AVPageНастройки видеоOn a buttonOn a buttonAddFriendFormДобавление друзейTox ID of the person you're sending a friend request toTox IDThe message you send in friend requestsСообщениеМне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует этоОтправить запрос на добавление в друзьяDefault message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!Вот таким нехитрым и незамысловатым образом решаются сложные переводчиские проблемыДобавь меня, а?Tox ID of the friend you're sending a friend request toПожалуйста, введите корректный Tox IDWhen trying to add your own Tox ID as friendWhen trying to add your own Tox ID as friendНельзя добавить самого себя в друзья!The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addressesНет такого адресаThe DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addressesОшибка при просмотре DNSError with the DNSНепредвиденное количество текстовых записейError with the DNSНепредвиденное количество значений в текстовой записиError with the DNSВ ответе DNS ни одного Tox IDError with the DNSОтвет DNS не содержит корректных Tox IDCameraОшибка камерыФормат камеры %1 не поддерживается, невозможно использовать камеруChatFormОтправить файлСохранить лог чатаCopyableElideLabelКопироватьFileTransferInstanceTitle of the file saving dialogСохранить файлTitle of permissions popupНепригодная для записи локацияtext of permissions popupУ вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.FileTransfertWidgetTitle of the file saving dialogСохранить файлTitle of permissions popupНепригодная для записи локацияtext of permissions popupУ вас нет прав записи в эту локацию. Выберете другую или закройте диалог сохранения.FilesForm"Headline" of the windowПереданные файлыЗагрузкиВыгрузкиFriendRequestDialogTitle of the window to aceept/deny a friend requestМне не нравится, но другого не придумал, и фейсбук использует этоЗапрос на добавление в друзья«Подружиться», вероятно, недостаточно вежливоКто-то хочет добавить вас в друзьяID пользователя:Текст запроса:Accept a friend requestПринятьReject a friend requestОтклонитьFriendWidgetMenu to copy the Tox ID of that friendКопировать ID другаMenu to invite a friend in a groupchatПригласить в группуMenu to remove the friend from our friendlistУдалить другаGeneralPageОсновные настройкиText on a checkbox to enable IPv6Включить IPv6 (рекомендуется)Text on a checkbox to enable translationsРусскоязычный интерфейсText on a checkbox to make qTox a portable applicationПортативный режимdescribes makeToxPortable checkboxСохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроекТемаНабор смайликовGenericChatFormСохранить лог чатаGroupChatFormNumber of users in chat%1 пользователей в чате<Неизвестно>%1 пользователей в чатеСохранить лог чатаGroupWidgetMenu to quit a groupchatПокинуть группу%1 пользователей в чатеНи одного пользователя в чатеIdentityPageПубличные данныеUsername/nickИмяStatus messageСтатусTox IDВаш Tox IDMainWindowqToxВаше имяВаш статусДобавить друзейСоздать групповой чатЗавершённые файлопередачиИзменить ваши настройкиЗакрытьCtrl+QSelfCamViewTitle of the window to test the video/webcamПроверка видеоSettingsDialogДиалог настроекОсновноеЛичные данныеБезопасностьАудио и видеоОКОтменаПрименитьSettingsForm"Headline" of the windowПользовательские настройкиUsername/nickИмяStatus messageСтатусClick on this text to copy TID to clipboard(нажмите здесь чтобы скопировать)Text on a button to test the video/webcamПроверить видеоText on a checkbox to enable IPv6Включить IPv6 (рекомендуется)Text on a checkbox to enable translationsТак гораздо понятнее, чем «использовать переводы»Русскоязычный интерфейсText on a checkbox to make qTox a portable applicationПортативный режимdescribes makeToxPortable checkboxСохранять настройки в рабочую директорию вместо страндартной директории настроекText on smiley pack labelНабор смайликовWidgetToxВаше имяВаш статусДобавить друзейСоздать групповой чат(кнопка на данный момент неактивна)Изменить ваши настройкиЗакрытьCtrl+QButton to set your status to 'Online'В сетиButton to set your status to 'Away'Вероятно, это не столь долгое путешествиеОтошёлButton to set your status to 'Busy'ЗанятPlaceholder when we don't know someone's name in a group chat<Неизвестно>