From f78ec977d3595da48b5b4ffc680ebce3ec861ee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Impyy Date: Fri, 11 Sep 2015 19:06:36 +0200 Subject: [PATCH] Update nl.ts Translated remainders for dutch --- translations/nl.ts | 2064 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1190 insertions(+), 874 deletions(-) diff --git a/translations/nl.ts b/translations/nl.ts index 060e8c3b7..f80b13f64 100644 --- a/translations/nl.ts +++ b/translations/nl.ts @@ -4,14 +4,25 @@ AVForm - + Audio/Video Audio/Video - - Initializing Camera... - Camera initialiseren... + + %1x%2 + %1x%2 + + + + + Default resolution + Standaard resolutie + + + + at %1 FPS + met %1 FPS @@ -22,65 +33,82 @@ Audio Instellingen - + Microphone Microfoonvolume - + Playback Afspeelvolume - + Use slider to set volume of your speakers. Gebruik de slider om het volume van de speakers in te stellen. - + Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. - Gebruik de slider om de volume van je microfoon in te stellen + Gebruik de slider om het volume van je microfoon in te stellen LET OP: deze slider hoort nog niet te werken. - + Playback device Afspeelapparaat - + Capture device Microfoon - + Rescan audio devices Zoek audio apparaten - + Filter audio Filter audio - - Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. - Filter het geluid van je microfoon, zo dat anderen je beter kunnen horen. + + + 0 + 0 - + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. + Filter het geluid van je microfoon, zodat anderen je beter kunnen horen. + + + + + 100 + 100 + + + Video Settings Video Instellingen - + + Video device + Videoapparaat + + + Resolution Resolutie - - + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -92,83 +120,139 @@ Let er echter op dat een hogere resolutie meer bandbreedte gebruikt. Het kan mogelijk zijn dat je internetverbinding niet snel genoeg is om een hogere video kwaliteit te ondersteunen, wat tot problemen kan leiden met videogesprekken. + + + AboutForm - - Hue - Tint + + About + Over + + + + AboutSettings + + + Form + Formulier - - Brightness - Helderheid + + Version + Versie - - Saturation - Verzadiging + + You are using a qTox nightly build. + Je gebruikt een nightly build van qTox. - - Contrast - Contrast + + Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> + Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> + + + + toxcore version: $TOXCOREVERSION + toxcore versie: $TOXCOREVERSION + + + + License + Licentie + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html> + + + + + Authors + Auteurs + + + + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> + <html><head/><body><p>Oorspronkelijke auteur: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Een volledige lijst met <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bijdragers</span></a> is te vinden op Github</p></body></html> + + + + Known Issues + Bekende problemen + + + + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Een lijst met alle bekende problemen kan gevonden worden op onze <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> op Github. Als je een bug of een beveiligingskwetsbaarheid in qTox hebt aangetroffen, rapporteer deze dan alsjeblieft aan de hand van de voorschriften in ons <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki artikel.</p></body></html> AddFriendForm - + Add Friends Voeg vrienden toe - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Bericht - + Send friend request Verstuur vriend verzoek - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! %1 hier! Tox met me! - Tox me maybe? - Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Tox met me! - - - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to - Vul alstublieft een geldig Tox ID in + Vul alsjeblieft een geldig Tox ID in - + + + + Couldn't add friend + Kon vriend niet toevoegen + + + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Je kunt jezelf niet als vriend toevoegen! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox moet gebruik maken van Tox DNS, maar kan dit niet via een proxy doen. Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? - + This Tox ID does not exist DNS error Deze Tox ID bestaat niet @@ -177,24 +261,24 @@ Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? AdvancedForm - + Advanced Gevorderd - - FULL - very safe, slowest (recommended) - VOLLEDIG - zeer veilig, het langzaamst (aangeraden) + + Synchronized - safe / recommended + Synchroon - veilig / aanbevolen - - NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL - NORMAAL - bijna zo veilig als VOLLEDIG, ongeveer 20% sneller dan VOLLEDIG + + Partially async - risky / 20% faster + Gedeeltelijk asynchroon - riskant / 20% sneller - - OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) - UIT - schakeld alle veiligheid uit, als iets mis gaat kan de complete geschiedenis verloren gaan, het snelste (niet aangeraden) + + Asynchronous - dangerous / fastest + Asynchroon - gevaarlijk / snelste @@ -232,8 +316,8 @@ Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchroon schrijven naar de database</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Schrijven naar de database</span></a></p></body></html> @@ -288,82 +372,28 @@ Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? Dolor Dolor - - Your name - Naam - - - Your status - Status - - - Add friends - Voeg vrienden toe - - - Create a group chat - Maak een groepsgesprek aan - - - View completed file transfers - Bekijk voltooide bestandsoverdrachten - - - Change your settings - Verander je instellingen - - - - AndroidGUI - - Online - Button to set your status to 'Online' - Online - - - Away - Button to set your status to 'Away' - Afwezig - - - Busy - Button to set your status to 'Busy' - Bezet - ChatForm - + Load chat history... Laad chatgeschiedenis... - + Send a file Verstuur een bestand - - - File not read - Bestand niet gelezen - - - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox kan %1 niet openen - - - Bad Idea - Slecht idee - - - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Je probeert een speciaal (sequentieel) bestand te versturen, dat zal niet werken! @@ -373,122 +403,137 @@ Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? Accepteer videogesprek - + Accept audio call Accepteer audiogesprek - + %1 calling %1 belt - - + + End video call Beëindig videogesprek - - + + End audio call Beëindig audiogesprek - - + + Mute microphone Schakel microfoon uit - - + + Mute call Maak gesprek stil - %1 is calling - %1 belt je + + + Unable to open + Openen mislukt - + + + Bad idea + Slecht idee + + + %1 stopped calling - %1 heeft opgelegd + %1 heeft opgehangen - + Cancel video call Annuleer het starten van een videogesprek - + Cancel audio call Annuleer het starten van een audiogesprek - + Calling to %1 %1 bellen - + Call rejected Gesprek geweigerd - + Start audio call Start audiogesprek - + Start video call Start videogesprek - + Unmute microphone Schakel microfoon in - + Unmute call Maak gesprek hoorbaar - + Failed to send file "%1" Kon bestand %1 niet verzenden - + + Failed to open temporary file + Temporary file for screenshot + Kon tijdelijk bestand niet openen + + + + qTox wasn't able to save the screenshot + qTox kon de schermafbeelding niet opslaan + + + Call with %1 ended. %2 Gesprek met %1 beëindigd. %2 - + Call duration: Gesprekstijd: - - is typing... - is aan het typen... - ChatLog - + Copy Kopieëren - + Select all Alles selecteren - + pending wachtend @@ -496,94 +541,84 @@ Proxy omzeilen en een directe internetverbinding gebruiken? ChatTextEdit - + Type your message here... Typ je bericht hier... + + CircleWidget + + + Rename circle + Menu for renaming a circle + Cirkel hernoemen + + + + Remove circle + Menu for removing a circle + Cirkel verwijderen + + Core - + Toxing on qTox Toxt met qTox - - qTox User - qTox gebruiker + + You need to write a message with your request + Je vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten - + + Your message is too long! + Je bericht is te lang! + + + Friend is already added Vriend is al toegevoegd - + /me offers friendship. - /me bied vriendschap aan. + /me biedt vriendschap aan. - + /me offers friendship, "%1" - /me bied vriendschap aap, "%1" + /me biedt vriendschap aan, "%1" - - Encryption error - Versleutelingsfout - - - - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. - FIXME: Likely broken translation. - Het .tox bestand is versleuteld, maar de versleutel optie staat niet aan, we gaan toch door. - - - - Please enter the password for the %1 profile. - used in load() when no pw is already set - Gelieve het wachtwoord voor profiel %1 in te voeren. - - - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() Het vorige wachtwoord was incorrect; probeer het alsjeblieft opnieuw: - - The profile password failed. Please try another? - used only when pw set before load() doesn't work - FIXME: Weird translation - Het profiel wachtwoord is fout. Gelieve een ander wachtwoord te proberen. - - - - Change profile - Profiel wijzigen - - - + Encrypted chat history Versleutelde chatgeschiedenis - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Er kon geen versleutelde chatgeschiedenis gevonden worden, of deze is corrupt geraakt. Chatgeschiedenis zal uitgeschakeld worden! - - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set - Gelieve het wachtwoord voor de chatgeschiedenis van het %1 profiel in te voeren. + Vul alsjeblieft het wachtwoord in voor de chatgeschiedenis van het profiel "%1". - + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog @@ -591,49 +626,16 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis bewaren maar onbruikbaar maken. Indien je je het wachtwoord later weer herinnerd, kun je versluiteling opnieuw aanzetten in het Privacy tabblad met het correcte wachtwoord om deze geschiedenis te herstellen. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work Het wachtwoord voor de versleuteling van chatgeschiedenis was incorrect. Gelieve een ander wachtwoord te proberen. - + Disable chat history Chatgeschiedenis uitschakelen - - - NO Password - Geen wachtwoord - - - - Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. - Versleuteling is ingeschakeld, maar er is geen wachtwoord! Versleuteling zal uitgeschakeld worden. - - - - FileTransferInstance - - Save a file - Title of the file saving dialog - Sla een bestand op - - - Location not writable - Title of permissions popup - Locatie niet schrijfbaar - - - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. - text of permissions popup - Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. - - - ETA - NOTE: I couldn't think of a short Dutch word for this. Do we have one? - ETA - FileTransferWidget @@ -668,37 +670,76 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware [voorbeeld] - + Waiting to send... file transfer widget Wachten op gesprekspartner... - + Accept to receive this file file transfer widget Accepteer om dit bestand te ontvangen - + Location not writable Title of permissions popup Locatie niet schrijfbaar - + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. + Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. - - paused + + Paused file transfer widget - gepauzeerd + Gepauzeerd - + + Resuming... + file transfer widget + Voortzetten... + + + + Open file + Bestand openen + + + + Open file directory + Bestandsmap openen + + + + + Pause transfer + Pauzeer bestandsoverdracht + + + + + + Cancel transfer + Annuleer bestandsoverdracht + + + + Resume transfer + Zet bestandsoverdracht voort + + + + Accept transfer + Accepteer bestandsoverdracht + + + Save a file Title of the file saving dialog Sla een bestand op @@ -707,53 +748,92 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware FilesForm - - Transfered Files + + Transferred Files "Headline" of the window Overgedragen Bestanden - + Downloads Downloads - + Uploads Uploads + + FriendListWidget + + + Today + Category for sorting friends by activity + Vandaag + + + + Yesterday + Category for sorting friends by activity + Gisteren + + + + Last 7 days + Category for sorting friends by activity + Afgelopen 7 dagen + + + + This month + Category for sorting friends by activity + Deze maand + + + + Older than 6 Months + Category for sorting friends by activity + Ouder dan 6 maanden + + + + Unknown + Category for sorting friends by activity + Onbekend + + FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Vriendverzoek - + Someone wants to make friends with you Iemand wil je als vriend toevoegen - + User ID: Gebruiker ID: - + Friend request message: Vriendverzoeksbericht: - + Accept Accept a friend request Accepteren - + Reject Reject a friend request Afwijzen @@ -762,67 +842,101 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Stuur uitnodiging voor groep - + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + Verplaats naar cirkel... + + + + To new circle + Naar nieuwe cirkel + + + + Remove from circle '%1' + Verwijder uit cirkel '%1' + + + + Move to circle "%1" + Verplaats naar cirkel "%1" + + + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Kopieer vriend ID - + Set alias... Stel alias in... - + Auto accept files from this friend context menu entry Accepteer bestandsoverdrachten van deze vriend automatisch - + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Verwijder vriend - + Choose an auto accept directory popup title Kies een locatie om automatisch geaccepteerde bestanden op te slaan - - User alias - Gebruikersalias + + New message + Nieuw bericht - - You can also set this by clicking the chat form name. -Alias: - Je kan dit ook instellen door op de naam in het chatvenster te klikken. -Alias: + + Online + Online + + + + Away + Afwezig + + + + Busy + Bezet + + + + Offline + Offline GUI - + Enter your password Voer je wachtwoord in - + Decrypt Ontsleutel - + You must enter a non-empty password: Je moet een niet leeg wachtwoord invoeren: @@ -830,30 +944,30 @@ Alias: GeneralForm - + General Algemeen - - + + None Geen - + Choose an auto accept directory popup title Kies een locatie om automatisch geaccepteerde bestanden op te slaan - + Call active popup title In gesprek - + You can't disconnect while a call is active! popup text Je kan niet offline gaan terwijl je in een gesprek zit! @@ -883,34 +997,34 @@ Alias: Systeemvak - + Show system tray icon Laat icoon in systeemvak zien - + Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Gebruik een licht icoon in het systeemvak. - + Light icon Licht icoon - + qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox zal geminimaliseerd naar het systeemvak starten. - + Start in tray Start in systeemvak - + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting @@ -918,12 +1032,12 @@ instead of closing itself. in plaats van af te sluiten. - + Close to tray Sluit naar systeemvak - + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting @@ -931,89 +1045,74 @@ instead of system taskbar. in plaats van naar de taakbalk. - + Minimize to tray Minimaliseer naar systeemvak - - <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> - <html><head/><body><p>Start qTox als het besturingssysteem op start (met het huidige profiel).</p></body></html> - - - Start automatically - Start automatisch - - - + Check for updates on startup Zoek naar updates bij start - - + Set where files will be saved. Stel in waar bestanden opgeslagen worden. - - Save to: - Sla op in: - - - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Je kan dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op een vriend te klikken. - + Autoaccept files Accepteer bestanden automatisch - PushButton - NOTE: Does it even make sense to translate this? - DrukKnop - - - + Set to 0 to disable Zet naar 0 om uit te schakelen - + minutes minuten - + Your status is changed to Away after set period of inactivity. Je status zal automatisch naar afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit. - + Auto away after (0 to disable): Automatisch afwezig na (0 om uit te schakelen): - + + Start qTox on operating system startup (current profile). + Start qTox