From f0d42296b58ca6005430c1f7e60a9c4a459b52ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zetok Zalbavar Date: Sun, 7 Jun 2015 11:01:48 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- translations/pl.ts | 1100 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 652 insertions(+), 448 deletions(-) diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts index 47c6a050d..dd8be459d 100644 --- a/translations/pl.ts +++ b/translations/pl.ts @@ -4,14 +4,29 @@ AVForm - + Audio/Video Audio/Wideo - + + %1x%2 + %1x%2 + + + + + Default resolution + Domyślna rozdzielczość + + + + at %1 FPS + przy %1 FPS + + Initializing Camera... - Inicjowanie kamery... + Inicjowanie kamery... @@ -22,18 +37,18 @@ Ustawienia audio - + Use slider to set volume of your speakers. Użyj suwaka by ustawić poziom głośności. - + Playback device better translation? Urządzenie wyjściowe - + Capture device better translation? Urządzenie wejściowe @@ -44,66 +59,63 @@ Ustawienia wideo - + + Video device + Urządzenie wideo + + + Resolution Rozdzielczość - + Playback Odtwarzanie - + Microphone Mikrofon - + Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Użyj suwaka by ustawić poziom głośności mikrofonu. UWAGA: suwak nie jest jeszcze zdatny do użytku. - + Rescan audio devices Ponownie skanuj urządzenia audio - + Filter audio better translation? Filtruj audio - - - - - - + + 100 100 - + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku. - - - - - - + + 0 0 - - + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -116,52 +128,48 @@ Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wy co może spowodować problemy z połączeniami wideo. - Hue - Odcień + Odcień - Brightness - Jasność + Jasność - Saturation - Nasycenie + Nasycenie - Contrast - Kontrast + Kontrast AddFriendForm - + Add Friends Dodaj znajomych - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Wiadomość - + Send friend request Wyślij zapytanie do znajomego - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! ( *cringes* ) better translation? @@ -173,34 +181,34 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Może Tox ze mną? - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Proszę wpisać poprawny Tox ID - - - + + + Couldn't add friend better translation? Nie udało się dodać znajomego - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Nie możesz dodać siebie jako znajomego! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy. Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? - + This Tox ID does not exist DNS error Ten Tox ID nie istnieje @@ -209,22 +217,22 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? AdvancedForm - + Advanced Zaawansowane - + FULL - very safe, slowest (recommended) Pełne - bardzo bezpieczne, najwolniejsze (rekomendowane) - + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL Normalne - prawie tak bezpieczne jak Pełne, około 20% od niego szybsze - + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) Wyłączone - wyłącza bezpieczeństwo, gdy coś pójdzie źle twoja historia może zostać utracona. Najszybsze (nie rekomendowane) @@ -281,17 +289,14 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> @@ -300,7 +305,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Form - Od + Od @@ -394,75 +399,76 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ChatForm + Load chat history... - Wczytaj historię rozmów... + Wczytaj historię rozmów... - + Send a file Wyślij plik - - + + File not read better translation? Nie otwarto pliku - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox nie był w stanie otworzyć %1 - - + + Bad Idea Zły pomysł - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Nie można przesłać tego pliku! - + Accept video call Zaakceptuj rozmowę wideo - + Accept audio call Zaakceptuj rozmowę audio - + %1 calling %1 dzwoni - - + + End video call Zakończ rozmowę wideo - - + + End audio call Zakończ rozmowę audio - - + + Mute microphone Wycisz mikrofon - - + + Mute call better translation? Wycisz rozmowę @@ -472,76 +478,76 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 dzwoni - + %1 stopped calling ? Nieodebrana rozmowa od %1 - + Cancel video call Anuluj rozmowę wideo - + Cancel audio call Anuluj rozmowę audio - + Calling to %1 at least gender neutral... Dzwonisz do %1 - + Call rejected Połączenie zostało odrzucone - + Start audio call Rozpocznij rozmowę audio - + Start video call Rozpocznij rozmowę wideo - + Unmute microphone Włącz mikrofon - + Unmute call - + Failed to send file "%1" Nie udało się wysłać pliku "%1" - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku - + qTox wasn't able to save the screenshot better translation? qTox nie był w stane zapisać screenshot - + Call with %1 ended. %2 Rozmowa z %1 została zakończona. %2 - + Call duration: Czas trwania rozmowy: @@ -553,17 +559,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ChatLog - + Copy Kopiuj - + Select all Zaznacz wszystko - + pending oczekujące @@ -571,7 +577,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ChatTextEdit - + Type your message here... Napisz