diff --git a/translations/de.ts b/translations/de.ts index daad748e4..bac156779 100644 --- a/translations/de.ts +++ b/translations/de.ts @@ -4,14 +4,29 @@ AVForm - + Audio/Video Audio/Video - Initializing Camera... - Initialisiere Kamera... + Initialisiere Kamera... + + + + %1x%2 + + + + + + Default resolution + Standardauflösung + + + + at %1 FPS + bei %1.FPS @@ -23,65 +38,84 @@ Audioeinstellungen - + Microphone Die englische Übersetzung erscheint mir unpassend. Aufnahmelautstärke - + Playback Wiedergabelautstärke - + Use slider to set volume of your speakers. Verwende den Schieber um die Wiedergabelautstärke anzupassen. - + Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Verwende den Schieber um die Aufnahmelautstärke deines Mikrofons anzupassen. - + Playback device Wiedergabegerät - + Capture device Aufnahmegerät - + Rescan audio devices Audiogeräte aktualisieren - + Filter audio Aufnahme filtern - + + + 0 + Ausgelassen + + + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Die Filterung verbessert deine Sprachqualität. - + + + 100 + Ausgelassen + + + + Video Settings Videoeinstellungen - + + Video device + Videogerät + + + Resolution Kameraauflösung - - + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -92,52 +126,112 @@ Höhere Werte führen zu einem schärferen Bild, allerdings nimmt die Netzwerkau Zu hohe Auflösungen können zu Problemen in Videokonferenzen führen. - Hue - Farbton + Farbton - Brightness - Helligkeit + Helligkeit - Saturation - Sättigung + Sättigung - Contrast - Kontrast + Kontrast + + + + AboutForm + + + About + Über + + + + AboutSettings + + + Form + + + + + Version + Version + + + + <html><head/><body><p>You are using a qTox nightly build.</p><p>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Du verwendest den qTox "Nightly Build".</p><p>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + + + + License + Lizenz + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> + + + + + Authors + Autoren + + + + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ursprünglich entwickelt von: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Alle Mitwirkenden findest du unter <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> auf Github</p></body></html> + + + + Known Issues + Bekannte Probleme + + + + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Eine Liste aller bekannten Probleme findest du in unserem <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker (Englisch)</span></a> auf Github. Wenn du einen Fehler oder eine Sicherheitslücke in qTox findest, melde sie bitte wie in unserem Wiki Artikel <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports (Englisch)</span></a> beschrieben an uns..</p></body></html> AddFriendForm - + Add Friends Einen Freund hinzufügen - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Freundschaftsanfrage - + Send friend request Freundschaftsanfrage senden - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Hallo, @@ -147,33 +241,33 @@ Viele Grüße %1 - - - + + + Couldn't add friend Freund konnte nicht hinzugefügt werden - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Bitte gib eine korrekte ID an! - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Entschuldige, aber du kannst dich nicht mit dir selbst anfreunden! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox verwendet Tox-DNS, um eine Verbindung herzustellen, aber kann das nicht mit einem aktivierten Proxyserver. Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werden? - + This Tox ID does not exist DNS error Entschuldigung, aber diese ID existiert scheinbar nicht! @@ -182,23 +276,23 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd AdvancedForm - + Advanced Erweitert - + FULL - very safe, slowest (recommended) Die englischen Bezeichnungen scheinen mir irreführend. Normal sollte der Fall sein der keine Probleme bereitet und empfohlen ist. Synchron - + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL Teilweise asynchron - + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) Vollständig asynchron (unsicher) @@ -315,135 +409,147 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatForm - + Load chat history... Gesprächsverlauf laden... - + Send a file Datei versenden - + File not read Datei nicht gesendet - + qTox wasn't able to open %1 Entschuldigung, %1 konnte nicht geöffnet werden. - - + + Bad Idea Datei nicht gesendet - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Entschuldigung, es ist leider nicht möglich diese Art Datei zu senden! - + Accept video call Videoanruf annehmen - + Accept audio call Anruf annehmen - + %1 calling %1 ruft an - - + + End video call Videoanruf beenden - - + + End audio call Anruf beenden - - + + Mute microphone Mikrofon deaktivieren - - + + Mute