wanneer het besturingsysteem start (huidige profiel). + + + Chat Chat - + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Stuur altijd een notificatie voor nieuwe berichten in een groepsgesprek. - + Group chats always notify Notificatie voor alle berichten in een groepsgesprek - + Show contacts' status changes Laat statusverandering van contacten zien @@ -1023,161 +1122,185 @@ in plaats van naar de taakbalk. Bij een nieuw bericht: - - Show qTox's window when you receive new message. - tooltip for Show window setting - Laat qTox' venster zijn bij het ontvangen van een nieuw bericht. - - - - Show window - Laat venster zien - - - + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting - Focus qTox' venster zijn bij het ontvangen van een nieuw bericht. + Focus qTox' venster bij het ontvangen van een nieuw bericht. - + Focus window Focus venster - - Messages you are trying to send to your friends when they are not online -will be sent to them when they will appear online to you. - toolTip for Faux offline messaging setting - Berichten die je probeert te versturen naar vrienden terwijl ze offline zijn -zullen naar ze verstuurd worden zodra deze online komen. - - - + Faux offline messaging Faux offline berichten - Your contact list will be shown in compact mode. -qTox's restart needed. - toolTip for compact layout setting - De vriendenlist zal in compacte modus getoond worden. -qTox herstart benodigd. - - - + Autostart Automatisch starten - + + Default directory to save files + Standaard map voor het opslaan van bestanden + + + + Play a sound when you recieve message. + toolTip for Notify sound setting + Speel een geluid af wanneer ik een bericht ontvang. + + + + Play sound + Speel een geluid af + + + + Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. + tooltip for Show window setting + Open het qTox scherm wanneer ik een bericht ontvang en er nog geen scherm open is. + + + + Open window + Open scherm + + + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. + toolTip for groupchat positioning + Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders worden ze gezet onder online vrienden. + + + + Place groupchats at top of friend list + Plaats groepsgesprekken bovenaan mijn vriendenlijst + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + Berichten die jij probeert te versturen naar vrienden die offline zijn zullen pas verzonden worden zodra ze weer online komen. + + + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Je contactlijst zal in een compacte modus getoond worden. - + Compact contact list Compacte vriendenlijst - + Theme Thema - + Use emoticons Gebruik emoticons - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Smiley pakket: - + Emoticon size: Emoticon grootte: - + px px - + Style: Stijl: - + Theme color: Themakleur: - + Timestamp format: Tijdsaanduiding: - + + Date format: + Datum formaat: + + + Connection Settings Verbindingsinstellingen - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Door dit uit te schakelen kun je bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox netwerk, dus schakeld dit alleen uit indeen noodzakelijk. - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Gebruik UDP (aanbevolen) - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Gebruik IPv6 (aanbevolen) - + Proxy type: Proxy type: - + Address: Text on proxy addr label Adres: - + Port Text on proxy port label Poort - + None Geen - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button Opnieuw verbinden @@ -1186,64 +1309,53 @@ qTox herstart benodigd. GenericChatForm - + Send message Verstuur bericht - + Smileys Smileys - + Send file(s) Verstuur bestand(en) - Audio call: RED means you're on a call - Audio gesprek: ROOD betekend in gesprek - - - Video call: RED means you're on a call - Video gesprek: ROOD betekend in gesprek - - - Toggle speakers volume: RED is OFF - Schakel speakers in of uit: ROOD is UIT - - - Toggle microphone: RED is OFF - Schakel microfoon in of uit: ROOD is UIT - - - + Start an audio call Start audiogesprek - + Start a video call Start videogesprek - - + + Save chat log Sla chatgeschiedenis op - + + Send a screenshot + Stuur een schermafbeelding + + + Clear displayed messages Verwijder getoonde berichten - + Not sent Niet verstuurd - + Cleared FIXME: Weird translation Geleegd @@ -1252,45 +1364,46 @@ qTox herstart benodigd. GroupChatForm - + %1 users in chat Number of users in chat %1 gebruikers in de chat - + %1 users in chat %1 gebruikers in de chat - - + + Mute microphone Schakel microfoon uit - + Unmute microphone Schakel microfoon in - - + + Mute call Maak gesprek stil - + Unmute call Maak gesprek hoorbaar - + End audio call Beëindig audiogesprek - + + Start audio call Start audiogesprek @@ -1298,254 +1411,135 @@ qTox herstart benodigd. GroupWidget - - + %1 users in chat %1 gebruikers in de chat - - + 0 users in chat 0 gebruikers in de chat - + Set title... Stel titel in... - + Quit group Menu to quit a groupchat Verlaat groep - - - Group title - Groepstitel - - - - You can also set this by clicking the chat form name. -Title: - Je kan dit ook instellen door op de naam in het chatvenster te klikken. -Titel: - - - - IdentityForm - - - Identity - Identiteit - - - - Call active - popup title - In gesprek - - - - You can't switch profiles while a call is active! - popup text - Je kan niet