AVForm Default resolution Vaikelahutus None Puudub Audio/Video Heli/Video %1p AVSettings Audio Settings Heliseaded Playback device Mahamängiv seade Volume Helitugevus Use slider to set volume of your speakers. Kasuta liugurit, et seada kõlarite helitaset. Capture device Salvestav seade Gain Võimendus Use slider to set volume of your microphone. Kasuta liugurit, et seada mikrofoni võimendust. Video Settings Videoseaded Video device Videoseade Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Määra oma kaamera lahutus. Mida kõrgemad on väärtused, seda kõrgem pilt võib sinu sõpradeni jõuda. Pea siiski meeles, et kvaliteetsem pilt eeldab ka kiiremat internetiühendust. Vahel võib sinu ühendus olla hea videopildi edastamiseks liialt vilets, mis omakorda võib tekitada probleeme videokõnede pidamisel. Resolution Lahutus Rescan devices Otsi seadmeid AboutForm Restart qTox to install version %1 Taaskäivita qTox, et paigaldada versioon %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update qTox laeb alla uuendust versiooninumbriga %1 About Programmist lähemalt A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article. bug-tracker Writing Useful Bug Reports report it AboutSettings Version Versioon toxcore version: $TOXCOREVERSION toxcore'i versioon: $TOXCOREVERSION Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> Commit räsi: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> You are using qTox version $GIT_DESCRIBE. Kasutad qToxi versiooni $GIT_DESCRIBE. Downloading update: %p% Laen uuendust: %p% License Litsents Authors Autorid <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> <html><head/><body><p>Algversiooni autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Vaata ka <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">kaastööliste täielikku nimekirja</span></a> keskkonnas nimega Github</p></body></html> Known Issues Teadaolevad probleemid Qt version: $QTVERSION AboutUser Dialog Aken username kasutajanimi status message olekuteade Public key: Avalik võti: Used aliases: Pruugitud hüüdnimed: HISTORY OF ALIASES HÜÜDNIMEDE AJALUGU Default directory to save files: Failide vaikekaust: Auto accept for this contact is disabled Kontakti failide automaatne vastuvõtmine on keelatud Auto accept files Võta failid automaatselt vastu Remove history (operation can not be undone!) Eemalda ajalugu (toimingut ei saa hiljem tühistada) Notes Märkused You can save comment about this contact here. Siia saad selle kontakti kohta kommentaare kirjutada. Choose an auto accept directory popup title Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid laetakse History removed Ajalugu kustutati Chat history with %1 removed! Kasutajaga %1 peetud vestluste ajalugu on kustutatud! AddFriendForm qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox peab kasutama Tox DNS teenust, ent ei saa seda läbi puhverserveri teha. Kas minna puhverserverist mööda ja ürituda ühenduda internetiga otse? Couldn't add friend Sõbra lisamine ebaõnnestus This Tox ID does not exist DNS error Sellist Tox ID-d pole olemas You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Ennast pole võimalik sõbraks lisada! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description kas 76 kuueteistkümnendsüsteemi märki või nimi@mingiaadress.com Invalid Tox ID format Vigane Tox ID vorming Add Friends Lisa sõpru Message The message you send in friend requests Teade Send friend request Saada sõbrakutse %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas? Add a friend Lisa sõber Friend requests Accept Nõustu Reject Keeldu AdvancedForm Advanced Edasijõudnud AdvancedSettings Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Salvesta seaded vaikekausta asemel töökausta Make Tox portable Muuda Tox teisaldatavaks <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">OLULINE MÄRKUS</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Kui sa </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">päris kindlalt</span><span style=" color:#ff0000;"> ei tea, mida sa teed, siis palun </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ära</span><span style=" color:#ff0000;"> muuda siin midagi. Siin tehtud muudatused võivad põhjustada probleeme qToxi töös ja viia isegi andmete, näiteks ajaloo, kadumiseni.