From ff25f9ed72e580e2861a78b166b540472dee29b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bruno=20K=C3=BChnen=20Meneguello?= Date: Thu, 12 Feb 2015 13:47:07 -0200 Subject: [PATCH] Updated portuguese translation --- translations/pt.ts | 1010 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 795 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/translations/pt.ts b/translations/pt.ts index 47792278d..878363c70 100644 --- a/translations/pt.ts +++ b/translations/pt.ts @@ -4,10 +4,15 @@ AVForm - + Audio/Video Áudio/Vídeo + + + Initializing Camera... + Inicializando a Câmera... + AVSettings @@ -27,52 +32,81 @@ Volume de Reprodução - + + Use slider to set volume of your speakers. + Deslize para ajustar os volume dos seus auto-falantes. + + + + Use slider to set volume of your microphone. +WARNING: slider is not supposed to work yet. + Deslize para ajustar o volume do seu microfone. ATENÇÃO: ainda não é suportado corretamente. + + + Playback device Dispositivo de Reprodução - + Capture device Dispositivo de Captura - + Rescan audio devices Atualizar dispositivos de áudio - + Filter audio Filtrar áudio + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. + Filtra o som do microfone, assim os interlocutores podem ouvir sua voz melhor. + + + Video Settings Configurações de Vídeo - + Resolution Resolução - + + + Set resolution of your camera. +The higher values, the better video quality your friends may get. +Note though that with better video quality there is needed better internet connection. +Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, +which may lead to problems with video calls. + Define a resolução da sua câmera. +Valores mais altos fornecem uma qualidade melhor. +Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor com a internet. +Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualiade de vídeo maior, que pode levar a problemas em chamadas de vídeo. + + + Hue Matiz - + Brightness Brilho - + Saturation Saturação - + Contrast Contraste @@ -141,17 +175,17 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? Avançado - + FULL - very safe, slowest (recommended) COMPLETO - muito seguro, lento (recomendado) - + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL NORMAL - praticamente tão seguro quanto o COMPLETO, cerca de 20% mais rápido que o completo - + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) DESLIGADO - desabilita toda a segurança, quando algo de errado ocorre seu histórico pode ser perdido, é o mais rápido (não recomendado) @@ -165,94 +199,176 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual + + + + Make Tox portable + Deixe o Tox portável + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que você </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> saiba o que está fazendo, por favor </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">não</span><span style=" color:#ff0000;"> altere nada aqui. Alterações feitas aqui podem causar problemas ao qTox, e mesmo a perda de seus dados, com seu histórico, por exemplo.</span></p></body></html> - + Reset to default settings Restaurar às configurações padrão - + + Chat history + Histórico de conversas + + History Histórico - + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Escrita sincronizada no BD</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Escrita sincronizada no BD</span></a></p></body></html> + + + + Android + + + Form + Avançado + + + + Your name + Seu nome + + + + Your status + Seu status + + + + Add friends + Adicionar contatos + + + + Create a group chat + Criar um grupo + + + + View completed file transfers + Ver transferências de arquivos completadas + + + + Change your settings + Alterar suas configurações + + + + AndroidGUI + + + Online + Button to set your status to 'Online' + Online + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + Ausente + + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + Ocupado ChatForm - Load History... Carregar Histórico... - + + Load chat history... + Carregar histórico de conversas... + + + Send a file Enviar um arquivo - + + File not read Arquivo não lido - + + qTox wasn't able to open %1 qTox não foi capaz de abrir %1 - + + Bad Idea Má Idéia - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Você está tentando enviar um arquivo especial (sequencial), isso não vai funcionar! - + %1 is calling %1 está chamando - + %1 stopped calling %1 cancelou a chamada - + Calling to %1 Chamando %1 - + Call rejected Chamada rejeitada - + Failed to send file "%1" Falha ao enviar o arquivo "%1" - + Call with %1 ended. %2 Chamada para %1 terminada. %2 - + Call duration: Duração da chamada: - + is typing... está digitando... @@ -268,104 +384,158 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? Core - + Toxing on qTox Toxing on qTox - + qTox User Usuário do qTox - + Friend is already added Contato já adicionado - + + /me offers friendship. + /me oferece contato. + + + + /me offers friendship, "%1" + /me oferece contato, "%1" + + + Encryption error Erro de criptografia - + The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. O arquivo .tox é criptografado, mas a critpografia não foi verificada, continuando mesmo assim. - + + Please enter the password for the %1 profile. + used in load() when no pw is already set + Por favor, informe a senha para