call Ton deaktivieren - + %1 stopped calling %1 hat aufgelegt - + Cancel video call Videoanruf abbrechen - + Cancel audio call Anruf abbrechen - + Calling to %1 Rufe %1 an - + Call rejected Anruf abgelegt - + Start audio call Anruf starten - + Start video call Videoanruf starten - + Unmute microphone Mikrofon aktivieren - + Unmute call Ton aktivieren - + Failed to send file "%1" Entschuldigung, %1 konnte nicht gesendet werden - + + Failed to open temporary file + Temporary file for screenshot + Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden + + + + qTox wasn't able to save the screenshot + laut Duden ist Screenshot schon deutsch + qTox konnte den Screenshot nicht speichern + + + Call with %1 ended. %2 Anruf mit %1 beendet. %2 - + Call duration: Anrufdauer: @@ -451,17 +557,17 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatLog - + Copy Kopieren - + Select all Alles auswählen - + pending Ausstehend @@ -469,118 +575,139 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatTextEdit - + Type your message here... Hier eine Nachricht eingeben... + + CircleWidget + + + Rename circle + Menu for renaming a circle + Kreis umbenennen + + + + Remove circle + Menu for removing a circle + Kreis entfernen + + Core - + Toxing on qTox Tox ist Toll! - qTox User - Mein Name + Mein Name - + + You need to write a message with your request + Du musst eine Nachricht zu deiner Anfrage schreiben + + + + Your message is too long! + Deine Nachricht ist zu lang! + + + Friend is already added Dieser Freund wurde bereits hinzugefügt - + /me offers friendship. /me macht eine Freundschaftsanfrage. - + /me offers friendship, "%1" /me macht eine Freundschaftsanfrage, "%1" - Encryption error - Verschlüsselungsproblem + Verschlüsselungsproblem - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. - Die Datendatei ist verschlüsselt, aber eine Verschlüsselung wurde nicht überprüft! + Die Datendatei ist verschlüsselt, aber eine Verschlüsselung wurde nicht überprüft! - Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set - Hallo %1, + Hallo %1, bitte gib dein Profil-Passwort ein. - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Versuch es erneut: - The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work - Entschuldigung, das Passwort passt nicht. Versuch doch ein anderes! + Entschuldigung, das Passwort passt nicht. Versuch doch ein anderes! - Change profile - Profil wechseln + Profil wechseln - + Encrypted chat history Verschlüsselter Gesprächsverlauf - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Entschuldige, die Verlaufsdatei wurde nicht gefunden oder ist beschädigt. Die Verlaufsfunktion wird erst einmal ausgeschaltet! - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. used in load() when no hist pw set - %1, bitte gib dein Gesprächsverlaufpasswort ein. + %1, bitte gib dein Gesprächsverlaufpasswort ein. - + + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". + used in load() when no hist pw set + %1, bitte gib dein Chatverlaufpasswort ein. + + + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Wenn du die Verlaufsfunktion jetzt deaktivierst, wird dir die verschlüsselte Verlaufsdatei erhalten bleiben. Sollte dir später das Passwort wieder einfallen, kannst du deinen alten Verlauf weiterverwenden. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work Entschuldigung, das Passwort für deinen Verlauf hat nicht gepasst. Versuch es erneut! - + Disable chat history Verlaufsfunktion deaktivieren - NO Password - Passwort fehlt + Passwort fehlt - Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled. - Die Verschlüsselung der lokalen Dateien ist aktiviert, aber es ist kein Passwort vorhanden. Die Verschlüsselung wird deswegen abgeschaltet. + Die Verschlüsselung der lokalen Dateien ist aktiviert, aber es ist kein Passwort vorhanden. Die Verschlüsselung wird deswegen abgeschaltet. @@ -622,37 +749,76 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab - + Waiting to send... file transfer widget Dateitransfer läuft... - + Accept to receive this file file transfer widget Akzeptiere, um die Datei zu empfangen - + Location not writable Title of permissions popup Ordner nicht beschreibbar - + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Du besitzt nicht die Rechte um hier eine Datei zu speichern. Bitte wähle einen anderen Ordner oder breche die Aktion ab. - + paused file transfer widget Pausiert - + + Resuming... + file transfer widget + Fortsetzen... + + + + Open file. + Datei öffen. + + + + Open file directory. + Ordner öffnen. + + + + + + Cancel transfer + Übertragung abbrechen + + + + + Pause transfer + Übertragung pausieren + + + + Resume transfer + Übertragung fortsetzen + + + + Accept transfer + Übertragung annehmen + + + Save a file Title of the file saving dialog Datei speichern @@ -661,53 +827,92 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FilesForm - + Transfered Files "Headline" of the window Übertragene Dateien - + Downloads Heruntergeladene Dateien - + Uploads Hochgeladene Dateien + + FriendListWidget + + + Today + Category for sorting friends by activity + Heute + + + + Yesterday + Category for sorting friends by activity + Gestern + + + + Last 7 days + Category for sorting friends by activity + letzte Woche + + + + This month + Category for sorting friends by activity + Diesen Monat + + + + Older than 6 Months + Category for sorting friends by activity + Älter als 6 Monate + + + + Unknown + Category for sorting friends by activity + Unbekannt + + FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Freundschaftsanfrage - + Someone wants to make friends with you Jemand lädt dich in seine Kontaktliste ein - + User ID: ID: - + Friend request message: Freundschaftsanfrage: - + Accept Accept a friend request Annehmen - + Reject Reject a friend request Ablehnen @@ -716,67 +921,112 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Gruppeneinladung - + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + In Kreis verschieben + + + + To new circle + Zu neuem Kreis + + + + Remove from circle '%1' + Aus Kreis "%1" entfernen + + + + Move to circle "%1" + In Kreis "%1" verschieben + + + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend ID kopieren - + Set alias... Namen setzen... - + Auto accept files from this friend context menu entry Dateien von diesem Freund automatisch annehmen - + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Freund löschen - + Choose an auto accept directory popup title Speicherort angeben - - User alias - Nutzername + + New message + Neue Nachricht + + + + Online + Online + + + + Away + Abwesend + + + + Busy + Beschäftigt + + + + Offline + Ausgelassen + + + + User alias + Nutzername - You can also set this by clicking the chat form name. Alias: - Bitte trage hier einen neuen Namen ein. + Bitte trage hier einen neuen Namen ein. Das lässt sich auch durch einen Klick auf den Namen im Chat erreichen. GUI - + Enter your password Passworteingabe - + Decrypt Entschlüsseln - + You must enter a non-empty password: Du musst ein nicht-leeres Passwort angeben: @@ -784,30 +1034,30 @@ Das lässt sich auch durch einen Klick auf den Namen im Chat erreichen. GeneralForm - + General Allgemeines - - + + None Nichts - + Choose an auto accept directory popup title Datei-Speicherort angeben - + Call active popup title Anruf aktiv - + You can't disconnect while a call is active! popup text Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist! @@ -837,131 +1087,129 @@ Das lässt sich auch durch einen Klick auf den Namen im Chat erreichen.Systemleiste - + Show system tray icon Icon in Systemleiste - + Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Helles Icon aktivieren. - + Light icon Helles Icon - + qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting Wenn aktiv, qTox startet minimiert. - + Start in tray Im Hintergrund starten - + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Wenn aktiv, qTox wird nicht sofort beendet, sondern in die Systemleiste minimiert. - + Close to tray In Systemleiste schließen - + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Wenn aktiv, qTox wird in die Systemleiste minimiert. - + Minimize to tray In Systemleiste minimieren - + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> Wenn aktiv, qTox wird bei Systemstart geladen. - + Autostart Mit Betriebssystem starten - + Check for updates on startup Beim Start nach Updates suchen - - + Set where files will be saved. Datei-Speicherort angeben. - Save to: - Speicherort: + Speicherort: - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Dies lässt sich für jeden Kontakt einzeln einstellen. (Rechtsklickmenü) - + Autoaccept files Dateien automatisch annehmen - + Set to 0 to disable '0' deaktiviert die Funktion - + minutes Minuten - + Your status is changed to Away after set period of inactivity. Nach einer Weile wird dein Status auf 'Abwesend' gesetzt. - + Auto away after (0 to disable): Automatisch abwesend nach (Aus = 0): - + Chat Chat - + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Immer auf neue Nachrichten in Gruppenchats hinweisen. - + Group chats always notify Gruppenchat Hinweise - + Show contacts' status changes Hinweis bei Statusänderungen @@ -971,175 +1219,180 @@ instead of system taskbar. Bei neuen Nachrichten: - + Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Öffne qTox bei neuen Nachrichten. - + Show window Öffne Chat - + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Auf Fenster fokussieren, wenn neue