</span></p></body></html> Reset to default settings Taasta vaikeseaded Android Form Aken qTox qTox qTox Someone Keegi Someone else Keegi teine Groupbot Grupirobot That guy who I don't remember adding See sell, kelle lisamine mulle ei meenu NASA manager NASA juht Lorem Lorem Ipsum Ipsum Dolor Dolor ChatForm Send a file Saada fail Unable to open Avamine luhtus qTox wasn't able to open %1 qTox ei suutnud avada faili %1 Bad idea See on vilets mõte You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Üritad saata erilist faili (sequential file), see ei lähe läbi! Accept video call Võta videokõne vastu Accept audio call Võta audiokõne vastu %1 calling %1 helistab End video call Lõpeta videokõne End audio call Lõpeta audiokõne Mute microphone Vaigista mikrofon Mute call Vaigista kõne Cancel video call Katkesta videokõne Cancel audio call Katkesta audiokõne Calling %1 Helistan kasutajale %1 Start audio call Alusta audiokõnet Start video call Alusta videokõnet Unmute microphone Lülita mikrofon sisse Unmute call konteksti peaks täpsustama Lülita kõne heli sisse Failed to send file "%1" Faili "%1" saatmine luhtus Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Ei suutnud avada ajutist faili qTox wasn't able to save the screenshot qTox ei suutnud ekraanitõmmist salvestada Call with %1 ended. %2 Kõne kasutajaga %1 lõppes. %2 Call duration: Kõne kestvus: Load chat history... mitmuse kasutamine on siin ilmselt loogilisem Lae vestluste ajalugu... %1 is typing Copy Kopeeri ChatLog pending ootel Copy Kopeeri Select all Vali kõik ChatTextEdit Type your message here... Kirjuta siia oma teade... CircleWidget Rename circle Menu for renaming a circle Nimeta suhtlusring ümber Remove circle Menu for removing a circle Eemalda suhtlusring Open all in new window Ava kõik uues aknas Core Toxing on qTox Toxi kasutatakse läbi rakenduse nimega qTox You need to write a message with your request Pead oma kutsele ka teate lisama Your message is too long! Sinu teade on liialt pikk! Friend is already added Sõber on juba lisatud /me offers friendship. peaks tõlkima? /me pakub sõprust. /me offers friendship, "%1" peaks tõlkima? /me pakub sõprust, "%1" Encrypted chat history Krüpteeritud vestluste ajalugu No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Krüpteeritud vestluste ajalugu ei leitud või on vastav fail kahjustada saanud. Logi ei peeta! Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set Palun sisesta profiili "%1" vestluste ajaloo salasõna. The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() Sisestatud salasõna oli vale. Palun proovi uuesti: Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Vestluste ajaloo logimise väljalülitamine ei hävita krüpteeritud ajalugu, ent samas ei ole seda võimalik ka kasutada. Kui parool hiljem meenub, saab krüpteerimise privaatsuse nimelise saki alt jälle sisse lülitada, sisestades seal õige salasõna. The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work Vestluste ajaloo salasõna oli vale. Proovid ehk uuesti? Disable chat history Lülita vestluste logimine välja FileTransferWidget Form Aken 10Mb 10Mb 0kb/s 0kb/s ETA:10:10 EPA:10:10 Filename Faili nimi Waiting to send... file transfer widget Ootan, et saata... Accept to receive this file file transfer widget Nõustu, et faili vastu võtta Location not writable Title of permissions popup Asukohta ei saa kirjutada You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine. Paused file transfer widget Pausil Resuming... file transfer widget Jätkan... Open file Ava fail Open file directory Ava faili sisaldav kaust Pause transfer Pane ülekanne pausile Cancel transfer Katkesta ülekanne Resume transfer Jätka ülekannet Accept transfer Nõustu ülekandega Save a file Title of the file saving dialog Salvesta fail FilesForm Transferred Files "Headline" of the window Ülekantud failid Downloads Allalaadimised Uploads Üleslaadimised FriendListWidget Today Category for sorting friends by activity Täna Yesterday Category for sorting friends by activity Eile Last 7 days Category for sorting friends by activity Viimase 7 päeva jooksul This month Category for sorting friends by activity Sel kuul Older