o perfil %1. + + + + + The previous password is incorrect; please try again: + used on retries in load() + A senha anterior está incorreta. Por favor tente novamente: + + + + The profile password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + A senha do perfil falhou. Deseja tentar outra? + + + + Encrypted chat history + Histórico de conversas criptografado + + + + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. +History will be disabled! + Não foi encontrado o histórico de conversas criptografado, ou este está corrompido. O histórico será desabilitado! + + + + Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + used in load() when no hist pw set + Por favor informe a senha para o histórico de conversas do perfil %1. + + + + +Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. + part of history password dialog + Desabilitando o histórico de conversas agora deixará seu histórico criptografado intacto (mas não usável). Caso você lembre a senha posteriormente, você pode reabilitar a criptografia na aba de Privacidade com a senha correta para o histórico. + + + + The chat history password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + A senha do histórico de conversas falhou. Deseja tentar outra? + + + + Disable chat history + Desabilitar o histórico de conversas + + + + Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. + A criptografia está habilitada, mas não há senha definida! A Criptografia será desabilitada. + + Tox datafile decryption password Senha de criptografia do arquivo de dados - - - Password error Senha incorreta - - Failed to setup password. Empty password. Falha na definição da senha. Senha em branco. - Try Again Tente novamente - + Change profile Mudar perfil - Reinit current profile Reiniciar o perfil atual - Wrong password has been entered Senha incorreta fornecida - History Log decryption password Senha de criptografia do arquivo de histórico - Encrypted log Histórico criptografado - Your history is encrypted with different password. Do you want to try another password? Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente. Você quer tentar outra senha? - History Histórico - Due to incorret password history will be disabled. Devido à senha incorreta, o histórico será desabilitado. - + NO Password SEM senha - Will be saved without encryption! Será armazenado sem criptografia! @@ -418,34 +588,34 @@ Você quer tentar outra senha? FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Solicitação de contato - + Someone wants to make friends with you Alguém quer adicionar você como contato - + User ID: ID do usuário: - + Friend request message: Mensagem de requisição contato: - + Accept Accept a friend request Aceitar - + Reject Reject a friend request Rejeitar @@ -501,6 +671,24 @@ Alias: Apelido: + + GUI + + + Enter your password + Informe sua senha + + + + Decrypt + Descriptografar + + + + You must enter a non-empty password: + Você deve informar uma senha: + + GeneralForm @@ -509,25 +697,25 @@ Apelido: Geral - - + + None Nenhum - + Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente - + Call active popup title Chamada ativa - + You can't disconnect while a call is active! popup text Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa! @@ -547,210 +735,364 @@ Apelido: A tradução pode não ser atualizada antes do qTox ser reinicializado. - Translation Idioma - Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Armazena as configurações no diretório de trabalho ao invés do diretório de configurações usual - Make Tox portable Deixe o Tox portável - System tray integration Integração com a bandeja do sistema - + Show system tray icon Mostrar ícone na bandeja - + + Enable light tray icon. + toolTip for light icon setting + Habilitar ícone da bandeja claro. + + + + qTox will start minimized in tray. + toolTip for Start in tray setting + O qTox vai iniciar minimizado na bandeja. + + + Start in tray Inicializar na bandeja - + + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, +instead of closing itself. + toolTip for close to tray setting + Apos clicar em fechar (X) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés de fechar. + + + Close to tray Fechar para a bandeja - + + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, +instead of system taskbar. + toolTip for minimize to tray setting + Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas. + + + Minimize to tray Minimizar para a bandeja - + Light icon Ícone claro - + + Language: + Idioma: + + + + System tray + Bandeja do sistema + + + + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> + <html><head/><body><p>Iniciar o qTox na inicialização do sistema (perfil atual).