Nachrichten eingehen. - + Focus window Fokussiere das Fenster - + Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Bei neuen Nachrichten einen Ton abspielen. - + Play sound Spiele einen Ton ab - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting Offline-Nachrichten werden übertragen, sobald der entsprechende Kontakt verfügbar wird, während du online bist. - + Faux offline messaging Pseudo-Offline Nachrichten - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Die Kontaktliste wird kompakter dargestellt. - + Compact contact list Kompakte Kontaktliste - + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Stelle Gruppenchats über die normalen Kontakte. - + + Default directory to save files + Standartordner für Dateien + + + Place groupchats at top of friend list Gruppenchats oben - + Theme Aussehen - + Use emoticons Emoticons verwenden - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Smiley Art: - + Emoticon size: Smileygröße: - + px Pixel - + Style: Grundstil: - + Theme color: Grundfarbe: - + Timestamp format: Zeitformat: - + Date format: Datumsformat: - + Connection Settings Verbindungseinstellungen - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Wenn deaktiviert, lässt sich qTox mit Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk. - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP UDP aktivieren (Empfohlen) - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 IPv6 aktivieren (Empfohlen) - + Proxy type: Proxy-Typ: - + Address: Text on proxy addr label Addresse: - + Port Text on proxy port label Port: - + None Kein Proxy - + SOCKS5 - + HTTP - + Reconnect reconnect button Erneut verbinden @@ -1148,48 +1401,53 @@ will be sent to them when they appear online to you. GenericChatForm - + Send message Nachricht versenden - + Smileys Smileys - + Send file(s) Datei senden - + + Send a screenshot + Sende einen Screenshot + + + Start an audio call Anruf starten - + Start a video call Videoanruf starten - - + + Save chat log Gesprächsverlauf speichern - + Clear displayed messages Angezeigte Nachrichten entfernen - + Not sent Nicht gesendet - + Cleared Gesprächsverlauf entfernt @@ -1197,46 +1455,46 @@ will be sent to them when they appear online to you. GroupChatForm - + %1 users in chat Number of users in chat %1 Kontakte im Chat - + %1 users in chat %1 Kontakt im Chat - - + + Start audio call Anruf starten - - + + Mute microphone Mikrofon deaktivieren - + Unmute microphone Mikrofon aktivieren - - + + Mute call Ton deaktivieren - + Unmute call Ton aktivieren - + End audio call Anruf beenden @@ -1244,38 +1502,34 @@ will be sent to them when they appear online to you. GroupWidget - - + %1 users in chat %1 Kontakte im Chat - - + 0 users in chat Keine Kontakte im Chat - + Set title... Titel wählen... - + Quit group Menu to quit a groupchat Gruppe verlassen - Group title - Gruppenname + Gruppenname - You can also set this by clicking the chat form name. Title: - Lässt sich auch durch einen Klick auf den Name im Chat ändern. + Lässt sich auch durch einen Klick auf den Name im Chat ändern. Name: @@ -1287,23 +1541,32 @@ Name: Öffentliche Informationen - Name - Dein Name + Dein Name - Status - Dein Status + Dein Status - + + Name: + Ausgelassen + + + + + Status: + Ausgelasssen + + + + Tox ID ID Informationen - - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip @@ -1311,119 +1574,141 @@ Share it with your friends to communicate. Teile sie einfach deinen Bekannten mit! - + Your Tox ID (click to copy) Deine Tox ID (Klicken zum kopieren) - - QRCODE - Ausgelassen - + + Profile + Profil - + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + Profil umbenennen. + + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + Zurück zum Login Fenster + + + + Logout + import profile button + Ausloggen + + + + Remove password + Passwort entfernen + + + + Change password + Passwort ändern + + + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Ein QR-Code, der deine Tox ID enthält. Dieser lässt sich anstatt der ID verwenden! - + Save image Bild speichern - + Copy image Bild kopieren - Profiles - Profil Informationen + Profil Informationen - Available profiles: - Verfügbare Profile: + Verfügbare Profile: - Currently selected profile. toolTip for currently set profile - Zurzeit verwendetes Profile. + Zurzeit verwendetes Profile. - Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button - Ausgewähltes Profil laden und verwenden. + Ausgewähltes Profil laden und verwenden. - Load load profile button - Profil laden + Profil laden - Rename selected profile. tooltip for renaming profile button - Ausgewähltes Profil umbenennen. + Ausgewähltes Profil umbenennen. - + Rename rename profile button Umbenennen - + + Delete profile. + delete profile button