than 6 Months Category for sorting friends by activity Enam kui 6 kuu eest Unknown Category for sorting friends by activity Teadmata FriendRequestDialog Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Sõbrakutse Someone wants to make friends with you Keegi tahab sinu sõbraks hakata User ID: Kasutaja ID: Friend request message: Sõbrakutsele lisatud teade: Accept Accept a friend request Nõustu Reject Reject a friend request Keeldu FriendWidget Open chat in new window Ava vestlus uues aknas Remove chat from this window Haagi vestlus sellest aknast lahti Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Kutsu gruppi Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Liiguta suhtlusringi... To new circle Uude suhtlusringi Remove from circle '%1' Eemalda suhtlusringist nimega %1 Move to circle "%1" Liiguta suhtlusringi nimega %1 Set alias... Sea hüüdnimi... Auto accept files from this friend context menu entry Võta selle sõbra failid automaatselt vastu Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Eemalda sõber Show details Näita üksikasju Choose an auto accept directory popup title Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid paigutatakse New message Uus sõnum Online Vestlusvalmis Away Eemal Busy Hõivatud Offline Ühendamata To new group Invite to group '%1' GUI Enter your password Sisesta oma salasõna Decrypt Dekrüpteeri You must enter a non-empty password: Pead sisestama salasõna: GeneralForm None Puudub Choose an auto accept directory popup title Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid laetakse Call active popup title Kõne käib You can't disconnect while a call is active! popup text Sa ei saa võrgust lahkuda, kui kõne käib! General Üldine GeneralSettings General Settings Üldseaded The translation may not load until qTox restarts. Tõlke aktiveerimiseks tuleb qTox võib-olla uuesti käivitada. Language: Keel: Start qTox on operating system startup (current profile). Käivita qTox koos operatsioonisüsteemiga (kasutades käesolevat profiili). Autostart Automaatkäivitus Check for updates on startup Kontrolli käivitudes uuenduste olemasolu Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Kasuta süsteemisalves heledat ikooni. Light icon Hele ikoon Show system tray icon Kuva süsteemisalve ikooni qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox on käivitudes nähtav vaid süsteemisalves. Start in tray Käivita süsteemisalves After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Pärast akna vähendamise nupu (_) vajutamist ei taandu qTox mitte tegumiribale, vaid süsteemisalve. Minimize to tray Vähenda süsteemisalve After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Pärast sulgemisnupu (X) vajutamist taandub qTox süsteemisalve, mitte ei sulgu. Close to tray Sulgemisel taandu süsteemisalve Your status is changed to Away after set period of inactivity. Sinu olekuks märgitakse pärast määratud aja möödumist "Eemal". Auto away after (0 to disable): Märgi olekuks "eemal", kui olen eemal (eiramiseks kirjuta 0): Set to 0 to disable Funktsiooni väljalülitamiseks sea väärtuseks 0 Set where files will be saved. Määra, kuhu failid salvestada. Default directory to save files: Vaikekaust failide salvestamiseks: You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Sõbral paremklõpsu tehes saab seda seadistust iga kontakti puhul eraldi muuta. Autoaccept files Nõustu automaatselt failide vastuvõtmisega Chat Vestlus On new message: Uue sõnumi vastuvõtmisel: Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Mängi sõnumi vastuvõtmisel heli. Play sound Mängi heli Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Ava qToxi aken, kui saabub uus sõnum ja akent pole veel avatud. Open window Ava aken Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Sõnumi saabumisel sea fookus qToxi aknale. Focus window Sea fookus aknale Show contacts' status changes Näita muutusi kontaktide olekus Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Grupivestlustes vastuvõetud uutest sõnumitest antakse alati teada. Group chats always notify Grupivestluste puhul teavita alati If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Kui see valik on aktiivne, pannakse grupivestlused sõbranimekirja tippu, vastasel