AVForm Audio/Video Áudio/Vídeo Default resolution Resolução padrão Disabled Desabilitado Play a test sound while changing the output volume. Reproduzir um som ao mudar de volume. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. Use o controle deslizante para definir o ganho do seu dispositivo de entrada entre % 1dB e % 2dB. Select region Selecionar região Screen %1 Tela %1 Audio Settings Configurações de Áudio Gain Ganho Playback device Dispositivo de Reprodução Use slider to set volume of your speakers. Deslize para ajustar o volume dos auto-falantes. Capture device Dispositivo de Captura Volume Volume Video Settings Configurações de Vídeo Video device Dispositivo de Vídeo Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Define a resolução da sua câmera. Valores mais altos fornecem uma qualidade melhor. Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor com a internet. Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualidade de vídeo maior, que pode acarretar em problemas nas chamadas de vídeo. Resolution Resolução Rescan devices Re-escanear dispositivos Test Sound Testar Som Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. Habilita o backend de áudio experimental com suporte a cancelamento de eco, necessita reiniciar o qTox para ser ativado. Enable experimental audio backend Habilita backend de audio experimental Audio quality Qualidade de áudio Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. High (64 kbps) Medium (32 kbps) Low (16 kbps) Very low (8 kbps) AboutForm About Sobre Restart qTox to install version %1 Reinicie o qTox para instalar a versão %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update qTox está baixando a atualização %1 Original author: %1 Autor original: %1 You are using qTox version %1. Você está usando a versão %1 do qTox. Commit hash: %1 Hash do commit: %1 toxcore version: %1 versão do toxcore: %1 Qt version: %1 Versão do Qt: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` bug-tracker Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` Escrevendo reportagem de bug útil Click here to report a bug. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` Veja uma lista completa de %1 no Github contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` contribuidores AboutFriendForm Dialog Diálogo username nome de usuário status message mensagem de status Public key: Chave pública: Used aliases: Alias usados: HISTORY OF ALIASES HISTÓRICO DE ALIASES Automatically accept files from contact if set Auto accept files Aceitar arquivos automaticamente Default directory to save files: Diretório de arquivos salvos padrão: Auto accept for this contact is disabled Aceitar automaticamente desabilitado para esse contato Auto accept call: Aceitar chamada automaticamente: Manual Manual Audio Áudio Audio + Video Áudio + Vídeo Automatically accept group chat invitations from this contact if set. Auto accept group invites Remove history (operation can not be undone!) Apagar histórico (Operação irreversível!) Notes Notas Input field for notes about the contact You can save comment about this contact here. Você pode salvar comentários sobre esse contato aqui. Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente History removed Histórico apagado Chat history with %1 removed! O histórico de conversas com %1 foi apagado! AboutSettings Version Versão License Licença Authors Autores Known Issues Problemas Conhecidos Downloading update: %p% Baixando atualização: %p% AddFriendForm Add Friends Adicionar aos Contatos Send friend request Enviar pedido de amizade Couldn't add friend Não foi possível adicionar amigo Invalid Tox ID format Formato inválido de ID Tox Add a friend Adicionar um contato Friend requests Solicitações de amizade Accept Aceitar Reject Rejeitar Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com Type in Tox ID of your friend Friend request message Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Você não pode adicionar a si mesmo como contato! Open contact list Couldn't open file Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import Invalid file We couldn't find any contacts to import in this file! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to ID Tox either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description Ou 76 caracteres hexadecimais ou nome@exemplo.com Message The message you send in friend requests Mensagem Open Button to choose a file with a list of contacts to import Send friend requests %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Ola, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox? Import a list of contacts, one Tox ID per line Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) Import contacts AdvancedForm Advanced Avançado Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. A menos que você %1 saiva o que está fazendo, por favor %2 faça alterações aqui. Mudanças podem levar a problemas com o qTox, e até perda de suas informações, como histórico. really realmente not não IMPORTANT NOTE NOTA IMPORTANTE Reset settings Redefinir configurações All settings will be reset to default. Are you sure? Todas configurações serão redefinidas para o padrão. Deseja prosseguir? Yes Sim No Não Call active popup title Chamada ativa You can't disconnect while a call is active! popup text Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa! Save File Salvar Arquivo Logs (*.log) AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Armazena as configurações no diretório atual ao invés do diretório de configurações prédefinido Make Tox portable Deixe o Tox portável Reset to default settings Restaurar às configurações