swoją wiadomość tutaj... @@ -579,46 +585,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Core - + Toxing on qTox better translation? Toxuję na qTox - qTox User - Użytkownik qToxa + Użytkownik qToxa - + You need to write a message with your request Musisz napisać wiadomość z zapytaniem - + Your message is too long! Twoja wiadomość jest za długa! - + Friend is already added Znajomy jest już dodany - + /me offers friendship. /me oferuje znajomość. - + /me offers friendship, "%1" /me oferuje znajomość, "%1" - - Profile already in use - Profil jest już w użyciu + Profil jest już w użyciu This profile is already used by another qTox @@ -627,61 +630,59 @@ Please select another profile Proszę wybrać inny profil - - This profile is already used by another qTox instance Please select another profile better translation? - Ten profil jest już w użyciu przez inny qTox + Ten profil jest już w użyciu przez inny qTox Proszę wybrać inny profil - Encryption error - Błąd szyfrowania + Błąd szyfrowania - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. better translation? - Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie. + Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie. - Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set - Proszę, wprowadź hasło dla profilu %1. + Proszę, wprowadź hasło dla profilu %1. - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() better translation? Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie: - + Encrypted chat history Zaszyfruj historię rozmów - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona! - - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set - Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu %1. + Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1". + + + Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + used in load() when no hist pw set + Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu %1. - Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled. better translation? - Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. + Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. @@ -689,7 +690,7 @@ History will be disabled! Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. - + Disable chat history Wyłącz historię rozmów @@ -698,19 +699,17 @@ History will be disabled! Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. - Change profile - Zmień profil + Zmień profil - The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? - Hasło do profilu zawiodło. Proszę, spróbuj inne? + Hasło do profilu zawiodło. Proszę, spróbuj inne? - + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog @@ -718,17 +717,16 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? Hasło do historii rozmów zawiodło. Proszę, spróbuj inne? - NO Password better translation? - BRAK hasła + BRAK hasła @@ -786,80 +784,80 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt [podgląd] - + Waiting to send... file transfer widget better translation? Czekanie na odbiór... - + Accept to receive this file file transfer widget Zaakceptuj by odebrać ten plik - + Location not writable Title of permissions popup better translation? Nie można zapisać w lokacji - + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - + paused file transfer widget better translatoin? wstrzymany - + Resuming... file transfer widget Wznawianie... - + Open file. Otwórz plik. - + Open file directory. better translation? Otwórz katalog pliku. - - - + + + Cancel transfer Anuluj transfer - - + + Pause transfer Wstrzymaj transfer - + Resume transfer Wznów transfer - + Accept transfer Zaakceptuj transfer - + Save a file Title of the file saving dialog Zapisz plik @@ -868,18 +866,18 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FilesForm - + Transfered Files "Headline" of the window Przesłane pliki - + Downloads Pobrane - + Uploads Wysłane @@ -887,34 +885,34 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Prośba o dodanie do kontaktów - + Someone wants to make friends with you Ktoś chce zostać Twoim znajomym - + User ID: ID użytkownika: - + Friend request message: Treść zapytania: - + Accept Accept a friend request Zaakceptuj - + Reject Reject a friend request Odrzuć @@ -923,54 +921,54 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendWidget - + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Kopiuj ID kontaktu - + Set alias... Ustaw alias... - + Auto accept files from this friend context menu entry Odbieraj pliki automatycznie - + New message Nowa wiadomość - + Online Online - + Away Nieobecna/y - + Busy Zajęta/y - + Offline Offline - + User alias Alias użytkownika - + You can also set this by clicking the chat form name. Alias: better translation? @@ -978,19 +976,19 @@ Alias: Alias: - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Zaproś do grupy - + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Usuń kontakt - + Choose an auto accept directory popup title Wybierz domyślną ścieżkę dla plików @@ -999,17 +997,17 @@ Alias: GUI - + Enter your password Wprowadź swoje hasło - + Decrypt Odszyfruj - + You must enter a non-empty password: better translation? Musisz wprowadzić nie-puste hasło: @@ -1018,31 +1016,31 @@ Alias: GeneralForm - + General Główne - - + + None Brak - + Choose an auto accept directory popup title better translation? Wybierz domyślną ścieżkę dla plików - + Call active popup title Aktywna rozmowa - + You can't disconnect while a call is active! popup text Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! @@ -1414,17 +1412,17 @@ Potrzebny restart qToxa. GenericChatForm - + Send message Wyślij wiadomość - + Smileys Uśmiechy - + Send file(s) Wyślij plik(i) @@ -1447,39 +1445,39 @@ Potrzebny restart qToxa. Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony - + Send a screenshot could "zrzut obrazu" be better? Wyślij screenshot - + Start an audio call Rozpocznij rozmowę audio - + Start a video call Rozpocznij rozmowę wideo - - + + Save chat log Zapisz historię rozmowy - + Clear displayed messages Wyczyść wyświetlane wiadomości - + Not sent Nie wysłane - + Cleared Wyczyszczono @@ -1487,46 +1485,46 @@ Potrzebny restart qToxa. GroupChatForm - + %1 users in chat Number of users in chat %1 użytkowników w czacie - + %1 users in chat %1 użytkowników w czacie - - + + Mute microphone Wycisz mikrofon - + Unmute microphone Włącz mikrofon - - + + Mute call Wycisz rozmowę - + Unmute call - + End audio call Zakończ rozmowę audio - - + + Start audio call Rozpocznij rozmowę audio @@ -1534,36 +1532,36 @@ Potrzebny restart qToxa. GroupWidget - - + + %1 users in chat %1 użytkowników w czacie - - + + 0 users in chat 0 użytkowników w czacie - + Set title... better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO) Ustaw nazwę... - + Quit group Menu to quit a groupchat Opuść grupę - + Group title Nazwa grupy - + You can also set this by clicking the chat form name. Title: Możesz to też ustawić klikając na nazwę w oknie czatu. @@ -1701,7 +1699,6 @@ Nazwa: - This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip @@ -1714,75 +1711,107 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. Twój Tox ID (kliknij by skopiować) - QRCODE - QRCODE + QRCODE - + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. better translation? Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi. - + Save image Zapisz obraz - + Copy image Kopiuj obraz - + + Profile + Profil + + + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + Zmień nazwę profilu. + + + + Delete profile. + delete profile button tooltip + Usuń profil. + + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + Wróć do strony logowania + + + + Logout + import profile button + Wyloguj + + + + Remove password + Usuń hasło + + + + Change password + Zmień hasło + + Profiles - Profile + Profile - Available profiles: - Dostępne profile: + Dostępne profile: - Currently selected profile. toolTip for currently set profile - Obecnie wybrany profil. + Obecnie wybrany profil. - Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button better translation? - Załaduj wybrany profil i przełącz się nań. + Załaduj wybrany profil i przełącz się nań. - Load load profile button - Wczytaj + Wczytaj - + Rename rename profile button Zmień nazwę - Rename selected profile. tooltip for renaming profile button - Zmień nazwę wybranego profilu. + Zmień nazwę wybranego profilu. - + Export export profile button Eksportuj - + Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button @@ -1800,40 +1829,35 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Status: - Delete selected profile. delete profile button tooltip - Usuń wybrany profil. + Usuń wybrany profil. - + Delete delete profile button Usuń - Import a profile import profile button - Importuj profil + Importuj profil - Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button - Importuj profil Tox z pliku .tox . + Importuj profil Tox z pliku .tox . - Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button - Utwórz nowy Tox ID i przełącz się nań. + Utwórz nowy Tox ID i przełącz się nań. - New Tox ID new profile button - Nowy Tox ID + Nowy Tox ID @@ -1849,6 +1873,135 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Wczytaj historię od: + + LoginScreen + + + qTox + qTox + + + + + Username: + Nazwa użytkownika: + + + + + Password: + Hasło: + + + + Confirm: + Powtórz: + + + + Password strength: %p% + Siła hasła: %p% + + + + Create Account + Utwórz konto + + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania + + + + Login automatically + Zaloguj automatycznie + + + + + Login + Login + + + + New Profile + Nowy profil + + + + + + + + Couldn't create a new profile + better translation? + Nie udało się utworzyć profilu + + + + The username must not be empty. + Nazwa użytkownika nie może być pusta. + + + The password must be at least 6 characters. + Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków. + + + The passwords are different. + Hasła się różnią. + + + Couldn't create a new profile. + Nie udało się utworzyć profilu. + + + + The password must be at least 6 characters long. + Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków. + + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + Hasła które wpisano różnią się. +Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło. + + + + A profile with this name already exists. + Profil z tą nazwą już istnieje. + + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + Nieznany błąd: Nie udało się utworzyć nowego profilu. +Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. + + + + + + Couldn't load this profile + Nie udało się wczytać tego profilu + + + + This profile is already in use. + Ten profil jest już w użyciu. + + + + Couldn't load this profile. + Nie udało się wczytać tego profilu. + + + + Wrong password. + Złe hasło. + + MainWindow @@ -1891,7 +2044,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. NetCamView - + Tox video Tox video @@ -1899,7 +2052,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Nexus - + Images (%1) filetype filter Obrazy (%1) @@ -1908,75 +2061,58 @@ Profil nie zawiera twojej historii. PrivacyForm - + Privacy Prywatność - Please set your new chat history password. - Proszę, ustaw swoje nowe hasło dla historii rozmów. + Proszę, ustaw swoje nowe hasło dla historii rozmów. - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. better translation? - Wygląda na to, iż masz nieuzywaną, zaszyfrowaną historię rozmów. Jeśli hasło pasuje, zostanie ona dodana do obecnej historii. + Wygląda na to, iż masz nieuzywaną, zaszyfrowaną historię rozmów. Jeśli hasło pasuje, zostanie ona dodana do obecnej historii. - Use data file password pushbutton text - Użyj hasła dla pliku danych + Użyj hasła dla pliku danych - Successfully decrypted old chat history popup title - Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów + Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text - Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów, dodano do obecnej historii rozmów i zaszyfrowano. + Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów, dodano do obecnej historii rozmów i zaszyfrowano. - - Old encrypted chat history popup title - Stara zaszyfrowana historia rozmów + Stara zaszyfrowana historia rozmów - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit Cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" better translation? - Istnieje już nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. + Istnieje już nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. Jeśli nie obchodzi cię stara historia, kliknij OK aby ją usunąć i użyć wpisane hasło. W innym wypadku, kliknij Anuluj by spróbować ponownie. - - - - Delete - Usuń + Usuń - - - - - Cancel - Anuluj + Anuluj There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. @@ -1990,10 +2126,9 @@ Jeśli nie obchodzi cię stara historia, kliknij OK aby ją usunąć i użyć wp W innym wypadku, kliknij anuluj by spróbować ponownie. - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup - Czy masz absolutną pewność iż chcesz utracić nieużywaną zaszyfrowaną historię chatu? + Czy masz absolutną pewność iż chcesz utracić nieużywaną zaszyfrowaną historię chatu? There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. @@ -2004,52 +2139,42 @@ Would you like to try again? Czy chcesz spróbować ponownie? - - Old encrypted chat history title - Zachowana zaszyfrowana historia rozmów + Zachowana zaszyfrowana historia rozmów - Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. better translation? - Czy chcesz odszyfrować swoją historię rozmów? + Czy chcesz odszyfrować swoją historię rozmów? W innym wypadku zostanie ona usunięta. - - Decrypt - Odszyfruj + Odszyfruj - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Czy masz pewność, iż chcesz utracić swoją całą historię rozmów? + Czy masz pewność, iż chcesz utracić swoją całą historię rozmów? - Please set your new data file password. - Proszę, ustaw nowe hasło dla pliku danych. + Proszę, ustaw nowe hasło dla pliku danych. - Use chat history password pushbutton text - Użyj hasła dla historii rozmów + Użyj hasła dla historii rozmów - Decrypt your data file title - Odszyfruj swój plik danych + Odszyfruj swój plik danych - Would you like to decrypt your data file? - Czy chcesz odszyfrować swój plik danych? + Czy chcesz odszyfrować swój plik danych? @@ -2062,9 +2187,34 @@ W innym wypadku zostanie ona usunięta. + Send typing notifications + Pokazuj gdy tekst jest pisany + + + + Keep chat history + Zachowaj historię rozmów + + + + NoSpam + or perhaps should be translated? + NoSpam + + + + The NoSpam is part of your Tox ID, if you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + NoSpam jest częścią twojego Tox ID. Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam. + + + + Generate random NoSpam + Wygeneruj losowy NoSpam + + Send Typing Notifications better translation? - Pokazuj gdy tekst jest pisany + Pokazuj gdy tekst jest pisany @@ -2075,45 +2225,37 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss. Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. - Local file encryption - Szyfrowanie lokalnych plików + Szyfrowanie lokalnych plików - Keep chat history (mostly stable) better translation? - Zachowaj historię rozmów (przeważnie stabilne) + Zachowaj historię rozmów (przeważnie stabilne) - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. better translation? - Cała komunikacja przez internet z użyciem Toxa jest zaszyfrowana i nie da się tego wyłączyć. Opcjonalnie możesz także zabezpieczyć z użyciem hasła lokalne pliki Toxa. + Cała komunikacja przez internet z użyciem Toxa jest zaszyfrowana i nie da się tego wyłączyć. Opcjonalnie możesz także zabezpieczyć z użyciem hasła lokalne pliki Toxa. - Encrypt Tox data file - Zaszyfruj plik danych Tox + Zaszyfruj plik danych Tox - - Change password - Zmień hasło + Zmień hasło - Encrypt chat history - Zaszyfruj historię rozmów + Zaszyfruj historię rozmów - Nospam - Nospam + Nospam - + Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, @@ -2126,9 +2268,8 @@ Po zmianie nospamu twoi obecni znajomi wciąż będą się w stanie z tobą rozm ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać. - Generate random nospam - Wygeneruj losowy nospam + Wygeneruj losowy nospam @@ -2138,15 +2279,15 @@ ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać.Profil użytkownika - + Choose a profile picture better translation? Wybierz obrazek profilu - - - + + + Error Błąd @@ -2163,43 +2304,39 @@ ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać.Ten obrazek jest zbyt wielki - Call active popup title - Aktywna rozmowa + Aktywna rozmowa - You can't switch profiles while a call is active! popup text - Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia! + Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia! - + Rename "%1" renaming a profile Zmień nazwę "%1" - Profile already exists rename confirm title - Profil już istnieje + Profil już istnieje - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? + Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - + Export profile save dialog title Eksportuj profil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) @@ -2213,129 +2350,183 @@ ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać.Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania. - + Unable to open this file. Nie można otworzyć tego pliku. - + Unable to read this image. Nie można odczytać tego obrazka. - + The supplied image is too large. Please use another image. - + better translation? + Dany obrazek jest za duży. +Proszę, użyj inny obrazek. - Profile already exists rename failed title + Profil już istnieje + + + A profile named "%1" already exists and is in use. + better translation? + Profil pod nazwą "%1" już istnieje i jest w użyciu. + + + + Profile already exists + rename failure title Profil już istnieje - - A profile named "%1" already exists and is in use. - better translation? - Profil pod nazwą "%1" już istnieje i jest w użyciu. + + A profile named "%1" already exists. + rename confirm text + Profil z nazwą "%1" już istnieje. - - + + Failed to rename + rename failed title + Nie udało się zmienić nazwy + + + + Couldn't rename the profile to "%1" + Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1" + + + + Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - - + + Failed to copy file Nie udało się skopiować pliku - - + + The file you chose could not be written to. Nie udało się zapisać do wybranego pliku. - + + Really delete profile? + deletion confirmation title + Czy na pewno usunąć profil? + + + + Nothing to remove + Nic do usunięcia + + + + Your profile does not have a password! + Twój profil nie ma hasła! + + + + Really delete password? + deletion confirmation title + Czy na pewno usunąć hasło? + + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło? + + + + Please enter a new password. + Proszę, podaj nowe hasło. + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować. +Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. + + Profile currently loaded current profile deletion warning title - Profil obecnie załadowany + Profil obecnie załadowany - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text - Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego. + Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego. - Deletion imminent! deletion confirmation title better translation? - Usuwanie profilu! + Usuwanie profilu! - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? - Import profile import dialog title - Importuj profil + Importuj profil - Tox save file (*.tox) import dialog filter - Plik zapisu Tox (*.tox) + Plik zapisu Tox (*.tox) - Ignoring non-Tox file popup title - Zignorowano niepoprawny plik profilu + Zignorowano niepoprawny plik profilu - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text better translation? - Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. + Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. - Profile already exists import confirm title - Profil już istnieje + Profil już istnieje - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? + Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - + Save save qr image Zapisz - + Save QrCode (*.png) save dialog filter Zapisz QrCode (*.png) @@ -2344,37 +2535,37 @@ Please use another image. QObject - + Ignoring non-Tox file popup title better translation? Zignorowano niepoprawny plik profilu - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. - + Profile already exists import confirm title Profil już istnieje - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - + Profile imported Zaimportowano profil - + %1.tox was successfully imported %1.tox został pomyślnie zaimportowany @@ -2384,61 +2575,61 @@ Please use another image. Może Tox ze mną? - + Update The title of a message box Aktualizacja - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać? Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. - + Tox URI to parse - + Starts new instance and loads specified profile. better translation? Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil. - + profile profil - + Default Domyślny - + Blue Niebieski - + Olive Oliwkowy - + Red Czerwony - + Violet Fioletowy - + Incoming call... better translation? Rozmowa przychodząca... @@ -2448,24 +2639,23 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Zajęta/y… - + %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Tutaj %1. Toxnij ze mną? - + Resizing better translation? Zmiana rozmiaru - Load chat history... - Wczytaj historię rozmów... + Wczytaj historię rozmów... - + User Profile Profil użytkownika @@ -2473,13 +2663,13 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. ScreenshotGrabber - + Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Kliknij by przeciągnąć, by zaznaczyć obszar. Wciśnij <b>Escape</b> by anulować. - + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, lub wybierz nowy obszar. Wciśnij <b>Escape</b> by anulować. @@ -2508,83 +2698,90 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Siła hasła - - + The passwords don't match. Hasła nie pasują. + + + The password is too short + Hasło jest zbyt krótkie + + + + The password doesn't match. + Hasła nie pasuje. + Settings - Choose a profile - Wybierz profil + Wybierz profil - Please choose which identity to use - Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta + Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta ToxDNS - + The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses better translation? Próba połączenia trwała zbyt długo - + This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Ten adres nie istnieje - + Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Błąd podczas sprawdzania DNS - + No text record found Error with the DNS better translation? Nie znaleziono tekstowego wpisu - + Unexpected number of values in text record Error with the DNS better translation? Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym - + The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS Wersja Tox DNS użyta przez ten serwer nie jest wspierana - + The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS better translation? DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID - - + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS DNS nie zawiera poprawnego Tox ID - - + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? @@ -2604,34 +2801,34 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? ToxURIDialog - + Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Dodaj znajomych - + Do you want to add %1 as a friend? Czy chcesz dodać %1 do znajomych? - + User ID: ID użytkownika: - + Friend request message: Treść zapytania: - + Send Send a friend request Wyślij - + Cancel Don't send a friend request Anuluj @@ -2640,7 +2837,7 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? Widget - + Online Online @@ -2653,24 +2850,24 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? Zajęty/a - + &Quit &Wyjdź - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Nieobecny/a - + Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęty/a @@ -2704,142 +2901,149 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? Ten obrazek jest zbyt wielki - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj. - - + + Add friend Dodaj znajomych - + All Wszyscy - + Offline Offline - + Friends Znajomi - + Groups Grupy - + + Search Contacts + better translation? + Szukaj znajomych + + + File transfers Transfery plików - + Executable file popup title better translation? Plik wykonywalny - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik? - + + Settings Ustawienia - + Profile Profil - + Couldn't request friendship better translation? Nie udało się dodać do znajomych - + away contact status nieobecna/y - + busy contact status zajęta/y - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 jest teraz %2 - + Remove history Usuń historię - + Do you want to remove history as well? Czy chcesz także usunąć historię? - + Group invite popup title better translation? Zaproszenie do grupy - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 zaprosił(a) cię do grupy. Czy chcesz dołączyć? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Nieznany/a> - + %1 has set the title to %2 %1 ustawił(a) nazwę na %2 - + Message failed to send Nie udało się wysłać wiadmości