juhul asetatakse need sisselogitud sõprade järele. Place groupchats at top of friend list Aseta grupivestlused sõbranimekirja algusesse Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting Ehk leidub mingi täpsem tõlgendus, peab täpsustama konteksti (st usutavasti siiski ei ole vaja vestlusvalmis olekut, vaid piisab mistahes nähtavast võrku ilmumisest) Sõnumid, mida üritad saata ühendamata olekus sõpradele, toimetatakse nele kohale, kui nad sulle nähtavaks muutuvad. Faux offline messaging Sõnumite edastamine ühendamata olekus sõpradele Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Sinu kontaktide nimekirja kuvatakse kompaktsel kujul. Compact contact list Kompaktne kontaktide nimekiri Multiple windows mode Mitme akna tugi Open each chat in an individual window Ava iga vestlus eraldi aknas Theme Teema Use emoticons Kasuta emotikone Smiley Pack: Text on smiley pack label Emotikonipakk: Emoticon size: Emotikoni suurus: px px Style: Stiil: Theme color: Teema värv: Timestamp format: Ajatempli vorming: Date format: Kuupäeva vorming: Connection Settings Ühenduse seaded Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Toeta IPv6 protokolli (soovitatav) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Selle väljalülitamine võimaldab näiteks kasutada toxi üle Tor võrgu. Samas koormab väljalülitamine Toxi võrku, seega lülita välja vaid vajaduse korral. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Toeta UDP protokolli Proxy type: Puhverserveri tüüp: Address: Text on proxy addr label Aadress: Port: Text on proxy port label Port: None Puudub SOCKS5 SOCKS5 HTTP HTTP Reconnect reconnect button Ühendu uuesti New Markdown preference may not load until qTox restarts. Text formatting (Markdown): Select Markdown preference. GenericChatForm Save chat log Salvesta vestluse logi Not sent Saatmata Cleared Eemaldatud Start audio call Alusta audiokõnet Accept audio call Võta audiokõne vastu End audio call Lõpeta audiokõne Start video call Alusta videokõnet Accept video call Võta videokõne vastu End video call Lõpeta videokõne Send message Saada sõnum Smileys Emotikonid Send file(s) Saada fail(e) Send a screenshot Saada kuvatõmmis Clear displayed messages Eemalda kuvatud teated GenericNetCamView Tox video Tox video Show Messages Kuva sõnumeid Hide Messages Peida sõnumid Group <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty GroupChatForm 1 user in chat Number of users in chat Vestluses osaleb 1 kasutaja %1 users in chat Number of users in chat Vestluses osaleb %1 kasutajat Start audio call Alusta audiokõnet Mute microphone Vaigista mikrofon Unmute microphone Lülita mikrofon sisse Mute call Vaigista kõne Unmute call Lülita kõne heli sisse End audio call Lõpeta audiokõne GroupInviteForm Invited by <b>%1</b> on %2. Groups Grupid Create new group Group invites Join Decline GroupWidget Open chat in new window Ava vestlus uues aknas Remove chat from this window Haagi vestlus sellest aknast lahti Set title... Sea pealkiri... Quit group Menu to quit a groupchat Lahku grupivestlusest 1 user in chat Vestluses osaleb 1 kasutaja %1 users in chat Vestluses osaleb %1 kasutajat IdentitySettings Public Information Avalik teave Name: Nimi: Status: Olekuteade: Tox ID Tox ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip See märgijada annab teistele Tox võrgu liikmetele teada, kuidas sinuga ühendust saada. Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega. Your Tox ID (click to copy) Sinu Tox ID (klõpsa, et lõikemälusse kopeerida) This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. See QR kood sisaldab sinu Tox ID-d. Sa võid ka seda sõpradega jagada. Save image Salvesta pilt Copy image Kopeeri pilt lõikemällu Profile Profiil <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p> <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Käesoleva profiili asukoht: Dir_Path</span></a></p> Rename profile. tooltip for renaming profile button Nimeta profiil ümber. Rename rename profile button Nimeta ümber Delete profile. delete profile button tooltip Kustuta profiil. Delete delete profile button Kustuta Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Võimaldab kopeerida sinu Toxi profiili faili. Profiil ei sisalda