padrões Portable Portátil Connection Settings Configuraçẽs de Conexão Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Habilitar IPv6 (recomendado) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Habilitar UDP (recomendado) Proxy type: Tipo de proxy: Address: Text on proxy addr label Endereço: Port: Text on proxy port label Porta: None Nenhum SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Reconnect reconnect button Reconectar Debug Export Debug Log Copy Debug Log ChatForm Load chat history... Carregar histórico de conversas... Send a file Enviar um arquivo qTox wasn't able to open %1 qTox não foi capaz de abrir %1 %1 calling %1 chamando End video call Terminar chamada de vídeo End audio call Terminar chamada de áudio Mute microphone Silenciar microfone Mute call Silenciar chamada Cancel video call Cancelar chamada de vídeo Cancel audio call Cancelar chamada de áudio Start audio call Iniciar chamada de áudio Start video call Iniciar chamada de vídeo Unmute microphone Desmutar microfone Unmute call Desmutar chamada Failed to send file "%1" Falha ao enviar o arquivo "%1" Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Não foi possível abir o arquivo temporário qTox wasn't able to save the screenshot qTox não conseguiu salvar a imagem capturada Call with %1 ended. %2 Chamada para %1 terminada. %2 Call duration: Duração da chamada: Unable to open Impossível abrir Bad idea Má idéia Calling %1 Chamando %1 %1 is typing %1 está digitando Copy Copiar You're trying to send a sequential file, which is not going to work! away contact status ausente busy contact status ocupado offline contact status offline online contact status online %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 agora é %2 Can't start video call Can't start audio call Microphone can be muted only during a call Sound can be disabled only during a call Export to file Save chat log Armazenar histórico da conversa Call with %1 ended unexpectedly. %2 ChatLog Copy Copiar Select all Tudo ou todos? Selecionar tudo pending Plural? Singular? pendente ChatTextEdit Type your message here... Digite sua mensagem aqui... CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Renomear círculo Remove circle Menu for removing a circle Remover círculo Open all in new window Abrir tudo em uma nova janela Core Toxing on qTox Toxing com qTox /me offers friendship, "%1" /me oferece contato, "%1" Invalid Tox ID Error while sending friendship request You need to write a message with your request Error while sending friendship request Você deve escrever uma mensagem junto do pedido Your message is too long! Error while sending friendship request Sua mensagem é muito longa! Friend is already added Error while sending friendship request Contato já adicionado FileTransferWidget Form Formulário 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 T:10:10 Filename Nome do arquivo Waiting to send... file transfer widget Esperando para enviar... Accept to receive this file file transfer widget Aceite recebimento deste arquivo Location not writable Title of permissions popup Impossível gravar aqui You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação. Resuming... file transfer widget Continuando... Cancel transfer Cancelar transferência Pause transfer Pausar transferência Resume transfer Continuar transferência Accept transfer Aceitar transferência Save a file Title of the file saving dialog Salvar arquivo Paused file transfer widget Pausado Open file Abrir arquivo Open file directory Abrir pasta do arquivo FilesForm Downloads Recebidos Uploads Enviados Transferred Files "Headline" of the window Transferências FriendListWidget Today Hoje Yesterday Ontem Last 7 days Últimos 7 dias This month Este mês Older than 6 Months Mais de 6 Meses Never FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Solicitação de contato Someone wants to make friends with you Alguém quer adicionar você como contato User ID: ID do usuário: Friend request message: Mensagem de requisição contato: Accept Accept a friend request Aceitar Reject Reject a friend request Rejeitar FriendWidget Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Convidar para grupo Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Mover para círculo... To new circle Para um novo círculo Remove from circle '%1' Remover do círculo "%1" Move to circle "%1" Mover para o círculo "%1" Set alias... Apelido... Auto accept files from this friend context menu entry Aceitar arquivos automaticamente deste contato Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Remover contato Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente New message Nova mensagem Online Conectado Away Ausente Busy Ocupado Offline Desconectado Open chat in new window Abrir conversa em uma nova janela Remove chat from this window Retirar conversa desta janela To new group Para um novo grupo Invite to group '%1' Convidar ao grupo '%1' Show details Mostrar detalhes GUI Enter your password Informe sua senha Decrypt Descriptografar You must enter a non-empty password: Você deve informar uma senha: GeneralForm General Geral Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente GeneralSettings General Settings Configurações Gerais The translation may not load until qTox restarts. A tradução pode não ser atualizada antes do qTox ser reinicializado. Show system tray icon Mostrar ícone na bandeja Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Habilitar ícone da bandeja claro. qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting O qTox vai iniciar minimizado na bandeja. Start in tray Inicializar na bandeja