From c8911770a73163f4b502b0002fe3c0d783f8abe1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TheNain38 Date: Mon, 14 Sep 2015 23:06:31 +0200 Subject: [PATCH] Update fr.ts --- translations/fr.ts | 534 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts index 215ed7188..286b5b531 100644 --- a/translations/fr.ts +++ b/translations/fr.ts @@ -207,61 +207,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } AddFriendForm - + Add Friends Ajouter des contacts - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Message - + Send friend request Envoyer la demande de contact - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Salut, c'est %1. On se Toxe ? - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Merci d'entrer un Tox ID valide - - - + + + Couldn't add friend Impossible d'ajouter le contact - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même ! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox as besoin d'utiliser le DNS Tox, mais ne peut pas le faire avec un proxy. Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? - + This Tox ID does not exist DNS error Ce Tox ID n'existe pas @@ -276,17 +276,17 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? - Synchronized - safe / recommended + Synchronized - safe (recommended) Synchrone – sûr (recommandé) - Partially async - risky / 20% faster + Partially async - risky (20% faster) Partiellement asynchrone – risqué (20% plus rapide) - Asynchronous - dangerous / fastest + Asynchronous - dangerous (fastest) Asynchrone – dangereux (le plus rapide) @@ -391,140 +391,140 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? - + qTox wasn't able to open %1 qTox n'as pas pu ouvrir %1 - + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Vous êtes en train d'essayer d'envoyer un fichier spécial (sequentiel), ça ne fonctionnera pas ! - + Load chat history... Chargement de l'historique... - + %1 calling %1 appel - + Unable to open Ouverture impossible - + Bad idea Mauvaise idée - + Accept video call Accepter l'appel vidéo - + Accept audio call Accepter l'appel audio - - + + End video call Mettre fin à l'appel vidéo - - + + End audio call Mettre fin à l'appel audio - - + + Mute microphone Couper le microphone - - + + Mute call Couper le son de l'appel - + %1 stopped calling %1 a arreté l'appel - + Cancel video call Annuler l'appel vidéo - + Cancel audio call Annuler l'appel audio - + Calling to %1 Appel de %1 en cours - + Call rejected Appel rejeté - + Start audio call Démarrer un appel audio - + Start video call Démarrer un appel vidéo - + Unmute microphone Réactiver le microphone - + Unmute call Réactiver le son de l'appel - + Failed to send file "%1" Impossible d'envoyer « %1 » - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Échec de l'ouverture du fichier temporaire - + qTox wasn't able to save the screenshot qTox n'a pas pu enregistrer la capture d'écran - + Call with %1 ended. %2 Appel avec %1 terminé. %2 - + Call duration: Durée de l'appel : @@ -558,17 +558,22 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? CircleWidget - + Rename circle Menu for renaming a circle Renommer le cercle - + Remove circle Menu for removing a circle Supprimer le cercle + + + Open all in new window + Tous les ouvrir dans une nouvelle fenêtre + Core @@ -756,18 +761,18 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FilesForm - - Transfered Files + + Transferred Files "Headline" of the window - Transfers + Fichiers transferés - + Downloads Téléchargements - + Uploads Envois @@ -850,82 +855,92 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Inviter au groupe - + Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Déplacer vers le cercle… - + To new circle Créer un nouveau cercle - + Remove from circle '%1' Retirer du cercle « %1 » - + Move to circle "%1" Déplacer vers le cercle « %1 » - + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Copier l'ID du contact - + Set alias... Utiliser un alias... - + Auto accept files from this friend context menu entry Automatiquement accepter les fichiers de ce contact - + New message Nouveau message - + Online Connecté - + Away Absent - + Busy Occupé - + Offline Hors ligne - + Choose an auto accept directory popup title Choisir un dossier de téléchargement - + + Open chat in new window + Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre + + + + Remove chat from this window + Retirer la discussion de cette fenêtre + + + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Supprimer ce contact @@ -957,25 +972,25 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Général - - + + None Aucun - + Choose an auto accept directory popup title Choisir un dossier de téléchargement - + Call active popup title Appel en cours - + You can't disconnect while a call is active! popup text Vous ne pouvez pas vous déconnecter avec un appel en cours ! @@ -1048,17 +1063,27 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab + Open chats in separate window. + Ouvrir les discussions dans des fenêtres séparées. + + + + Don't group chat windows. + Ne pas ouvrir les groupes dans des fenêtres séparées. + + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Si coché, les groupes de discussion seront positionnés en haut de la liste de contacts, sinon ils se trouveront en dessous des contacts connectés. - + Place groupchats at top of friend list Groupes de