS error
Questo Tox ID non esiste
AdvancedForm
Advanced
Avanzate
FULL - very safe, slowest (recommended)
COMPLETO - molto sicuro; lento (consigliato)
NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL
NORMALE - quasi sicuro come COMPLETO, ma circa 20% più veloce
OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)
DISABILITATO - disabilita tutta la sicurezza, quando qualcosa va male i log possono essere persi; veloce (non consigliato)
AdvancedSettings
Form
Form
Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
describes makeToxPortable checkbox
Slava le impostazioni nella directory di lavoro corrente, invece della directory di default
Make Tox portable
Rendi qTox portabile
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTATNTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Se non sai </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">esattamente</span><span style=" color:#ff0000;"> cosa stai facendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">non</span><span style=" color:#ff0000;"> cambiare niente. Le modifiche possono portare a problemi nel funzionamento di qTox e/o alla perdita di dati (per esempio i log delle chat).</span></p></body></html>
Reset to default settings
Reimposta impostazioni di default
Chat history
Cronologia chat
<html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Scritture sincrone sul DB
License
Licenza
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox è un'interfaccia grafica per Tox basata su Qt.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo programma è software libero: puoi redistribuirlo e/o modificarlo sotti i termini della GNU General Public License versione 3 (o una versione successiva) come pubblicata dalla Free Software Foundation.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox è distribuito con la speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA (neanche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO). Vedere la GNU General Public License per maggiori dettagli.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License assieme a questo programma. Se non è così, visita </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Autore: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Collaboratori: lista completa su </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">GitHub.com</span></a></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Problemi noti: lista completa su </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">GitHub.com</span></a></p></body></html>
Android
Form
Form
qTox
qTox
Someone
Qualcuno
Someone else
Qualcunaltro
Groupbot
Groupbot
That guy who I don't remember adding
Quel tipo che non mi ricordo di aver aggiunto
NASA manager
NASA manager
Lorem
Pippo
Ipsum
Pluto
Dolor
Paperino
ChatForm
Send a file
Invia un file
File not read
Impossibile leggere il file
qTox wasn't able to open %1
qTox non è riuscito ad aprire %1
Bad Idea
Pessima idea
You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!
Stai cercando di inviare un file speciale (sequenziale), questo non funzionerà!
Accept video call
Accetta videochiamata
Accept audio call
Accetta chiamata
%1 calling
%1 ti sta chiamando
End video call
Termina videochiamata
End audio call
Termina chiamata
Mute microphone
Disattiva microfono
Mute call
Disattiva audio
%1 stopped calling
%1 ha fermato la chiamata
Cancel video call
Rifiuta videochiamata
Cancel audio call
Rifiuta chiamata
Calling to %1
Stai chiamando %1
Start audio call
Avvia chiamata
Start video call
Avvia videochiamata
Unmute microphone
Attiva microfono
Unmute call
Attiva audio
Failed to send file "%1"
Invio del file "%1" fallito
Failed to open temporary file
Temporary file for screenshot
Impossibile creare il file temporaneo
qTox wasn't able to save the screenshot
qTox non è stato in grado di salvare lo screenshot
Call with %1 ended. %2
Chiamata con %1 terminata. %2
Call duration:
Durata chiamata:
Load chat history...
Carica cronologia chat...
Call rejected
Chiamata rifiutata
ChatLog
Copy
Copia
Select all
Seleziona tutto
pending
in attesa
ChatTextEdit
Type your message here...
Scrivi il tuo messaggio qui...
Core
Toxing on qTox
Toxing on qTox
You need to write a message with your request
Devi scrivere un messaggio per la richiesta d'amicizia
Your message is too long!
Il messaggio è troppo lungo!
Friend is already added
Questo contatto è già presente nella tua lista
/me offers friendship.
/me ti ha aggiunto come contatto.
/me offers friendship, "%1"
/me ti ha aggiunto come contatto, "%1"
The previous password is incorrect; please try again:
used on retries in load()
La password inserita non è corretta, riprova:
Encrypted chat history
Cronologia chat criptata
No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!
Nessuna cronologia chat criptata trovata, o è stata corrotta.
La cronologia sarà disabilitata!
Please enter the password for the chat history for the profile "%1".
used in load() when no hist pw set
Inserisci la password per la cronologia chat del profilo "%1".
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.
part of history password dialog
Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (ma non usabile); se più avanti ti ricorderai la password, potrai riabilitare la cronologia delle chat criptata dalla scheda "Privacy".