van profiel wisselen in een gesprek! - - - - Rename "%1" - renaming a profile - Hernoem "%1" - - - - Profile already exists - rename confirm title - Profiel bestaat al - - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - rename confirm text - Er bestaat al een profiel met de naam "%1". Wil je deze verwijderen? - - - - Export profile - save dialog title - Exporteer profiel - - - - Tox save file (*.tox) - save dialog filter - Tox bestand (*.tox) - - - - Failed to remove file - Kon bestand niet verwijderen - - - - The file you chose to overwrite could not be removed first. - Het bestand dat je hebt gekozen kon niet verwijderd worden. - - - - Failed to copy file - Kon bestand niet kopieëren - - - - The file you chose could not be written to. - Het bestand dat je hebt gekozen kan niet geschreven worden. - - - - Profile currently loaded - current profile deletion warning title - Profiel is momenteel geladen - - - - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. - current profile deletion warning text - Dit profiel is momenteel in gebruik. Schakel naar een ander profiel over voordat je deze verwijderd. - - - - Deletion imminent! - deletion confirmation title - Profiel wordt verwijderd! - - - - Are you sure you want to delete this profile? - deletion confirmation text - Weet je zeker dat je dit profiel wilt verwijderen? - - - - Import profile - import dialog title - Importeer profiel - - - - Tox save file (*.tox) - import dialog filter - Tox bestand (*.tox) - - - - Ignoring non-Tox file - popup title - Niet-Tox bestand wordt genegeerd - - - - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. - popup text - Let op: je hebt een bestand gekozen dat geen Tox bestand is. Dis bestand wordt genegeerd. - - - - Profile already exists - import confirm title - Profiel bestaat al - - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - import confirm text - Er bestaat al een profiel met de naam "%1". Wil je deze verwijderen? - IdentitySettings - + Public Information Publieke informatie - - Name - Naam + + Name: + Naam: - - Status - Status + + Status: + Status: - + Tox ID Tox ID - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip - Deze combinatie van tekens verstallen andere Tox programmas hoe ze contact met je op moeten nemen. + Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox programmas hoe ze contact met je op moeten nemen. Deel dit met je vrienden om te communiceren. - + Your Tox ID (click to copy) Jouw Tox ID (klik om te kopieëren) - - Profiles - Profielen + + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. + Deze QR code bevat jouw Tox ID. Je kan deze met vrienden delen. - - Available profiles: - Beschikbare profielen: + + Save image + Afbeelding opslaan - - Currently selected profile. - toolTip for currently set profile - Momenteel geselecteerd profiel. + + Copy image + Afbeelding kopieëren - - Load selected profile and switch to it. - tooltip for loading profile button - Laat geselecteerd profiel en schakel ernaar over. + + Profile + Profiel - - Load - load profile button - Laad + + <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p> + <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Huidige profiel locatie: Dir_Path</span></a></p> - + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + Profiel hernoemen. + + + + Delete profile. + delete profile button tooltip + Profiel verwijderen. + + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + Ga terug naar het login scherm + + + + Logout + import profile button + Uitloggen + + + + Remove password + Verwijder wachtwoord + + + + Change password + Verander wachtwoord + + + Rename rename profile button Hernoem - - Rename selected profile. - tooltip for renaming profile button - Hernoem geselecteerd profiel. - - - + Export export profile button Exporteer - + Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button @@ -1553,41 +1547,11 @@ Profile does not contain your history. Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis. - - Delete selected profile. - delete profile button tooltip - Verwijder geselecteerde profiel. - - - + Delete delete profile button Verwijder - - - Import a profile - import profile button - Importeer een profiel - - - - Import Tox profile from a .tox file. - tooltip for importing profile button - Importeer een profiel uit een .tox bestand. - - - - Create new Tox ID and switch to it. - tooltip for creating new Tox ID button - Maak nieuw Tox ID en schakel ernaar over. - - - - New Tox ID - new profile button - Nieuw Tox ID - LoadHistoryDialog @@ -1602,40 +1566,161 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis. Laad geschiedenis van: + + LoginScreen + + + qTox + qTox + + + + + Username: + Gebruikersnaam: + + + + + Password: + Wachtwoord: + + + + Confirm: + Bevestig: + + + + Password strength: %p% + Wachtwoord sterkte: %p% + + + + Create Profile + Maak Profiel + + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + Als het profiel geen wachtwoord heeft kan qTox het login scherm overslaan + + + + Login automatically + Log automatisch in + + + + + Login + Login + + + + New Profile + Nieuw Profiel + + + + + + + + Couldn't create a new profile + Kon geen nieuw profiel aanmaken + + + + The username must not be empty. + De gebruikersnaam mag niet leeg zijn. + + + + The password must be at least 6 characters long. + Het wachtwoord