1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update French translation from Weblate

This commit is contained in:
Apricot 2017-01-25 21:39:08 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent c8660c8b80
commit edab0fe3fd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

83
translations/fr.ts vendored
View File

@ -37,7 +37,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Gain</source> <source>Gain</source>
<translation>Gain</translation> <translation type="unfinished">Gain</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Playback device</source> <source>Playback device</source>
@ -258,7 +258,7 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source> <source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type="unfinished">Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact</translation> <translation>Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Input field for notes about the contact</source> <source>Input field for notes about the contact</source>
@ -343,7 +343,7 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
<message> <message>
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source> <source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment> <comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Cet identifiant Tox n&apos;existe pas ou est invalide</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -615,10 +615,18 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Can&apos;t start video call</source> <source>Can&apos;t start video call</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Impossible de démarrer l&apos;appel vidéo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Can&apos;t start audio call</source> <source>Can&apos;t start audio call</source>
<translation>Impossible de démarrer l&apos;appel audio</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
@ -725,7 +733,7 @@ La désactivation de l&apos;historique de discussion laissera l&apos;historique
</message> </message>
<message> <message>
<source>Invalid Tox ID</source> <source>Invalid Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Identifiant Tox invalide</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1172,7 +1180,7 @@ au lieu de se fermer.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Not sent</source> <source>Not sent</source>
<translation type="unfinished">L&apos;envoi a échoué</translation> <translation>L&apos;envoi a échoué</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Cleared</source> <source>Cleared</source>
@ -1453,7 +1461,7 @@ Ce fichier ne contient pas l&apos;historique de vos messages.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Status message input</source> <source>Status message input</source>
<translation type="unfinished">Entrez votre message de statut</translation> <translation>Entrez un statut</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Status message visible to contacts</source> <source>Status message visible to contacts</source>
@ -1531,6 +1539,10 @@ Ce fichier ne contient pas l&apos;historique de vos messages.</translation>
<source>My biography</source> <source>My biography</source>
<translation>Ma biographie</translation> <translation>Ma biographie</translation>
</message> </message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>LoadHistoryDialog</name> <name>LoadHistoryDialog</name>
@ -1742,7 +1754,7 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Status message input</source> <source>Status message input</source>
<translation type="unfinished">Entrez votre message de statut</translation> <translation>Entrez un statut</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set your status message that will be shown to others</source> <source>Set your status message that will be shown to others</source>
@ -1754,7 +1766,7 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set availability status</source> <source>Set availability status</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Statut disponible</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Contact search</source> <source>Contact search</source>
@ -1762,7 +1774,7 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Contact search input for known friends</source> <source>Contact search input for known friends</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished">Champ de recherche de contact pour les amis connus</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Sorting and visibility</source> <source>Sorting and visibility</source>
@ -2045,10 +2057,6 @@ Veuillez utiliser une autre image.</translation>
<source>Please enter a new password.</source> <source>Please enter a new password.</source>
<translation>Veuillez entrer un nouveau mot de passe.</translation> <translation>Veuillez entrer un nouveau mot de passe.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>User Profile</source>
<translation>Profil utilisateur</translation>
</message>
<message> <message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. <source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source> Share it with your friends to communicate.</source>
@ -2339,7 +2347,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source> <source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Si activé, supprime tout l&apos;historique de conversation avec cet ami</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2636,10 +2644,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<comment>popup text</comment> <comment>popup text</comment>
<translation>ToxCore n&apos;as pas pu démarrer avec ces paramètres proxy. Merci de modifier ou désactiver vos paramètres et redémarrer l&apos;application.</translation> <translation>ToxCore n&apos;as pas pu démarrer avec ces paramètres proxy. Merci de modifier ou désactiver vos paramètres et redémarrer l&apos;application.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Ajouter un contact</translation>
</message>
<message> <message>
<source>File</source> <source>File</source>
<translation>Fichier</translation> <translation>Fichier</translation>
@ -2680,10 +2684,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<source>Previous Conversation</source> <source>Previous Conversation</source>
<translation>Discussion précédente</translation> <translation>Discussion précédente</translation>
</message> </message>
<message>
<source>File transfers</source>
<translation>Transfers de fichiers</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Executable file</source> <source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment> <comment>popup title</comment>
@ -2694,14 +2694,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<comment>popup text</comment> <comment>popup text</comment>
<translation>Vous avez demandé à qTox d&apos;ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain de vouloir ouvrir ce fichier ?</translation> <translation>Vous avez demandé à qTox d&apos;ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain de vouloir ouvrir ce fichier ?</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source> <source>Couldn&apos;t request friendship</source>
<translation>Impossible d&apos;envoyer la demande de contact</translation> <translation>Impossible d&apos;envoyer la demande de contact</translation>
@ -2772,10 +2764,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> <comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Quitter</translation> <translation>Quitter</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translation>Invitation de groupes</translation>
</message>
<message> <message>
<source>&lt;Empty&gt;</source> <source>&lt;Empty&gt;</source>
<comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment> <comment>Placeholder when someone&apos;s name in a group chat is empty</comment>
@ -2808,5 +2796,30 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> <comment>Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation>Afficher</translation> <translation>Afficher</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Add friend</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Ajouter un contact</translation>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Transfers de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished">Options</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<comment>title of the window</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
</TS> </TS>