The chat history password failed. Please try another?
used only when pw set before load() doesn't work
La password della cronologia della chat ha fallito. Vuoi provarne un'altra?
Disable chat history
Disabilita cronologia chat
FileTransferWidget
Form
Form
10Mb
10Mb
0kb/s
0kb/s
ETA:10:10
ETA:10:10
Filename
Nome file
[preview]
[anteprima]
Waiting to send...
file transfer widget
In attesa di inviare...
Accept to receive this file
file transfer widget
Accetta la ricezione di questo file
Location not writable
Title of permissions popup
Errore
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.
paused
file transfer widget
in pausa
Resuming...
file transfer widget
Riprendendo...
Open file.
Apri file.
Open file directory.
Apri directory file.
Cancel transfer
Annulla trasferimento
Pause transfer
Metti in pausa il trasferimento
Resume transfer
Riprendi trasferimento
Accept transfer
Accetta trasferimento
Save a file
Title of the file saving dialog
Salva file
FilesForm
Transfered Files
"Headline" of the window
Files Trasferiti
Downloads
Files Ricevuti
Uploads
Files Inviati
FriendRequestDialog
Friend request
Title of the window to aceept/deny a friend request
Richiesta d'amicizia
Someone wants to make friends with you
Qualcuno vuole chattare con te
User ID:
ID Utente:
Friend request message:
Messaggio della richiesta d'amicizia:
Accept
Accept a friend request
Accetta
Reject
Reject a friend request
Rifiuta
FriendWidget
Copy friend ID
Menu to copy the Tox ID of that friend
Copia Tox ID del contatto
Auto accept files from this friend
context menu entry
Accetta automaticamente i files inviati da questo contatto
Invite to group
Menu to invite a friend to a groupchat
Invita nel gruppo
Set alias...
Imposta soprannome...
Remove friend
Menu to remove the friend from our friendlist
Rimuovi contatto
Choose an auto accept directory
popup title
Scegli dove salvare i files accettati automaticamente
New message
Nuovo messaggio
Online
Online
Away
Assente
Busy
Occupato
Offline
Offline
User alias
Rinomina contatto
You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:
Per impostare un soprannome puoi anche cliccare sul nome direttamente dalla chat.
Soprannome:
GUI
Enter your password
Inserisci password
Decrypt
Decripta
You must enter a non-empty password:
Devi inserire una password non vuota:
GeneralForm
General
Generale
None
Nessuno
Choose an auto accept directory
popup title
Scegli dove salvare i files accettati automaticamente
Call active
popup title
Chiamata in corso
You can't disconnect while a call is active!
popup text
Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!
GeneralSettings
General Settings
Impostazioni Generali
The translation may not load until qTox restarts.
La traduzione potrebbe non essere caricata fino al prossimo riavvio di qTox.
Language:
Lingua:
System tray
Barra di sistema
Show system tray icon
Mostra icona nella traybar
Light icon
Usa icona brillante
Enable light tray icon.
toolTip for light icon setting
Abilita icona brillante nella trybar.
qTox will start minimized in tray.
toolTip for Start in tray setting
qTox sarà avviato minimizzato nella traybar.
After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.
toolTip for close to tray setting
Premendo l'icona "chiudi" (X) qTox sarà minimizzato
nella traybar invece che essere chiuso.
After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.
toolTip for minimize to tray setting
Premendo l'icona "minimizza" (_) qTox sarà minimizzato
nella traybar invece che nella taskbar.
Check for updates on startup
Controlla aggiornamenti all'avvio
Set where files will be saved.
Scegli dove salvare i files ricevuti.
<html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html>
<html><head/><body><p>Avvia automaticamente all'avvio del sistema.</p></body></html>
Set to 0 to disable
Imposta 0 per disabilitare
Auto away after (0 to disable):
Mostra come assente dopo (0 per disabilitare):
Chat
Chat
Always notify about new messages in groupchats.
toolTip for Group chat always notify
Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.
Group chats always notify
Usa notifiche per chat di gruppo
On new message:
Quando arriva un nuovo messaggio:
Show qTox's window when you receive new message.
tooltip for Show window setting
Porta la finestra di qTox in primo piano quando arriva un nuovo messaggio.