vestluste ajalugu. Export export profile button Ekspordi Go back to the login screen tooltip for logout button Mine tagasi sisselogimise aknasse Logout import profile button Logi välja Remove password Eemalda salasõna Change password Muuda salasõna Toxme register Username Biography Server Hide my name from the public list Register Your password Update Uuendus LoadHistoryDialog Load History Dialog Vestluste ajaloo laadimise aken Load history from: Lae vestluste ajalugu kp-st: LoginScreen Username: Kasutajanimi: Password: Salasõna: Confirm: Korda salasõna: Password strength: %p% Salasõna tugevus: %p% Create Profile Loo profiil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Kui profiil pole salasõnaga kaitstud, võib qTox sisselogimise aknast mööda minna, kui seda soovid Load automatically Lae automaatselt Load Lae New Profile Uus profiil Load Profile Lae profiil Couldn't create a new profile Uue profiili loomine ebaõnnestus The username must not be empty. Kasutajanimi ei tohi olla tühi. The password must be at least 6 characters long. Salasõna peab olema vähemalt 6 märki pikk. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Sisestatud salasõnad ei kattu. Palun veendu, et sisestad mõlemal korral sama salasõna. A profile with this name already exists. Selle nimega profiil on juba olemas. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Tundmatu viga: Uue profiili loomine luhtus. Palun teavitage meid sellest veast. Couldn't load profile Profiili laadimine luhtus There is no selected profile. You may want to create one. Profiili pole valitud. Võimalik, et peaksid selle looma. Couldn't load this profile Selle profiili laadimine luhtus This profile is already in use. Seda profiili juba kasutatakse. Profile already in use. Close other clients. Profiili juba kasutatakse. Sulgege muud seda kasutavad rakendused. Wrong password. Vale salasõna. Import Password protected profiles can't be automatically loaded. MainWindow Your name Sinu nimi Your status Olekuteade ... ... Add friends Lisa sõpru Create a group chat Loo grupivestllus View completed file transfers Kuva lõpetatud failiülekandeid Change your settings Muuda oma seadeid Close Sulge Nexus Images (%1) filetype filter Pildid (%1) View OS X Menu bar Vaade Window OS X Menu bar Aken Minimize OS X Menu bar Vähenda Bring All to Front OS X Menu bar Too kõik esile Exit Fullscreen Ära kuva üle kogu ekraani Enter Fullscreen Kuva üle kogu ekraani NotificationEdgeWidget Unread message(s) Parandada Lugemata sõnum Lugemata sõnumit PrivacyForm Confirmation Kinnitus Do you want to permanently delete all chat history? Kas soovite vestluste ajalugu jäädavalt kustutada? Privacy Privaatsus PrivacySettings Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Sinu sõbrad näevad, kui sa kirjutad. Send typing notifications Saada kirjutamise kohta signaal Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Vestluste ajaloo logimine on veel arendatav funktsioon. Võimalik, et salvestamise vorming muutub, mis võib omakorda kaasa tuua andmekao. Keep chat history Säilita vestluste ajalugu NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam NoSpam kuulub sinu ID juurde. Kui saad veidraid sõbrakutseid, peaksid NoSpam väärtust muutma. Inimesed ei saa sind seejärel enam sinu vana ID-d kasutades sõbraks lisada, ent sinu praegused kontaktid säilivad. NoSpam NoSpam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. NoSpam on osa sinu ID stringist, mida saab soovi korral muuta. Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust. Generate random NoSpam Loo juhuslik NoSpam ProfileForm Current profile: Käesolev profiil: Remove Eemalda Choose a profile picture Vali profiilipilt Error Viga Unable to open this file. Ei suutnud seda faili avada. Unable to read this image. Ei suuda seda pilti lugeda. The supplied image is too large. Please use another image. Pakutud pilt on liialt suur. Palun kasuta teist pilti. Rename "%1" renaming a profile Nimeta "%1" ümber Profile already exists rename failure title Profiil on juba olemas A profile named "%1" already exists. rename confirm text Profiil "%1" on juba olemas. Failed to rename rename failed title Ümbernimetamine luhtus Couldn't rename the profile to "%1" Ei suutnud profiili kujule "%1" ümber nimetada Export profile save dialog title Ekspordi profiil Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox profiili fail (*.tox) Location not writable Title of permissions popup Asukoht pole kirjutatav You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Sul ei ole sellesse asukohta kirjutamiseks õigusi. Vali mõni muu või katkesta salvestamine. Failed to copy file Faili kopeerimine luhtus The file you chose could not be written to. Faili, mille sa valisid, ei ole võimalik kirjutada. Really delete profile? deletion confirmation title Kas soovid tõesti profiili kustutada? Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Oled kindel, et soovid seda profiili kustutada? Save save qr image Salvesta Save QrCode (*.png) save dialog filter Salvesta Qr kood (*.png) Nothing to remove Pole midagi eemaldada Your profile does not have a password! Sinu profiil pole salasõnaga kaitstud! Really delete password? deletion confirmation title Soovid tõesti salasõna eemaldada? Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Oled sa kindel, et soovid oma salasõna eemaldada? Please enter a new password. Palun sisesta uus salasõna. User Profile Kasutaja profiil This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. See märgijada annab teistele Tox võrgu liikmetele teada, kuidas sinuga ühendust saada. Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega. The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 Please manually remove them. deletion failed text part 2 Files could not be deleted! deletion failed title Register (processing) Update (processing) Done! Account %1@%2 updated successfully Successfully added %1@%2 to the database. Save your password Toxme error Register Update Uuendus ProfileImporter Import profile import dialog title Tox save file (*.tox) import dialog filter Tox profiili fail (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title Eiran faili, mis pole Tox vormingus Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Profile already exists import confirm title Profiil on juba olemas A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profiil nimega "%1" on juba olemas. Soovid seda kustutada? QObject Resizing Suuruse muutmine Tox URI to parse Toxi URI, mida kasutada Starts new instance and loads specified profile. Pole parim tõlge Käivitab uue üksuse ja laeb määratud profiili. profile profiil An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Saadaval on uuendus, kas soovid seda praegu alla laadida? See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel. Version %1, %2 Versioon %1, %2 Update The title of a message box Uuendus Incorrect response Sobimatu vastus No password in response Vastus ei sisalda salasõna Server doesn't support Toxme Serveril puudub Toxme tugi You must send POST requests to /api POST päringud tuleb saata asukohta /api Please try again using a HTTPS connection Palun proovi uuesti, kasutades HTTPS ühendust I was unable to read your encrypted payload Ei suutnud edastada sisulist osa krüpteeritud andmetest You're making too many requests. Wait an hour and try again Teed liiga palju päringuid. Oota tunnike ja proovi uuesti This name is already in use See nimi on juba kasutuses This Tox ID is already registered under another name See Tox ID on juba teise nime all registreeritud Please don't use a space in your name Palun ära kasuta oma nimes tühikut Password incorrect Salasõna on vale You can't use this name Sa ei saa seda nime kasutada Name not found Nime ei leitud Tox ID not sent Tox ID-d ei saadetud Lookup failed because the server replied with invalid data Otsing nurjus, kuna server vastas sobimatute andmetega That user does not exist Seda kasutajat pole olemas Internal lookup error. Please file a bug Süsteemi töös esines otsimisel viga. Palun kirjutage selle kohta vearaport Unknown error (%1) Tundmatu viga (%1) %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! %1 siin! Ehk liitud minuga Tox keskkonnas? Error Viga qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. qTox ei suutnud sinu vestluste logisid avada, need deaktiveeritakse. Ignoring non-Tox file popup title Eiran faili, mis pole Tox