After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja ao em vez de fechar. Close to tray Fechar para a bandeja After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas. Minimize to tray Minimizar para a bandeja Light icon Ícone claro Language: Idioma: Check for updates on startup Verificar por atualizações na inicialização Set where files will be saved. Defina onde os arquivos serão salvos. Your status is changed to Away after set period of inactivity. Seu status é alterado para Ausente após o período de inatividade. Auto away after (0 to disable): Ausente após (0 para desabilitar): Play sound Tocar som Show contacts' status changes Mostrar alterações no status de contatos Faux offline messaging Simular envio de mensagens "offline" Set to 0 to disable Defina 0 para desativar You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles. Autoaccept files Aceitar arquivos automaticamente Autostart Iniciar automaticamente On new message: Ao receber uma nova mensagem: Start qTox on operating system startup (current profile). Iniciar qTox com o sistema operacional (usando atual perfil). Default directory to save files: Diretório de arquivos salvos padrão: Play sound while Busy Reproduzir som enquanto Ocupado GenericChatForm Send message Enviar mensagem Smileys Emoticons Send file(s) Enviar arquivo(s) Save chat log Armazenar histórico da conversa Send a screenshot Enviar captura de tela Clear displayed messages Remover mensagens Not sent Não enviado Cleared Removidas Start audio call Iniciar chamada de áudio Accept audio call Aceitar chamada de áudio End audio call Finalizar chamada de audio Start video call Iniciar chamada de vídeo Accept video call Aceitar chamada de vídeo End video call Finalizar chamada de vídeo Quote selected text Citar texto selecionado Copy link address GenericNetCamView Tox video Vídeo Tox Show Messages Mostrar mensagens Hide Messages Esconder mensagens Group <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Vazio> GroupChatForm Start audio call Iniciar chamada de áudio Mute microphone Silenciar microfone Unmute microphone Reativar microfone Mute call Silenciar chamada Unmute call Desmutar chamada End audio call Terminar chamada de áudio %1 users in chat Number of users in chat %1 usuários no grupo 1 user in chat Number of users in chat 1 usuário em chat GroupInviteForm Groups Grupos Create new group Criar um novo grupo Group invites Convites à grupos GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. Join Decline GroupWidget %1 users in chat %1 usuários no grupo Set title... Defina o título... Quit group Menu to quit a groupchat Sair do grupo Open chat in new window Abrir conversa em outra janela Remove chat from this window Retirar conversa desta janela 1 user in chat 1 usuário em chat IdentitySettings Public Information Informações Públicas Tox ID ID Tox This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. Compartilhe com seus contatos para se comunicar. Your Tox ID (click to copy) Seu ID Tox (clique para copiar) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Este código QR contém seu ID Tox. Você pode compartilhá-lo com seus amigos. Save image Salvar imagem Copy image Copiar imagem Profile Perfil Rename profile. tooltip for renaming profile button Renomear perfil. Delete profile. delete profile button tooltip Remover perfil. Go back to the login screen tooltip for logout button Voltar a tela inicial Logout import profile button Encerrar sessão Remove password Remover senha Change password Mudar a senha Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo. O perfil não contem o seu histórico. Rename rename profile button Renomear Export export profile button Exportar Delete delete profile button Excluir Server Hide my name from the public list Register Your password Update Atualizar Register on ToxMe Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. ToxMe service to register on. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. Name input Name visible to contacts Status message input Status message visible to contacts Your Tox ID Save QR image as file Copy QR image to clipboard ToxMe username to be shown on ToxMe Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe ToxMe service address Visibility on the ToxMe service Password Update ToxMe entry Rename profile. Renomear perfil. Delete profile. Remover perfil. Export profile Exportar perfil Remove password from profile Change profile password My name: My status: My username My biography My profile LoadHistoryDialog Load History Dialog Carregar Histórico Load history from: Carregar histórico de: %1 messages LoginScreen Username: Usuário: Password: Senha: Confirm: Confirmar: Password strength: %p% Segurança da senha: %p% If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Se o perfil não tiver uma senha, qTox pode pular a tela de entrada New Profile Novo Perfil Couldn't create a new profile Não foi possível criar um novo perfil The username must not be empty. O nome de usuário não pode ser vazio. The password must be at least 6 characters long. A senha deve ter pelo menos 6 caracterers. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. As senhas digitadas diferem. Certifique-se de que você entrou a mesma senha duas vezes. A profile with this name already exists. Um perfil com este nome já existe. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Erro desconhecido: não foi possível criar perfil. Por favor, reporte este erro. Couldn't load this profile Não foi possível carregar o perfil This profile is already in use. Este perfil já está em uso. Profile already in use. Close other clients. Perfil em uso. Feche outros clientes. Wrong password. Senha incorreta. Create Profile Load automatically Import Load Carregar Load Profile Password protected profiles can't be automatically loaded. Couldn't load profile There is no selected profile. You may want to create one. Username input field Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters Password confirmation field Create a new profile button Profile list List of profiles Password input Load automatically checkbox Import profile Importar perfil Load selected profile button New profile creation page Loading existing profile page MainWindow Your name Seu nome Your status Seu status ... ... Add friends Adicionar contatos Create a group chat Criar um grupo View completed file transfers Ver transferências de arquivos completadas Change your settings Alterar suas configurações Close Fechar Open profile Open profile page when clicked Status message input Set your status message that will be shown to others Status Status Set availability status Contact search Contact search input for known friends Sorting and visibility Set friends sorting and visibility Open Add friends page Groupchat Open groupchat management page File transfers history Open File transfers history Settings Configurações Open Settings Nexus Images (%1) filetype filter Imagens (%1) View OS X Menu bar Visualizar Window OS X Menu bar Janela Minimize OS X Menu bar Minimizar Bring All to Front OS X Menu bar Trazer Todos para a Frente Exit Fullscreen Sair de Tela Cheia Enter Fullscreen Entrar em Tela Cheia NotificationEdgeWidget Unread message(s) Mensagem não lida Mensagens não lidas PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED PrivacyForm Privacy Privacidade Confirmation Do you want to permanently delete all chat history? PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Seus contatos poderão ver quando você estiver digitando. Send typing notifications Enviar notificação de digitação Keep chat history Guardar histórico de conversas NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam NoSpam faz parte de seu ID Tox. Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, você deve mudar seu NoSpam. Não será possível lhe adicionar com seu ID antigo, mas você manterá sua lista de amigos. NoSpam NoSpam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. NoSpam faz parte de seu ID Tox e pode ser mudado a vontade. Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, mude seu NoSpam. Generate random NoSpam Gerar NoSpam aleatório Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting O histórico de conversas ainda está em desenvolvimento. Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados. Privacy Privacidade BlackList Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. ProfileForm Choose a profile picture Escolha uma imagem para o perfil Error Erro Unable to open this file. Não foi possível abrir este arquivo. Unable to read this image. Não foi possível ler esta imagem. The supplied image is too large. Please use another image. A imagem é muito grande. Por favor, escolha outra. Rename "%1" renaming a profile Renomear "%1" Couldn't rename the profile to "%1" Não foi possível renomear o perfil para "%1" Location not writable Title of permissions popup Impossível gravar aqui You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação. Failed to copy file Falha ao copiar o arquivo The file you chose could not be written to. O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito. Really delete profile? deletion confirmation title Realmente remover perfil? Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Tem certeza de que deseja remover este perfil? Save save qr image Salvar Save QrCode (*.png) save dialog filter Salvar código QR (*.png) Nothing to remove Nada para remover Your profile does not have a password! Seu perfil não possui uma senha! Really delete password? deletion confirmation title Realmente remover senha? Please enter a new password. Por favor, insira uma nova senha. Current profile: Remove Files could not be deleted! deletion failed title Register (processing) Update (processing) Done! Account %1@%2 updated successfully Successfully added %1@%2 to the database. Save your password Toxme error Register Update Atualizar Change password button text Mudar a senha Set profile password button text Current profile location: %1 Couldn't change password This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Empty path is unavaliable Failed to rename Não foi possível renomear Profile already exists O perfil já existe A profile named "%1" already exists. Um perfil chamada "%1" já existe. Empty name Empty name is unavaliable Empty path Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. Export profile Exportar perfil Tox save file (*.tox) save dialog filter Arquivo Tox (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Please manually remove them. deletion failed text part 2 Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Tem certeza de que deseja remover sua senha? ProfileImporter Import profile import dialog title Importar perfil Tox save file (*.tox) import dialog filter Arquivo Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Ignorando arquivo não Tox Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Profile already exists import confirm title O perfil já existe A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? File doesn't exist Profile doesn't exist Profile imported Perfil importado %1.tox was successfully imported %1.tox importado com sucesso QApplication Ok Cancel Cancelar Yes Sim No Não LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout QMessageBox Couldn't add friend Não foi possível adicionar amigo %1 is not a valid Toxme address. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Você não pode adicionar a si mesmo como contato! QObject Update The title of a message box Atualizar An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Uma atualização está disponível, você deseja baixá-la agora? Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. Tox URI to parse UTI Tox para interpretar Starts new instance and loads specified profile. Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado. profile perfil Default Padrão Blue Azul Olive Verde-oliva Red Vermelho Violet Violeta Incoming call... Recebendo chamada... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Ola, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox? Version %1, %2 Server doesn't support Toxme You're making too many requests. Wait an hour and try again This name is already in use This Tox ID is already registered under another name Please don't use a space in your name Password incorrect You can't use this name Name not found Tox ID not sent That user does not exist Error Erro qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. None No camera device set Nenhum Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Problem with HTTPS connection Internal ToxMe error Reformatting text in progress.. Starts new instance and opens the login screen. RemoveFriendDialog Remove friend Remover contato Also remove chat history Remove Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? Remove all chat history with the friend if set ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Space [Space] key on the keyboard Escape [Escape] key on the keyboard Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected Enter [Enter] key on the keyboard SetPasswordDialog Set your password Informe sua senha The password is too short Senha muito curta The password doesn't match. Senha não coincide. Confirm: Confirmar: Password: Senha: Password strength: %p% Segurança da senha: %p% Confirm password Confirm password input Password input Password input field, minimum 6 characters long Settings Circle #%1 Círculo #%1 ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Adicionar um contato Do you want to add %1 as a friend? Você deseja adicionar %1 como seu contato? User ID: ID do usuário: Friend request message: Mensagem de requisição contato: Send Send a friend request Enviar Cancel Don't send a friend request Cancelar UserInterfaceForm None Nenhum User Interface UserInterfaceSettings Chat Conversas Base font: px Size: New text styling preference may not load until qTox restarts. Text Style format: Select text styling preference. Plaintext Show formatting characters Don't show formatting characters New message Nova mensagem Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Open window Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Alterar o foco para o qTox ao receber mensagens. Focus window Colocar janela em foco Contact list Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Sempre notificar sobre novas mensagens em grupos de conversa. Group chats always notify Notificação de conversas em grupo If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Se marcada, conversas em grupo serão colocadas no topo de sua lista de amigos. Caso contrário, estarão abaixo dos amigos conectados. Place groupchats at top of friend list Colocar conversas em grupo no topo da lista de amigos Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Sua lista de contatos será exibida em modo compacto. Compact contact list Lista de contatos compacta Multiple windows mode Open each chat in an individual window Emoticons Use emoticons Usar emoticons Smiley Pack: Text on smiley pack label Pacote de emoticons: Emoticon size: Tamanho dos emoticons: px px Theme Tema Style: Estilo: Theme color: Cor do tema: Timestamp format: Formato de hora: Date format: Formato de datas: Widget Online Conectados Add new circle... Adicionar novo círculo... By Name Por Nome By Activity Por Atividade All Todos Offline Desconectados Friends Amigos Groups Grupos Search Contacts Buscar Contatos Online Button to set your status to 'Online' Online Away Button to set your status to 'Away' Ausente Busy Button to set your status to 'Busy' Ocupado toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo. File Arquivo Edit Profile Editar Perfil Change Status Mudar Status Log out Sair Edit Editar Filter... Filtrar... Contacts Contatos Add Contact... Adicionar Contato... Next Conversation Próxima Conversa Previous Conversation Conversa Anterior Executable file popup title Arquivo executável You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Você pediu ao qTox para abrir um arquivo executável. Executáveis podem potencialmente danificar seu computador. Tem certeza de que deseja abrir este arquivo? Couldn't request friendship Não foi possível adicionar o contato %1 has set the title to %2 %1 alterou o título para %2 Status Status Message failed to send Falha no envio da mensagem toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Your name Seu nome Your status Seu status <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty <Vazio> Groupchat #%1 Create new group... %n New Friend Request(s) %n New Group Invite(s) Logout Tray action menu to logout user Encerrar sessão Exit Tray action menu to exit tox Show Tray action menu to show qTox window Add friend title of the window Adicionar contato Group invites title of the window Convites à grupos File transfers title of the window Transferências de arquivo Settings title of the window Configurações My profile title of the window