Show window
Mostra finestra
Focus window
Dai il focus alla finestra
Autoaccept and save files:
Accetta automaticamente e salva i files in:
Play a sound when you recieve message.
toolTip for Notify sound setting
Riproduce un suono quando arriva un nuovo messaggio.
Play sound
Riproduci suono
Compact contact list
Usa lista contatti compatta
Smiley Pack:
Text on smiley pack label
Emoticons:
Emoticon size:
Dimensione:
Style:
Stile:
Theme color:
Colore tema:
Timestamp format:
Formato data/ora:
Connection Settings
Impostazioni Connessione
Enable IPv6 (recommended)
Text on a checkbox to enable IPv6
Abilita IPv6 (consigliato)
Proxy type:
Proxy:
Address:
Text on proxy addr label
Indirizzo:
Start in tray
Avvia nella traybar
Close to tray
Chiudi nella traybar
Minimize to tray
Minimizza nella traybar
Show contacts' status changes
Mostra quando i contatti cambiano stato
Faux offline messaging
Usa falsi messaggi offline
minutes
minuti
Autostart
Avvia automaticamente
You can set this on a per-friend basis by right clicking them.
autoaccept cb tooltip
Puoi impostare questa preferenza per ogni singolo contatto usando il click destro sul suo nome.
Your status is changed to Away after set period of inactivity.
Il tuo stato sarà cambiato in "Assente" dopo il periodo di inattività indicato.
Focus qTox when you receive message.
toolTip for Focus window setting
Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio.
Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.
toolTip for Faux offline messaging setting
I messaggi che invii ai contatti offline, saranno spediti quando appaiono online.
Your contact list will be shown in compact mode.
toolTip for compact layout setting
La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.
If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.
toolTip for groupchat positioning
Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.
Place groupchats at top of friend list
Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti
Theme
Impostazioni Tema
Use emoticons
Usa emoticons
px
px
Date format:
Formato data:
Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.
force tcp checkbox tooltip
Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.
Enable UDP (recommended)
Text on checkbox to disable UDP
Abilita UDP (consigliato)
None
Nessuno
SOCKS5
SOCKS 5
HTTP
HTTP
Port
Text on proxy port label
Porta
Reconnect
reconnect button
Riconnetti
GenericChatForm
Send message
Invia messaggio
Smileys
Emoticons
Send file(s)
Invia file(s)
Send a screenshot
Invia uno screenshot
Start an audio call
Inizia una chiamata
Start a video call
Inizia una videochiamata
Save chat log
Salva il log della chat
Clear displayed messages
Rimuovi messaggi visualizzati
Not sent
Non inviato
Cleared
Pulito
GroupChatForm
%1 users in chat
Number of users in chat
%1 utenti in chat
%1 users in chat
%1 utenti in chat
Mute microphone
Disattiva microfono
Unmute microphone
Attiva microfono
Mute call
Disattiva audio
Unmute call
Attiva audio
End audio call
Termina chiamata
Start audio call
Avvia chiamata
GroupWidget
%1 users in chat
%1 utenti in chat
0 users in chat
0 utenti in chat
Quit group
Menu to quit a groupchat
Esci dal gruppo
Set title...
Imposta nome gruppo...
Group title
Nome gruppo
You can also set this by clicking the chat form name.
Title:
Per impostare un nome puoi anche cliccare sul gruppo direttamente dalla chat.
Nome gruppo:
IdentitySettings
Public Information
Informazioni Pubbliche
Tox ID
Tox ID
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Tox ID tooltip
Qesto mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti.
Condivilo con chi vuoi comunicare.
Your Tox ID (click to copy)
Il tuo Tox ID (clicca per copiare)
This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.
Questo codice QR contiene il tuo Tox ID.
Puoi condividere questo codice QR al posto del tuo Tox ID.
Save image
Salva immagine
Copy image
Copia immagine
Profile
Profilo
Rename profile.
tooltip for renaming profile button
Rinomina profilo.
Delete profile.
delete profile button tooltip
Elimina profilo.
Go back to the login screen
tooltip for logout button
Torna alla schermata di login
Logout
import profile button
Logout
Remove password
Rimuovi password
Change password
Cambia password
Rename
rename profile button
Rinomina
Export
export profile button
Esporta
Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.
tooltip for profile exporting button
Esporta il profilo corrente in un file.
I profili non contengono la cronologia messaggi.