vormingus Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Hoiatus: oled valinud faili, mis ei ole tox fail. Seda eiratakse. Profile already exists import confirm title Profiil on juba olemas A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profiil nimega "%1" on juba olemas. Soovid seda kustutada? Profile imported Profiil imporditi %1.tox was successfully imported %1.tox imporditi edukalt None No camera device set Määramata Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Töölaud Default Vaikimisi Blue Sinine Olive Oliivikarva Red Punane Violet Violetne Incoming call... Sissetulev kõne... RemoveFriendDialog Remove friend Eemalda sõber <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> <html><head/><body><p>Oled kindel, et soovid <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> oma kontaktide nimekirjast eemaldada?</p></body></html> Also remove chat history Kustuta ka vestluste ajalugu Remove Eemalda ScreenshotGrabber Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Ala valaimiseks klõpsa ja lohista. Vajuta <b>tühikut</b>, et kuvada/peita qToxi akent või <b>Escape</b> klahvi, et katkestada. Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Vajuta <b>Enter</b> klahvi, et valitud alast kuvatõmmist saata, <b>tühikut</b>, et peita/kuvada qToxi akent või <b>Escape</b> klahvi, et katkestada. SetPasswordDialog Set your password Sea salasõna Confirm: Korda salasõna: Password: Salasõna: Password strength: %p% Salasõna tugevus: %p% The password is too short Salasõna on liialt lühike The password doesn't match. Salasõnad ei kattu. Settings Circle #%1 Suhtlusring #%1 ToxDNS The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Ühendus aegus This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Seda aadressi pole olemas Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Viga DNS kirje lahendamisel No text record found Error with the DNS Tekstikirjet ei leitud Unexpected number of values in text record Error with the DNS Tekstikirjes on sobimatu arv väärtusi ToxURIDialog Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Lisa sõber Do you want to add %1 as a friend? Soovid sa %1 sõbraks lisada? User ID: Kasutaja ID: Friend request message: Sõbrakutsele lisatav teade: Send Send a friend request Saada Cancel Don't send a friend request Katkesta Widget Status Olek toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. toxcore ei käivitunud. Kui selle teate sulgete, rakendus sulgub. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text toxcore ei suutnud sinu puhverserveri seadetega käivituda. qTox ei saa töötada; palun korrigeeri seadistust ja taaskäivita rakendus. Executable file popup title Käivitatav fail You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Oled palunud qToxil avada käivitatava faili. Sellised failid võivad teoreetiliselt sinu arvutit kahjustada. Kas oled kindel, et soovid faili avada? Your name Sinu nimi Your status Olekuteade Couldn't request friendship Ei suutnud sõbrustamispalvet edastada away contact status eemal busy contact status hõivatud offline contact status ühendamata online contact status Vestlusvalmis %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 on nüüd %2 Add friend Lisa sõber File transfers Failiülekanded Settings Seaded Profile Profiil %1 has set the title to %2 %1 seadis pealkirjaks %2 Message failed to send Sõnumi saatmine luhtus Add new circle... Lisa uus suhtlusring... By Name Nime järgi By Activity Tegevuse järgi All Kõik Online Vestlusvalmis Offline Ühendamata Friends Sõbrad Groups Grupid Search Contacts Otsi kontaktide seast Online Button to set your status to 'Online' Vestlusvalmis Away Button to set your status to 'Away' Eemal Busy Button to set your status to 'Busy' Hõivatud Logout Tray action menu to logout user Logi välja Exit Tray action menu to exit tox Sulge Filter... Filtreeri... File Fail Edit Redigeeri Contacts Kontaktid Change Status Muuda olekut Edit Profile Muuda profiili Log out Logi välja Add Contact... Lisa kontakt... Next Conversation Järgmine vestlus Previous Conversation Eelmine vestlus Group invites <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty Groupchat #%1 Create new group... %n New Friend Request(s) %n New Group Invite(s)