tooltip + Profil löschen. + + + Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Speichert das ausgewählte Profil in eine Datei. Beachte, dass diese Datei deinen Gesprächsverlauf <i>nicht</i> enthält! - + Export export profile button Exportieren - Delete selected profile. delete profile button tooltip - Löscht das oben ausgewählte Profil. + Löscht das oben ausgewählte Profil. - + Delete delete profile button Löschen - Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button - Importiert ein Profil in Form einer <i>*.tox</i> Datei. + Importiert ein Profil in Form einer <i>*.tox</i> Datei. - Import a profile import profile button - Profil importieren + Profil importieren - Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button - Erstellt ein neues Profil und wechselt zu diesem. + Erstellt ein neues Profil und wechselt zu diesem. - New Tox ID new profile button - Neues Profil + Neues Profil @@ -1439,6 +1724,123 @@ Profile does not contain your history. Den Verlauf von einem bestimmten Datum bis Heute anzeigen: + + LoginScreen + + + qTox + Ausgelassen + + + + + + Username: + Spitzname: + + + + + Password: + Passwort: + + + + Confirm: + Passwort bestätigen: + + + + Password strength: %p% + Passwordstärke: %p% + + + + Create Account + Profil erstellen + + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + Für Profile ohne Passwort kann das Login Fenster übersprungen werden + + + + Login automatically + Automatisch einloggen + + + + + Login + Login + + + + New Profile + Neues Profil + + + + + + + + Couldn't create a new profile + Es konnte kein neues Profil angelegt werden + + + + The username must not be empty. + Der Spitzname darf nicht leer sein. + + + + The password must be at least 6 characters long. + Das Passwort muss länger als 6 Zeichen sein. + + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + Die Passwörter stimmen nicht überein. +Bitte gib in beide Felder das gleiche Passwort ein. + + + + A profile with this name already exists. + Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. + + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + Unbekannter Fehler: Konnte kein neues Profil anlegen. +Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler. + + + + + + Couldn't load this profile + Das Profil konnte nicht geladen werden + + + + This profile is already in use. + Das Profil wird bereits benutzt. + + + + Profile already in use. Close other clients. + Das Profil wird bereits benutzt. Bitte beende alle Tox Klienten. + + + + Wrong password. + Falsches Passwort. + + MainWindow @@ -1452,27 +1854,33 @@ Profile does not contain your history. Dein Status - + + ... + Ausgelassen + + + + Add friends Einen Freund hinzufügen - + Create a group chat Eine neue Gruppe eröffnen - + View completed file transfers Dateiverläufe anzeigen - + Change your settings Einstellungen ändern - + Close Schließen @@ -1480,7 +1888,7 @@ Profile does not contain your history. NetCamView - + Tox video qTox Videokonferenz @@ -1488,134 +1896,117 @@ Profile does not contain your history. Nexus - + Images (%1) filetype filter Bilder (%1) + + NotificationEdgeWidget + + + Unread message(s) + + Ungelesene Nachricht + Ungelesene Nachrichten + + + PrivacyForm - + Privacy Privatsphäre - Please set your new chat history password. - Bitte wähle ein neues Passwort für die Verschlüsselung deiner Gesprächsverläufe. + Bitte wähle ein neues Passwort für die Verschlüsselung deiner Gesprächsverläufe. - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. - Es scheint, dass bereits eine verschlüsselte Verlaufsdatei vorhanden ist. Sollte das angegebene Passwort passen, wird diese weiterverwendet. + Es scheint, dass bereits eine verschlüsselte Verlaufsdatei vorhanden ist. Sollte das angegebene Passwort passen, wird diese weiterverwendet. - Use data file password pushbutton text - Das Datenpasswort verwenden + Das Datenpasswort verwenden - Successfully decrypted old chat history popup title - Der alte Verlauf wurde erfolgreich entschlüsselt + Der alte Verlauf wurde erfolgreich entschlüsselt - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text - Die alte Verlaufsdatei wurde erfolgreich entschlüsselt und wurde in deine aktuellen Verläufe integriert. + Die alte Verlaufsdatei wurde erfolgreich entschlüsselt und wurde in deine aktuellen Verläufe integriert. - - Old encrypted chat history popup title - Ehemalige Gesprächsverläufe + Ehemalige Gesprächsverläufe - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit Cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - Es ist eine ehemalige Verlaufsdatei vorhanden, allerdings passt das Passwort nicht, dass du angegeben hast. + Es ist eine ehemalige Verlaufsdatei vorhanden, allerdings passt das Passwort nicht, dass du