Name:
Nome:
Status:
Stato:
Delete
delete profile button
Elimina
LoadHistoryDialog
Load History Dialog
Carica log
Load history from:
Carica log dal giorno:
LoginScreen
qTox
qTox
Username:
Nome profilo:
Password:
Password:
Confirm:
Conferma
password:
Password strength: %p%
Robustezza password: %p%
Create Account
Crea Profilo
If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen
Se il profilo non è protetto da una password, qTox può saltare questa schermata
Login automatically
Login automatico
Login
Login
New Profile
Nuovo Profilo
Couldn't create a new profile
Impossibile creare un nuovo profilo
The username must not be empty.
Il nome non può essere vuoto.
The password must be at least 6 characters long.
La password deve essere lunga almeno 6 caratteri.
The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter same password twice.
Le password che hai inserito sono diverse.
Assicurati di inserire la stessa password due volte.
A profile with this name already exists.
Un profilo con questo nome esiste già.
Unknown error: Couldn't create a new profile.
If you encountered this error, please report it.
Errore sconosciuto: impossibile creare un nuovo profilo.
Se incontri questo errore, riportalo agli sviluppatori.
Couldn't load this profile
Impossibile caricare il profilo
This profile is already in use.
Questo profilo è già in uso.
Couldn't load this profile.
Impossibile caricare questo profilo.
Wrong password.
Password errata.
MainWindow
Your name
qTox User
Your status
Toxing on qTox
Add friends
Aggiungi contatto
Create a group chat
Crea un gruppo
View completed file transfers
Visualizza i trasferimenti completati
Change your settings
Cambia le impostazioni
Close
Chiudi
NetCamView
Tox video
qTox Video
Nexus
Images (%1)
filetype filter
Immagini (%1)
PrivacyForm
Privacy
Privacy
PrivacySettings
Your friends will be able to see when you are typing.
tooltip for typing notifications setting
I tuoi contatti potranno vedere se stai digitando un messaggio.
Send typing notifications
Mostra agli altri quando sto scrivendo
Keep chat history
Salva cronologia chat
NoSpam
NoSpam
The NoSpam is part of your Tox ID, if you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.
Il valore nospam è parte del tuo Tox ID. Se ricevi molte richieste d'amicizia indesiderate, cambia questo valore.
Generate random NoSpam
Genera valore casuale
Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.
toolTip for Keep History setting
Il salavataggio della cronologia chat è ancora in sviluppo.
Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati).
Nospam is part of your Tox ID.
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.
toolTip for nospam
Il valore "nospam" fa parte del tuo Tox ID.
Lo si deve modificare quando si ritiene che si stanno ricevendo troppe richiste d'amicizia da persone sconosciute.
Quando modifichi il valore "nospam", i contatti che hai già aggiunto potranno continuare a comunicare con te,
ma i nuovi contatti dovranno conoscere il tuo nuovo Tox ID per aggiungerti.
ProfileForm
Choose a profile picture
Scegli un'immagine per il profilo
Error
Errore
The supplied image is too large.
Please use another image.
L'immagine selezionata è troppo grande.
Per favore scegli un'immagine più piccola.
Rename "%1"
renaming a profile
Rinomina "%1"
Profile already exists
rename failure title
Profilo già esistente
A profile named "%1" already exists.
rename confirm text
Un profilo chiamato "%1" esiste già.
Failed to rename
rename failed title
Errore
Couldn't rename the profile to "%1"
Impossibile rinominare il profilo in "%1"
Export profile
save dialog title
Esporta profilo
Tox save file (*.tox)
save dialog filter
Tox save file (*.tox)
Location not writable
Title of permissions popup
Errore
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.
Really delete profile?
deletion confirmation title
Eliminare profilo?
Save
save qr image
Salva
Save QrCode (*.png)
save dialog filter
Salva Codice QR (*.png)
Nothing to remove
Nulla da rimuovere
Your profile does not have a password!
Il profilo non ha nessuna password!
Really delete password?
deletion confirmation title
Rimuovere password?
Are you sure you want to delete your password?
deletion confirmation text
Sei sicuro di voler rimuovere la password?
Please enter a new password.
Inserisci una nuova password.
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Qesto mucchio di caratteri serve agli altri client Tox per contattarti.
Condivilo con chi vuoi comunicare.
Failed to copy file
Impossibile copiare il file
Unable to open this file.
Impossibile aprire il file.
Unable to read this image.
Impossibile leggere l'immagine.
The file you chose could not be written to.
Il file che hai scelto non può essere copiato.
Are you sure you want to delete this profile?
deletion confirmation text
Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?