moet tenminste 6 karakters lang zijn. + + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + De wachtwoorden die je hebt ingevuld komen niet overeen. +Vul alsjeblieft tweemaal hetzelfde wachtwoord in. + + + + A profile with this name already exists. + Een profiel met deze naam bestaat al. + + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + Onbekende fout: Kon geen nieuw profiel aanmaken. +Als je deze fout tegenkomt, meld dat alsjeblieft. + + + + + + Couldn't load this profile + Kon dit profiel niet laden + + + + This profile is already in use. + Dit profiel is al in gebruik. + + + + Profile already in use. Close other clients. + Dit profiel is al in gebruik, sluit alle andere Tox clients. + + + + Wrong password. + Fout wachtwoord. + + MainWindow - + Your name Naam - + Your status Status - + + ... + ... + + + Add friends Voeg vrienden toe - + Create a group chat Maak een groepsgesprek aan - + View completed file transfers Bekijk voltooide bestandsoverdrachten - + Change your settings Verander je instellingen - + Close Sluit @@ -1643,7 +1728,7 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis. NetCamView - + Tox video Tox video @@ -1651,113 +1736,59 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis. Nexus - + + Window + Scherm + + + + Minimize + Minimaliseren + + + Images (%1) filetype filter Afbeeldingen (%1) + + NotificationEdgeWidget + + + Unread message(s) + + Ongelezen bericht + Ongelezen berichten: %n + + + PrivacyForm - + Privacy Privacy - - Please set your new chat history password. - Kies een nieuw wachtwoord voor de chatgeschiedenis. + + Confirmation + Bevestiging - - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. - FIXME: Weird translation - Het lijkt erop dat je een oude versleutelde chat geschiedenis hebt. Indien het wachtwoord overeen komt, zal deze aan je momentele chatgeschiedenis toegevoegd worden. + + Do you want to permanently delete all chat history? + Wil je permanent alle chatgeschiedenis verwijderen? - - Use data file password - pushbutton text - Gebruik wachtwoord voor databestand + + Error + Fout - - Successfully decrypted old chat history - popup title - Oude chatgeschiedenis succesvol ontsleuteld - - - - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. - popup text - Je heb succesful de oude chatgeschiedenis ontsleuteld. Deze is toegevoegd aan de nieuwe chatgeschiedenis en opnieuw versleuteld. - - - - - Old encrypted chat history - popup title - Oude versleutelde chatgeschiedenis - - - - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. - -If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. -Otherwise, hit cancel to try again. - This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - Er is momenteel een oude versluitelde chatgeschiedenis, maar het ingevulde wachtwoord komt niet overeen. - -Indien de oude chatgeschiedenis verloren mag geen, druk op Ok om deze te verwijderen en het nieuwe wachtwoord te gebruiken. -Druk anders op annuleren om het opnieuw te proberen. - - - - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? - secondary popup - Weet je absoluut zeker dat je de oude versleutelde chatgeschiedenis wilt verwijderen? - - - - - Old encrypted chat history - title - Oude versleutelde chatgeschiedenis - - - - Would you like to decrypt your chat history? -Otherwise it will be deleted. - Wil je de chatgeschiedenis ontsleutelen? -Anders zal deze worden verwijderd. - - - - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Weet je zeker dat je de oude chatgeschiedenis wilt verwijderen? - - - - Please set your new data file password. - Kies een nieuw wachtwoord voor de chatgeschiedenis. - - - - Use chat history password - pushbutton text - Gebruik wachtwoord voor chatgeschiedenis - - - - Decrypt your data file - title - Ontsleutel je databestand - - - - Would you like to decrypt your data file? - Wil je je databestand ontsleutelen? + + Could not delete chat history + Kon chatgeschiedenis niet verwijderen @@ -1770,8 +1801,40 @@ Anders zal deze worden verwijderd. - Send Typing Notifications - Verstuur typ notificaties + Send typing notifications + Stuur typ notificaties + + + + Keep chat history + Behoud chatgeschiedenis + + + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + NoSpam is een deel van je Tox ID. +Als je gespamt wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig om je NoSpam te veranderen. +Mensen die je oude Tox ID hebben kunnen je dan niet meer toevoegen terwijl je huidige vriendenlijst behouden wordt. + + + + NoSpam + NoSpam + + + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + NoSpam is een deel van je Tox ID dat veranderd kan worden. +Verander de NoSpam als je gespamt wordt met vriendschapsverzoeken. + + + + Generate random NoSpam + Genereer een willekeurige NoSpam @@ -1779,177 +1842,324 @@ Anders zal deze worden verwijderd. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting Het opslaan van chatgeschiedenis is nog in ontwikkeling. -Veranderingen in het formaat om op te slaan zijn mogelijk, welke tot dataverlies kunnen leiden. +Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen en dit kan leiden tot dataverlies. + + + + ProfileForm + + + Current profile: + Huidige profiel: - - Keep chat history (mostly stable) - Sla chatgeschiedenis op (grotendeels stabiel) + + Choose a profile picture + Kies een profielfoto - - Local file encryption - Locale bestandsversleuteling + + + + Error + Fout - - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. - Alle online Tox communicatie is versleuteld, en dit kan niet uitgeschakeld worden. Echter, je kan optioneel je locale Tox bestanden met een wachtwoord beschermen. + + Unable to open this file. + Kan dit bestand niet openen. - - Encrypt Tox data file - Versleutel Tox databestand + + Unable to read this image. + Kan deze foto niet lezen. - - - Change password - Verander wachtwoord + + The supplied image is too large. +Please use another image. + De geselecteerde foto is te groot. +Gebruik alsjeblieft een andere foto. - - Encrypt chat history - Versleutel chatgeschiedenis + + Rename "%1" + renaming a profile + Hernoem "%1" - - Nospam - Nospam + + Profile already exists + rename failure title + Profiel bestaat al - - Nospam is part of your Tox ID. -It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. -When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, -but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. - toolTip for nospam - Nospam is deel van je Tox ID. -Het heeft als doel het veranderen van je Tox ID als je gespamt wordt met vriendverzoeken. -Wanneer je nospam veranderd, kunnen huidige vrienden nog met je communiceren, -maar nieuwe vrienden zullen je nieuwe Tox ID moeten wete om te toe te kunnen voegen. + + A profile named "%1" already exists. + rename confirm text + Een profiel met de naam "%1" bestaat al. - HHHHHHHH - Note: WHAT?! - HHHHHHHH + + Failed to rename + rename failed title + Kon niet hernoemen - - Generate random nospam - Genereer willekeurige nospam + + Couldn't rename the profile to "%1" + Kon het profiel niet hernoemen naar "%1" + + + + Export profile + save dialog title + Exporteer profiel + + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Tox bestand (*.tox) + + + + + Location not writable + Title of permissions popup + Locatie niet schrijfbaar + + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. + + + + + Failed to copy file + Kon bestand niet kopieëren + + + + + The file you chose could not be written to. + Het bestand dat je hebt gekozen kan niet geschreven worden. + + + + Really delete profile? + deletion confirmation title + Echt het profiel verwijderen? + + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Weet je zeker dat je dit profiel wilt verwijderen? + + + + Save + save qr image + Opslaan + + + + Save QrCode (*.png) + save dialog filter + Sla QR code op (*.png) + + + + Nothing to remove + Niks om te verwijderen + + + + Your profile does not have a password! + Je profiel heeft geen wachtwoord! + + + + Really delete password? + deletion confirmation title + Echt het wachtwoord verwijderen? + + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + Weet je zeker dat je je wachtwoord wilt verwijderen? + + + + Please enter a new password. + Vul alsjeblieft een nieuw wachtwoord in. + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox programmas hoe ze contact met je op moeten nemen. +Deel dit met je vrienden om te communiceren. QObject - + Update The title of a message box Update - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Een update is beschikbaar, wil je deze nu downloaden? Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart. - + Tox URI to parse Tox URI om te ontleden - + Starts new instance and loads specified profile. Start nieuwe instantie en laad specifiek profiel. - + profile profiel - + Default Standaard - + Blue Blauw - + Olive Olijf - + Red Rood - + Violet Violet - + Incoming call... - Incomend gesprek... + Inkomend gesprek... - + Ignoring non-Tox file popup title Niet-Tox bestand wordt genegeerd - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - Let op: je hebt een bestand gekozen dat geen Tox bestand is. Dis bestand wordt genegeerd. + Let op: je hebt een bestand gekozen dat geen Tox bestand is. Dit bestand wordt genegeerd. - + Profile already exists import confirm title Profiel bestaat al - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Er bestaat al een profiel met de naam "%1". Wil je deze verwijderen? - + Profile imported Profiel geïmporteerd - + %1.tox was successfully imported %1.tox was succesvol geïmporteerd - Tox me maybe? - Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! - Tox met me! - - - - Busy... - Bezig... - - - + %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! %1 hier! Tox met me! + + + Resizing + Bezig met herschalen + + + + User Profile + Gebruikersprofiel + + + + RemoveFriendDialog + + + Remove friend + Verwijder vriend + + + + <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> + <html><head/><body><p>Weet je zeker dat je <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> uit je contactenlijst wilt verwijderen?