angegeben hast. Wenn es dich nicht stört, kann sie gelöscht und das neue Passwort verwendet werden. Falls doch, drücke auf Abbrechen und versuche es erneut. - - - - Delete - Löschen + Löschen - - - - - Cancel - Abbrechen + Abbrechen - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup - Bestätige, dass du die alten Verläufe löschen möchtest. + Bestätige, dass du die alten Verläufe löschen möchtest. - - Old encrypted chat history title - Ehemalige Gesprächsverläufe + Ehemalige Gesprächsverläufe - Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. - Möchtest du deinen Gesprächsverlauf entschlüsseln oder lieber löschen? + Möchtest du deinen Gesprächsverlauf entschlüsseln oder lieber löschen? - - Decrypt - Entschlüsseln + Entschlüsseln - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Bestätige, dass du deine Gesprächsverläufe löschen möchtest. + Bestätige, dass du deine Gesprächsverläufe löschen möchtest. - Please set your new data file password. - Bitte wähle ein neues Passwort für deine Daten. + Bitte wähle ein neues Passwort für deine Daten. - Use chat history password pushbutton text - Gesprächsverlauf-Passwort wiederverwenden + Gesprächsverlauf-Passwort wiederverwenden - Decrypt your data file title - Datendatei entschlüsseln + Datendatei entschlüsseln - Would you like to decrypt your data file? - Bestätige, dass du deine Datendatei entschlüsseln möchtest. + Bestätige, dass du deine Datendatei entschlüsseln möchtest. @@ -1628,8 +2019,45 @@ Otherwise it will be deleted. + Send typing notifications + Zeige anderen wenn du eine Nachricht tippst + + + + Keep chat history + Chatverlauf speichern + + + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + NoSpam ist ein Teil deiner Tox ID. +Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam Wert ändern. +Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen. + + + + NoSpam + NoSpam + + + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + NoSpam ist ein Teil deiner Tox ID. +Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam Wert ändern. +Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen. + + + + Generate random NoSpam + Zufälligen NoSpam erzeugen + + Send Typing Notifications - Eingabehinweis senden + Eingabehinweis senden @@ -1639,229 +2067,282 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss. Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert. - Keep chat history (mostly stable) - Gesprächsverläufe dauerhaft sichern + Gesprächsverläufe dauerhaft sichern - Local file encryption - Verschlüsselung + Verschlüsselung - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. - Jegliche Kommunikation über qTox ist vollständig verschlüsselt. Diese Funktion lässt sich <i>nicht</i> deaktiviern. Darüber hinaus kannst du deine lokalen Dateien verschlüsseln. + Jegliche Kommunikation über qTox ist vollständig verschlüsselt. Diese Funktion lässt sich <i>nicht</i> deaktiviern. Darüber hinaus kannst du deine lokalen Dateien verschlüsseln. - Encrypt Tox data file - Datendateien verschlüsseln + Datendateien verschlüsseln - - Change password - Passwort wechseln + Passwort wechseln - Encrypt chat history - Gesprächsverläufe verschlüsseln + Gesprächsverläufe verschlüsseln - Nospam - Störende Anfragen blockieren + Störende Anfragen blockieren - Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. toolTip for nospam - Dies ist ein Teil deiner ID. + Dies ist ein Teil deiner ID. Diese ID soll dabei helfen, deine Tox ID zu ändern, falls dich zu viele ungewollte Anfragen erreichen. Deine bereits vorhandenen Kontakte können dich auch weiterhin erreichen, nur neue Kontakte benötigen deine neue ID. - Generate random nospam - ID Generieren + ID Generieren ProfileForm - User Profile - Nutzerprofil + Nutzerprofil - + Choose a profile picture Wähle ein Profilbild - - - + + + Error Fehler beim Öffnen - Unable to open this file - Entschuldige, die ausgewählte Datei konnte nicht geöffnet werden + Entschuldige, die ausgewählte Datei konnte nicht geöffnet werden - Unable to read this image - Entschuldige, das ausgewählte Bild konnte nicht gelesen werden + Entschuldige, das ausgewählte Bild konnte nicht gelesen werden - This image is too big - Entschuldige, dieses Bild ist leider etwas zu groß + Entschuldige, dieses Bild ist leider etwas zu groß - Call active popup title - Anruf aktiv + Anruf aktiv - You can't switch profiles while a call is active! popup text - Entschuldige, aber du kannst dein Profil nicht wechseln, solange ein Anfruf aktiv ist. + Entschuldige, aber du kannst dein Profil nicht wechseln, solange ein Anfruf aktiv ist. - + Rename "%1" renaming a profile Profil '%1' umbenennen - Profile already exists rename confirm title + Profil bereits vorhanden + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + rename confirm text + Entschuldige, aber ein Profil namens '%1' existiert bereits. Möchtest du es überschreiben? + + + + Unable to open this file. + Kann die Datei nicht öffnen. + + + + Unable to read this image. + Kann dieses Bild nicht lesen. + + + + The supplied image is too large. +Please use another image. + Das Bild ist zu groß. +Bitte benutze ein anderes. + + + + Profile already exists + rename failure title Profil bereits vorhanden - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + + A profile named "%1" already exists. rename confirm text - Entschuldige, aber ein Profil namens '%1' existiert bereits. Möchtest du es überschreiben? + Das Profil "%1" existiert bereits. - + + Failed to rename + rename failed title + Fehler beim Umbenennen + + + + Couldn't rename the profile to "%1" + Konnte das Profil nicht zu "%1" umbenennen + + + Export profile save dialog title Profil exportieren - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox Datei (*.tox) - - + + Location not writable Title of permissions popup Verzeichnis nicht beschreibbar - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Entschuldige, du scheinst nicht die nötigen Rechte zu haben, um hier eine Datei zu speichern. Wähle doch ein anderes Verzeichnis. - - + + Failed to copy file Kopieren fehlgeschlagen - - + + The file you chose could not be written to. Entschuldige, aber die gewählte Datei konnte leider nicht beschrieben werden. - + + Really delete profile? + deletion confirmation title + Das Profil wirklich löschen? + + + + Nothing to remove + Nichts zu entfernen + + + + Your profile does not have a password! + Dein Profil hat kein Passwort! + + + + Really delete password? + deletion confirmation title + Password wirklich löschen? + + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + Bist du sicher das du dein Passwort löschen möchtest? + + + + Please enter a new password. + Bitte gib ein neues Passwort ein. + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Dies ist deine persönliche Addresse. Damit können dich andere qTox-Nutzer erreichen. +Teile sie einfach deinen Bekannten mit! + + Profile currently loaded current profile deletion warning title - Profil zurzeit in Verwendung + Profil zurzeit in Verwendung - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text - Dieses Profil wird zurzeit verwendet. Bevor du dieses Profil löschst, solltest du ein anderes laden. + Dieses Profil wird zurzeit verwendet. Bevor du dieses Profil löschst, solltest du ein anderes laden. - Deletion imminent! deletion confirmation title - Profil wird gelöscht + Profil wird gelöscht - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Bestätige, dass du das gewählte Profil löschen möchtest. - Import profile import dialog title - Profil importieren + Profil importieren - Tox save file (*.tox) import dialog filter - Tox Datei (*.tox) + Tox Datei (*.tox) - Ignoring non-Tox file popup title - Nicht-Tox Datei ignoriert + Nicht-Tox Datei ignoriert - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - Es scheint, dass du eine Datei gewählt hast, die nicht zu Tox gehört. Sie wird erst einmal ignoriert. + Es scheint, dass du eine Datei gewählt hast, die nicht zu Tox gehört. Sie wird erst einmal ignoriert. - Profile already exists import confirm title - Profil bereits vorhanden + Profil bereits vorhanden - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - Ein Profil mit den Namen '%1' existiert bereits. Möchtest du es löschen? + Ein Profil mit den Namen '%1' existiert bereits. Möchtest du es löschen? - + Save save qr image Bild speichern - + Save QrCode (*.png) save dialog filter QR-Code speichern (*.png) @@ -1870,104 +2351,104 @@ nur neue Kontakte benötigen deine neue ID. QObject - + Update The title of a message box Aktualisieren - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Eine Aktualisierung für qTox ist verfügbar! Möchtest du sie jetzt herunterladen? Sie wird bei einem Neustart installiert. - + Resizing Größe ändern - + Tox URI to parse Zu parsende Tox URI - + Starts new instance and loads specified profile. Startet eine neue Instanz und lädt das angegebene Profil. - + profile Profil - + Default Standard - + Blue Blau - + Olive Oliv - + Red Rot - + Violet Violett - + Incoming call... Eingehender Anruf... - + Ignoring non-Tox file popup title Nicht-Tox Datei ignoriert - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Es scheint, dass du eine Datei gewählt hast, die nicht zu Tox gehört. Sie wird erst einmal ignoriert. - + Profile already exists import confirm title Profil bereits vorhanden - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Entschuldige, aber ein Profil namens '%1' existiert bereits. Möchtest du es überschreiben? - + Profile