QObject
Ignoring non-Tox file
popup title
File ignorato
Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
popup text
Attenzione: hai scelto un file che non contiente un profilo Tox.\nQuesto file verrà ignorato.
Profile already exists
import confirm title
Profilo già esistente
A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
import confirm text
Un profilo chiamato "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
Profile imported
Profilo importato
%1.tox was successfully imported
%1.tox è stato importato con successo
Update
The title of a message box
Nuova versione
An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.
È disponibile una nuova versione di qTox, vuoi scaricarla adesso?
Verrà installata al riavvio del programma.
Tox URI to parse
URI Tox da interpretare
Starts new instance and loads specified profile.
Avvia una nuova istanza caricando il profilo selezionato.
profile
profilo
Default
Default
Blue
Blu
Olive
Oliva
Red
Rosso
Violet
Viola
Incoming call...
Chiamata in arrivo...
%1 here! Tox me maybe?
Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
Ciao, sono %1.
Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.
Resizing
Ridimensiona
User Profile
Profilo Utente
ScreenshotGrabber
Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when no region has been selected yet
Clicca e trascina per selezionare una porzione di schermo. Premi <b>ESC</b> per annullare.
Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when a region has been selected
Premi <b>Invio<b> per inviare uno screenshot della porzione di schermo selezionata, oppure seleziona una nuova porzione di schermo. Premi <b>ESC</b> per annullare.
SetPasswordDialog
Set your password
Imposta password
Repeat password
Ripeti password
Type password
Inserisci password
Password strength
Sicurezza password
The passwords don't match.
Le passwords non corrispondono.
The password is too short
La password è troppo corta
The password doesn't match.
Le passwords non corrispondono.
ToxDNS
The connection timed out
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Connessione scaduta
This address does not exist
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Questo nickname non esiste
Error while looking up DNS
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Errore nel consultare il server DNS
No text record found
Error with the DNS
Nessun text record trovato
Unexpected number of values in text record
Error with the DNS
Numero inaspettato di valori nel text-record
The version of Tox DNS used by this server is not supported
Error with the DNS
La versione di Tox DNS usata dal server non è supportata
The DNS lookup does not contain any Tox ID
Error with the DNS
La risposta del server DNS non contiene nessun Tox ID
The DNS lookup does not contain a valid Tox ID
Error with the DNS
La risposta del server DNS non contiene un Tox ID valido
It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.
Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS.
Usare comunque il protocollo tox1?
Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro.
ToxURIDialog
Add a friend
Title of the window to add a friend through Tox URI
Aggiungi un contatto
Do you want to add %1 as a friend?
Vuoi aggiungere %1 come contatto?
User ID:
Tox ID del contatto:
Friend request message:
Messaggio da inviare assieme alla richiesta d'amicizia:
Send
Send a friend request
Invia
Cancel
Don't send a friend request
Annulla
Widget
&Quit
&Esci
Online
Button to set your status to 'Online'
Online
Away
Button to set your status to 'Away'
Assente
Busy
Button to set your status to 'Busy'
Occupato
Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.
Impossibile avviare Toxcore.\nqTox terminerà dopo che avrai chiuso questo messaggio.
toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.
popup text
Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma.
Add friend
Aggiungi contatto
All
Tutti
Online
Online
Offline
Offline
Friends
Contatti
Groups
Gruppi
Search Contacts
Cerca tra i contatti
File transfers
Files trasferiti
Executable file
popup title
File eseguibile
You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?
popup text
Hai chiesto a qTox di aprire un file eseguibile. I files eseguibili possono danneggiare il tuo computer. Sei sicuro di voler aprire questo file?
Settings
Impostazioni
Profile
Profilo
Couldn't request friendship
Impossibile inviare la richiesta d'amicizia
away
contact status
assente
busy
contact status
occupato
offline
contact status
offline
online
contact status
online
%1 is now %2
e.g. "Dubslow is now online"
%1 è ora %2
Remove history
Elimina cronologia chat
Do you want to remove history as well?
Vuoi rimuovere anche la cronologia chat?
Group invite
popup title
Invito chat di gruppo
%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?
popup text
%1 ti ha invitato in una chat di gruppo. Vuoi partecipare?
<Unknown>
Placeholder when we don't know someone's name in a group chat
<Sconosciuto>
%1 has set the title to %2
%1 ha impostato il titolo in %2
Message failed to send
Impossibile inviare il messaggio