</p></body></html> + + + + YES + JA + + + + Also remove chat history + Verwijder ook de chatgeschiedenis + + + + Remove + Verwijder + + + + ScreenshotGrabber + + + Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when no region has been selected yet + Klik en sleep om een gebied te selecteren. Druk op <b>Space</b> om het qTox scherm te verbergen, of <b>Escape</b> om te annuleren. + + + + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when a region has been selected + Druk op <b>Enter</b> om een schermafbeelding te sturen van de selectie, <b>Space</b> om het qTox scherm te verbergen/herstellen, of <b>Escape</b> om te annuleren. + SetPasswordDialog @@ -1966,7 +2176,7 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart. Type password - Typ wachtword + Typ wachtwoord @@ -1974,120 +2184,124 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart. Wachtwoordsterkte - - + The passwords don't match. De wachtwoorden komen niet overeen. + + + The password is too short + Het wachtwoord is te kort + + + + The password doesn't match. + Het wachtwoord komt niet overeen. + Settings - - Choose a profile - Kies een profiel - - - - Please choose which identity to use - Kies een identiteit om te gebruiken + + Circle #%1 + Cirkel #%1 ToxDNS - + The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses De verbinding kreeg een time-out - + This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Dit adres bestaat niet - + Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Fout tijdens het opzoeken via DNS - + No text record found Error with the DNS Geen text records gevonden - + Unexpected number of values in text record Error with the DNS Onverwachte hoeveelheid waarden in text record - + The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS De versie van Tox DNS die door deze server gebruikt wordt niet ondersteund - + The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS De DNS zoekopdracht gaf geen Tox ID terug - - + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS De DNS zoekopdracht gaf geen correct Tox ID terug - - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. + + + It appears that qTox has to use the old protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? -If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. +If unsure, press 'No', so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. Het lijkt erop dat qTox gebruik moet maken van het oude tox1 protocol om het DNS record van je vriend's Tox ID op te halen. Helaas is tox1 niet veilig, en het risico bestaat dat iemand je verkeerde informatie door zal sturen. Moet tox1 toch gebruikt worden? -Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de Tox DNS service wordt gedaan. +Indien onzeker, druk op 'Nee', zo dat er geen onveilig verzoek naar de Tox DNS service wordt gedaan. ToxURIDialog - + Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Voeg een vriend toe - + Do you want to add %1 as a friend? Wil je %1 als vriend toevoegen? - + User ID: Gebruiker ID: - + Friend request message: Vriendverzoeksbericht: - + Send Send a friend request Verstuur - + Cancel Don't send a friend request Annuleer @@ -2096,156 +2310,258 @@ Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de Widget - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Afwezig - + Busy Button to set your status to 'Busy' Bezet - + &Quit NOTE: Can this be safely translated like this? &Sluit - - Choose a profile picture - Kies een profielfoto - - - - - - Error - Fout - - - - Unable to open this file - Kon dit bestand niet openen - - - - Unable to read this image - Kon deze afbeelding niet lezen - - - - This image is too big - Deze afbeelding is te groot - - - - Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - Toxcore kon niet opstarten, de applicatie zal afsluiten nadat dit bericht wordt gesloten. - - - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander je instellingen en herstart. - + + Add friend Voeg vriend toe - + + File + Bestand + + + + Edit Profile + Bewerk Profiel + + + + Change Status + Verander Status + + + + Log out + Log uit + + + + Edit + Bewerk + + + + View + Weergave + + + + Filter... + Filter... + + + + + Enter Fullscreen + Gebruik volledig scherm + + + + Contacts + Contacten + + + + Add Contact... + Voeg contact toe... + + + + Next Conversation + Volgende Gesprek + + + + Previous Conversation + Vorige Gesprek + + + + Bring All to Front + Breng alles naar de voorgrond + + + + toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + toxcore kon niet opstarten, de applicatie zal afsluiten na het sluiten van dit bericht. + + + File transfers Bestandsoverdrachten - + Executable file popup title Uitvoerbaar bestand - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Je hebt qTox gevraagd een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan je computer. Weet je zeker dat je dit bestand wilt openen? - + + Settings Instellingen - + + Profile + Profiel + + + Couldn't request friendship Kon geen vriendschapsverzoek maken - + away contact status afwezig - + busy contact status bezet - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 is nu %2 - + Group invite popup title Uitnodiging tot groepsgesprek - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text - %1 nodigd je uit tot een groepsgesprek. Wil je binnentreden? + %1 nodigt je uit tot een groepsgesprek. Wil je binnentreden? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Onbekend> - + %1 has set the title to %2 %1 heeft de titel naar %2 gezet - + + Status + Status + + + Message failed to send Bericht kon niet verstuurd worden + + + Add new circle... + Voeg nieuwe cirkel toe... + + + + By Name + Bij Naam + + + + By Activity + Bij Activiteit + + + + All + Alle + + + + Online + Online + + + + Offline + Offline + + + + Friends + Vrienden + + + + Groups + Groepen + + + + + Search Contacts + Doorzoek Contacten + + + + Exit Fullscreen + Verlaat volledig scherm +