imported Profil importiert - + %1.tox was successfully imported Die Datei %1.tox wurde erfolgreich importiert - + %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Hallo, @@ -1976,6 +2457,26 @@ Hier ist %1! Hast du Lust dich mit mir zu unterhalten? Viele Grüße %1 + + + User Profile + Nutzerprofil + + + + ScreenshotGrabber + + + Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when no region has been selected yet + Klicke und Ziehe um einen Ausschnit auszuwählen. Drücke <b>Escape</b> um abzubrechen. + + + + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when a region has been selected + Drücke <b>Enter</b> um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden oder wähle einen neuen aus. Drücke <b>Escape</b> um abzubrechen. + SetPasswordDialog @@ -2000,79 +2501,91 @@ Viele Grüße Stärke - - + The passwords don't match. Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. + + + The password is too short + Das Passwort ist zu kurz + + + + The password doesn't match. + Die Passwörter stimmen nicht überein. + Settings - Choose a profile - Wähle ein Profil + Wähle ein Profil - Please choose which identity to use - Bitte wähle ein Profil aus + Bitte wähle ein Profil aus + + + + Circle #%1 + ToxDNS - + The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Eine Zeitüberschreitung in der Verbindung ist aufgetreten - + This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Diese Adresse existiert nicht - + Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Beim Nachschlagen der Adresse ist ein Fehler aufgetreten - + No text record found Error with the DNS Kein Texteintrag gefunden - + Unexpected number of values in text record Error with the DNS Unerwartete Anzahl an Einträgen in Text - + The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS Die von diesem Server verwendete Version von Tox DNS wird leider nicht unterstützt - + The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS Die ToxDNS Nachfrage konnte keine Tox ID finden - - + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS Die ToxDNS Nachfrage konnte keine gültige Tox ID finden - - + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? @@ -2086,34 +2599,34 @@ Falls du dir nicht sicher bist, wähle 'Nein'. ToxURIDialog - + Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Einen Freund hinzufügen - + Do you want to add %1 as a friend? Möchtest du %1 als Kontakt in deine Liste aufnehmen? - + User ID: ID: - + Friend request message: Freundschaftsanfrage: - + Send Send a friend request Freundschaftsanfrage senden - + Cancel Don't send a friend request Abbrechen @@ -2122,134 +2635,193 @@ Falls du dir nicht sicher bist, wähle 'Nein'. Widget - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Abwesend - + Busy Button to set your status to 'Busy' Beschäftigt - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Entschuldige, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anwendung lässt sich nicht starten. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Entschuldige, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anwendung kann nicht gestartet werden. Leider führen deine Proxyeinstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einstellungen und versuche es erneut. - + + Add friend Einen Freund hinzufügen - + File transfers Dateiübertragungen - + Executable file popup title Ausführbare Datei - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Du hast qTox aufgefordert eine Datei auszuführen. Bitte beachte, dass ausführbare Dateien ein Sicherheitsrisiko darstellen können. Bist du dir sicher, dass du die Datei ausführen möchtest? - + + Settings Einstellungen - + Profile Profil - + Couldn't request friendship Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden - + away contact status Abwesend - + busy contact status Beschäftigt - + offline contact status Offline - + online contact status Online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 ist jetzt %2 - + + Removal of friend + Entferne + + + + Do you want to remove history as well? + Möchtest du den Chatverlauf auch entfernen? + + + Group invite popup title Gruppeneinladung - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 hat dich in eine Gruppe eingeladen! Möchtest du ihr beitreten? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Unbekannt> - + %1 has set the title to %2 %1 hat den Titel auf %2 gesetzt - + &Quit Beenden - + Message failed to send Nachricht konnte nicht gesendet werden + + + Add new circle... + Zu neuem Kreis hinzufügen... + + + + By Name + Nach Name + + + + By Activity + Nach Aktivität + + + + All + Alle + + + + Online + Online + + + + Offline + Ausgelassen + + + + + Friends + Freunde + + + + Groups + Gruppen + + + + + Search Contacts + Kontakte durchsuchen +