From c990dfd7cf6090d2e68ee29990853061cca12d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Bent=C3=A9geac?= Date: Tue, 27 Dec 2016 15:02:11 +0000 Subject: [PATCH] feat(l10n): update French translation from Weblate --- translations/fr.ts | 151 +++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts index f7d9ae7e1..54e2855f5 100644 --- a/translations/fr.ts +++ b/translations/fr.ts @@ -127,31 +127,31 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` - + Une liste de tous les problèmes connus peut être trouvée sur notre %1 sur Github. Si vous découvrez un plantage ou une faille de sécurité dans qTox, s'il vous plaît reportez-la en suivant les règles décrite dans notre article wiki %2. bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - logiciel de suivi de problèmes + logiciel de suivi de problèmes Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - Ecrire des rapports de plantage utiles + Écrire des rapports de plantage utiles Click here to report a bug. - + Cliquez ici pour rapporter une erreur. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` - Voir une liste complète de %1 sur Github + Voir une liste complète de %1 sur Github contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - contributeurs + contributeurs @@ -262,7 +262,7 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Input field for notes about the contact - + Champ de saisie pour des notes à propos du contact @@ -324,25 +324,25 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Reject Rejeter - - This Tox ID does not exist - Toxme error - Ce Tox ID n'existe pas - Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com - + ID Tox, soit 76 caractères en hexadécimal, soit nom@example.com Type in Tox ID of your friend - + Entrez l'ID Tox de votre ami Friend request message - + Message de demande d'ami Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message + Entrez un message à envoyer avec la demande d'ami ou laissez vide pour envoyer le message par défaut + + + This Tox ID is invalid or does not exist + Toxme error @@ -586,32 +586,40 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. You're trying to send a sequential file, which is not going to work! - + Vous essayez d'envoyer un fichier séquentiel, ce qui ne fonctionnera pas away contact status - absent + absent busy contact status - occupé + occupé offline contact status - hors ligne + hors ligne online contact status - connecté + connecté %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" - %1 est maintenant %2 + %1 est maintenant %2 + + + Can't start video call + + + + Can't start audio call + @@ -715,6 +723,10 @@ La désactivation de l'historique de discussion laissera l'historique Disable chat history Désactiver l'historique des communications + + Invalid Tox ID + + FileTransferWidget @@ -1433,11 +1445,11 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages. Name input - + Saisie du nom Name visible to contacts - + Nom visible pour les contacts Status message input @@ -1445,79 +1457,79 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages. Status message visible to contacts - + Statut visible pour les contacts Your Tox ID - + Votre ID Tox Save QR image as file - + Sauvegarder l'image du QR Code dans un fichier Copy QR image to clipboard - + Copier l'image du QR Code dans le presse-papier ToxMe username to be shown on ToxMe - + Nom d'utilisateur ToxMe à exposer sur ToxMe Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe - + Biographie falcutative de ToxMe à exposer sur ToxMe ToxMe service address - + Adresse du service ToxMe Visibility on the ToxMe service - + Visibilité sur le service ToxMe Password - + Mot de passe Update ToxMe entry - + Mettre à jour l'entrée ToxMe Rename profile. - Renommer le profil. + Renommer le profil. Delete profile. - Supprimer le profil. + Supprimer le profil. Export profile - Exporter le profil + Exporter le profil Remove password from profile - + Supprimer le mot de passe du profil Change profile password - + Changer le mot de passe du profil My name: - + Mon nom: My status: - + Mon statut: My username - + Mon nom d'utilisateur My biography - + Ma biographie @@ -1722,11 +1734,11 @@ Vous souhaiteriez en créer un. Open profile - + Ouvrir le profil Open profile page when clicked - + Ouvrir la page du profil lorsque cliqué Status message input @@ -1734,11 +1746,11 @@ Vous souhaiteriez en créer un. Set your status message that will be shown to others - + Mettez votre message de statut qui sera affiché au autres Status - État + État Set availability status @@ -1746,7 +1758,7 @@ Vous souhaiteriez en créer un. Contact search - + Recherche de contacts Contact search input for known friends @@ -1762,31 +1774,31 @@ Vous souhaiteriez en créer un. Open Add friends page - + Ouvrir la page Ajout d'ami Groupchat - + Chat de groupe Open groupchat management page - + Ouvrir la page de gestion du chat de groupe File transfers history - + Historique des transferts de fichier Open File transfers history - + Ouvrir l'historique des transferts de fichier Settings - Options + Options Open Settings - + Ouvrir les paramètres @@ -2386,7 +2398,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Confirm password - + Confirmer le mot de passe Confirm password input @@ -2394,11 +2406,11 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Password input - Champ de saisie du mot de passe + Champ de saisie du mot de passe Password input field, minimum 6 characters long - + Champ de saisie du mot de passe, au moins 6 caractères @@ -2706,31 +2718,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Your status Votre état - - away - contact status - absent - - - busy - contact status - occupé - - - offline - contact status - hors ligne - - - online - contact status - connecté - - - %1 is now %2 - e.g. "Dubslow is now online" - %1 est maintenant %2 - %1 has set the title to %2 %1 a changé le titre en %2