</p></body></html> + + + + Start automatically + Iniciar automaticamente + + + + Check for updates on startup + Verificar por atualizações na inicialização + + + + + Set where files will be saved. + Defina onde os arquivos serão salvos. + + + + Save to: + Salvar em: + + + + Your status is changed to Away after set period of inactivity. + Seu status será alterado para Ausente após o período de inatividade. + + + + Auto away after (0 to disable): + Ausente após (0 para desabilitar): + + + + Chat + Conversas + + + + Always notify about new messages in groupchats. + toolTip for Group chat always notify + Sempre notificar sobre novas mensagens em grupos de conversa. + + + + Group chats always notify + Notificação de conversas em grupo + + + Show contacts' status changes Mostar alterações no status dos contatos - Check for updates on startup (unstable) Checar atualizações na inicialização (instável) - Focus qTox when a message is received Destacar o qTox quando receber uma mensagem - + Faux offline messaging Envio de mensagens "offline" falso - Provided in minutes Em minutos - Auto away after (0 to disable) Ficar ausente após (0 para desativar) - + Set to 0 to disable Defina 0 para desativar - + minutes minutos - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles. - + Autoaccept files Aceitar arquivos automaticamente - Save files in Armazenar arquivos em - PushButton Clique - + Theme Tema - + Use emoticons Usar emoticons - Smiley Pack Text on smiley pack label Conjunto de emoticons - Style Estilo - Theme color Cor do tema - Emoticon size Tamanho do emoticon - + px px - Timestamp format Formato da hora - + Connection Settings Configuraçẽs da Conexão - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Permitir IPv6 (recomendado) - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário. - + + On new message: + Ao receber uma nova mensagem: + + + + Show qTox's window when you receive new message. + tooltip for Show window setting + Mostrar a janela do qTox quando receber uma nova mensagem. + + + + Show window + Mostrar a janela + + + + Focus qTox when you receive message. + toolTip for Focus window setting + Alterar o foco para o qTox ao receber mensagens. + + + + Focus window + Foco na janela + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they will appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + Mensagems que você estiver enviando para seus contatos que não estiverem online serão enviadas quando os mesmo aparecerem online para você. + + + + Your contact list will be shown in compact mode. +qTox's restart needed. + toolTip for compact layout setting + Sua lista de contatos será mostrada de forma compacta. É necessário reiniciar o qTox. + + + + Compact contact list + Lista de contatos compacta + + + + Smiley Pack: + Text on smiley pack label + Pacote de emoticons: + + + + Emoticon size: + Tamanho dos emoticons: + + + + Style: + Estilo: + + + + Theme color: + Cor do tema: + + + + Timestamp format: + Formato da hora: + + + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Permitir UDP (recomendado) - + + Proxy type: + Tipo de proxy: + + + + Address: + Text on proxy addr label + Endereço: + + Proxy type Tipo de proxy - + None Nenum - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - Address Text on proxy addr label Endereço - + Port Text on proxy port label Porta - + Reconnect reconnect button Reconectar @@ -759,53 +1101,53 @@ Apelido: GenericChatForm - + Send message Enviar mensagem - + Smileys Emoticons - + Send file(s) Enviar arquivo(s) - + Audio call: RED means you're on a call Chamada e áudio: VERMELHO significa que você está em uma chamada - + Video call: RED means you're on a call Chamada e vídeo: VERMELHO significa que você está em uma chamada - + Toggle speakers volume: RED is OFF Alternar volume de saída: VERMELHO é desligado - + Toggle microphone: RED is OFF Alternar volume de entrada: VERMELHO é desligado - - + + Save chat log Armazenar histórico da conversa - + Clear displayed messages Remover mensagens - + Cleared Removidas @@ -870,124 +1212,129 @@ Título: Identidade - + Call active popup title Chamada ativa - + You can't switch profiles while a call is active! popup text Não é possível trocar de perfil enquanto uma chamada estiver ativa! - + Rename "%1" renaming a profile Renomear "%1" - + Profile already exists rename confirm title O perfil já existe - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? - + Export profile save dialog title Esportar perfil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Armazenar arquivo Tox (*.tox) - + Failed to remove file Falha ao remover o arquivo - + The file you chose to overwrite could not be removed first. O arquivo escolhido para sobrescrever não pôde ser removido. - + Failed to copy file Falha ao copiar o arquivo - + The file you chose could not be written to. O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito. - + Profile currently loaded current profile deletion warning title Perfil carregado no momento - + This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text Esper perfil está atualmente em uso. Por favor carrege outro perfil antes de excluir este. - + Deletion imminent! deletion confirmation title Exclusão iminente! - + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Tem certeza que deseja remover este perfil? + + Are you sure you want to delete this profile? Associated friend information and chat logs will be deleted as well. deletion confirmation text Tem certeza que deseja excuir este perfil? As informações de contatos e histórico também serão removidos. - + Import profile import dialog title Importar perfil - + Tox save file (*.tox) import dialog filter Arquivo Tox (*.tox) - + Ignoring non-Tox file popup title Ignorando arquivo não Tox - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando. - + Profile already exists import confirm title O perfil já existe - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? @@ -1016,65 +1363,112 @@ Associated friend information and chat logs will be deleted as well. ID Tox - + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Tox ID tooltip + Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. Compartilhe com seus contatos para se comunicar. + + + Your Tox ID (click to copy) Seu ID Tox (clique para copiar) - + Profiles Perfis - + Available profiles: Perfis disponíveis: - - + + Currently selected profile. + toolTip for currently set profile + Perfil selecionado atualmente. + + + + Load selected profile and switch to it. + tooltip for loading profile button + Carrega o perfil selecionado e muda para este. + + + + Allows you to export your Tox profile to a file. +Profile does not contain your history. + tooltip for profile exporting button + Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo. O perfil não contem o seu histórico. + + + + Delete selected profile. + delete profile button tooltip + Exclui o perfil selecionado. + + Switching profiles is disabled during calls tooltip alternar entre perfis não está habilitado durante chamadas - + Load load profile button Carregar - + Rename rename profile button Renomear - + + Rename selected profile. + tooltip for renaming profile button + Renomeia o perfil selecionado. + + + Export export profile button Exportar - This is useful to remain safe on public computers delete profile button tooltip Útil para ficar seguro em computadores públicos - + Delete delete profile button Excluir - + Import a profile import profile button Importar um perfil - + + Import Tox profile from a .tox file. + tooltip for importing profile button + Importa um perfil Tox de uma arquivo .tox. + + + + Create new Tox ID and switch to it. + tooltip for creating new Tox ID button + Cria um novo ID Tox e muda para ele. + + + New Tox ID new profile button Novo ID Tox @@ -1083,12 +1477,10 @@ Associated friend information and chat logs will be deleted as well. InputPasswordDialog - Password Dialog Senha - Input password: Digite sua Senha: @@ -1119,27 +1511,27 @@ Associated friend information and chat logs will be deleted as well. Seu status - + Add friends Adicionar contatos - + Create a group chat Criar um grupo - + View completed file transfers Ver transferências de arquivos completadas - + Change your settings Alterar suas configurações - + Close Fechar @@ -1155,17 +1547,108 @@ Associated friend information and chat logs will be deleted as well. PrivacyForm - + Privacy Privacidade - + + Please set your new chat history password. + Por favor defina sua nova senha para o histórico de conversas. + + + + It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. + Parece que você tem um histórico de conversa criptografado não utilizado, caso a senha combine, ele será automaticamente adicionado ao seu histórico atual. + + + + Use data file password + pushbutton text + Utilize a senha do arquivo de dados + + + + Successfully decrypted old chat history + popup title + Histórico de conversas descriptografado com sucesso + + + + You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. + popup text + Você descriptografou com sucesso o histórico de conversas antigo, ele será adicionado ao seu histórico atual e re-criptografado. + + + + + Old encrypted chat history + popup title + Histórico de conversas criptografado antigo + + + + There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. + +If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. +Otherwise, hit cancel to try again. + This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" + Há atualmente um histórico de conversas criprografado não utilizado, mas a senha informada não combina. + +Se você não se importa com seu histórico antigo, você pode clicar em OK para excuí-lo e utilizar a senha que você informou. +Caso contrário, clique em cancelar e tente novamente. + + + + Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? + secondary popup + Você tem certeza absoluta que deseja descartar o histórico de conversas criptografado não utilizado? + + + + + Old encrypted chat history + title + Histórico de conversas criptografado antigo + + + + Would you like to decrypt your chat history? +Otherwise it will be deleted. + Você deseja descriptografar seu histórico de conversas? Caso contrário ele será removido. + + + + Are you sure you want to lose your entire chat history? + Você tem certeza que deseja descartar todo seu histórico de conversas? + + + + Please set your new data file password. + Por favor defina uma nova senha para seu arquivo de dados. + + + + Use chat history password + pushbutton text + Usar senha para o histórico de conversas + + + + Decrypt your data file + title + Descriptografar seu arquivo de dados + + + + Would you like to decrypt your data file? + Você gostaria de descriptografar seu arquivo de dados? + + Encrypted log Histórico criptografado - You already have history log file encrypted with different password Do you want to delete old history file? Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente. @@ -1174,43 +1657,93 @@ Você quer remover este arquivo de histórico antigo? PrivacySettings + + + Your friends will be able to see when you are typing. + tooltip for typing notifications setting + Seus contatos poderão ver quando você estiver digitando. + Send Typing Notifications Enviar notificação de digitação - + + Chat history keeping is still in development. +Save format changes are possible, which may result in data loss. + toolTip for Keep History setting + O histórico de conversas ainda está em desenvolvimento. Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados. + + + + Keep chat history (mostly stable) + Manter o histórico de conversas (instável) + + + + Local file encryption + Criptografia de arquivo local + + + + All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. + Toda comunicação por Tox na internet é criptografada, isso não pode ser desabilitado. Entretanto, você pode opcionalmente proteger seus arquivos locais com senha. + + + + Encrypt Tox data file + Criptografar os arquivos Tox + + + + + Change password + Mudar a senha + + + + Encrypt chat history + Criptografar o histórico de conversas + + + + Nospam is part of your Tox ID. +It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. +When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, +but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. + toolTip for nospam + O anti-spam é parte do seu ID Tox. +É usado para ajudar a você mudar seu ID Tox quando achar que está recebendo muitas requisições de contatos indesejadas. +Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar com você, mas novas solicitações devem conhecer seu novo ID Tox para poder adicionar você. + + Keep History (unstable) Manter histórico (instável) - Encryption Criptografia - Encrypt Tox datafile Criptografar os arquivos Tox - Encrypt History Criptografar histórico - + Nospam Anti-span - HHHHHHHH HHHHHHHH - + Generate random nospam Gerar um número anti-span aleatório @@ -1218,89 +1751,89 @@ Você quer remover este arquivo de histórico antigo? QObject - + Update The title of a message box Atualizar - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Uma atualização está disponível, você deseja baixá-la agora? Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. - + Tox URI to parse UTI Tox para interpretar - + Starts new instance and loads specified profile. Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado. - + profile perfil - + Default Padrão - + Blue Azul - + Olive Verde-oliva - + Red Vermelho - + Violet Violeta - + Ignoring non-Tox file popup title Ignorando arquivo não Tox - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando. - + Profile already exists import confirm title O perfil já existe - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? - + Profile imported Perfil importado - + %1.tox was successfully imported %1.tox importado com sucesso @@ -1310,19 +1843,61 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox. + + + Incoming call... + Recebendo chamada... + SetPasswordDialog - Type Password Digite a Senha - Repeat Password Repita a Senha + + + Set your password + Informe sua senha + + + + Repeat password + Repita a Senha + + + + Type password + Digite a Senha + + + + Password strength + Complexidade da senha + + + + + The passwords don't match. + A senha não combina. + + + + Settings + + + Choose a profile + Escolha um perfil + + + + Please choose which identity to use + Por favor escolha qual identidade usar + ToxDNS @@ -1377,10 +1952,20 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. - + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. +Should tox1 be used anyway? +If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. + Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos. +Infelizmente o tox1 não é seguro, e você está sob o risco de que alguém intercepte o que é enviado entre você e o serviço de DNS Tox. +Deseja continuar utilizando o tox1 mesmo assim? +Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro. + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol. Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway? - parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo. + Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo. Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim? @@ -1423,154 +2008,149 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim? Widget - Online Online - Away Ausente - Busy Ocupado - + &Quit &Sair - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Ausente - + Busy Button to set your status to 'Busy' Ocupado - Choose a profile Escolha um perfil - Please choose which identity to use Por favor escolha qual identidade usar - + Choose a profile picture Escolha uma imagem para o perfil - - - + + + Error Erro - + Unable to open this file Não foi possível abrir este arquivo - + Unable to read this image Não foi possível ler esta imagem - + This image is too big Esta imagem é muito grande - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. O Toxcore falhou ao inicializar, a aplicação será finalizada assim que esta mensagem for fechada. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo. - + Add friend Adicionar contato - + File transfers Transferências de arquivo - + Settings Configurações - + Couldn't request friendship Não foi possível adicionar o contato - + away contact status ausente - + busy contact status ocupado - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 agora é %2 - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Desconhecido> - + %1 has set the title to %2 %1 alterou o título para %2 - + Message failed to send Falha no envio da mensagem