discussion en haut de la liste de contacts - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting @@ -1171,92 +1196,92 @@ au lieu de se fermer. Donner le focus à la fenêtre - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Votre liste de contacts sera affichée en mode compact. - + Compact contact list Liste de contacts compacte - + Theme Thème - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Pack d'émoticônes : - + Emoticon size: Taille des émoticônes : - + Date format: Format de date : - + Proxy type: Type de proxy : - + Address: Text on proxy addr label Adresse IP : - + Style: Style : - + Theme color: Couleur du thème : - + Timestamp format: Format des horloges : - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Activer UDP (recommandé) - + None Aucun - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button Se reconnecter - + Connection Settings Options de réseau @@ -1271,7 +1296,7 @@ au lieu de se fermer. Icône claire - + Faux offline messaging Retransmettre les messages en cas d'échec @@ -1287,29 +1312,29 @@ au lieu de se fermer. Auto-accepter les fichiers - + Use emoticons Utiliser les émoticônes - + px px - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Activer IPv6 (recommandé) - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Désactiver ceci permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor, mais ce n'est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox. - + Port Text on proxy port label Port @@ -1318,53 +1343,53 @@ au lieu de se fermer. GenericChatForm - + Send message Envoyer un message - + Smileys Émoticônes - + Send file(s) Envoyer des fichiers - - + + Save chat log Sauvegarder l'historique de conversation - + Send a screenshot Envoyer une capture d'écran - + Start an audio call Démarrer un appel audio - + Start a video call Démarrer un appel vidéo - + Clear displayed messages Effacer les messages affichés - + Not sent Envoi échoué - + Cleared Effacé @@ -1419,22 +1444,32 @@ au lieu de se fermer. GroupWidget - + %1 users in chat %1 personnes - + 0 users in chat Le groupe est vide - + Set title... Changer le titre... - + + Open chat in new window + Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre + + + + Remove chat from this window + Retirer la discussion de cette fenêtre + + + Quit group Menu to quit a groupchat Quitter le groupe @@ -1631,62 +1666,62 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages. Nouveau profil - - - - - + + + + + Couldn't create a new profile Impossible de créer un nouveau profil - + The username must not be empty. Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide. - + The password must be at least 6 characters long. Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères. - + The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Les mots de passe que vous avez tapé sont différents. Veuillez vous assurer d'entrer deux fois le même mot de passe. - + A profile with this name already exists. Un profil avec ce nom existe déjà. - + Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Erreur inconnue : Impossible de créer un nouveau profil. Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs. - - - + + + Couldn't load this profile Impossible de charger ce profil - + This profile is already in use. Ce profil est déjà utilisé. - + Profile already in use. Close other clients. Profil en cours d'utilisation. Fermez les autres clients. - + Wrong password. Mot de passe incorrect. @@ -1729,7 +1764,7 @@ Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs.Changer les options - + Close Fermer @@ -1745,21 +1780,53 @@ Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs. Nexus - Window - Fenêtre + Fenêtre - Minimize - Minimiser + Minimiser - + Images (%1) filetype filter Images (%1) + + + View + OS X Menu bar + Affichage + + + + Window + OS X Menu bar + Fenêtre + + + + Minimize + OS X Menu bar + Minimiser + + + + Bring All to Front + OS X Menu bar + Envoyer tout au premier plan + + + + Exit Fullscreen + Sortir du plein écran + + + + Enter Fullscreen + Plein écran + NotificationEdgeWidget @@ -1857,159 +1924,159 @@ Le format de sauvegarde peut changer, ce qui pourrait entrainer des pertes d&apo ProfileForm - + Current profile: Profil actuel : - + Choose a profile picture Choisissez une image de profil - - - + + + Error Erreur - + Unable to open this file. Impossible d'ouvrir ce fichier. - + Unable to read this image. Impossible d'ouvrir cette image. - + The supplied image is too large. Please use another image. L'image fournie est trop volumineuse. Veuillez utiliser une autre image. - + Rename "%1" renaming a profile Renommer « %1 » - + Profile already exists rename failure title Ce profil existe déjà - + A profile named "%1" already exists. rename confirm text Un profil nommé « %1 » existe déjà. - + Failed to rename rename failed title Échec du renommage - + Couldn't rename the profile to "%1" Impossible de renommer le profil en « %1 » - + Export profile save dialog title Exporter le profil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Fichier de sauvegarde Tox (*.tox) - - + + Location not writable Title of permissions popup Impossible d'écrire à cet emplacement - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Vous n'avez pas la permission d'écrire à cet emplacement. Choisissez un autre endroit, ou annulez. - - + + Failed to copy file Impossible de copier le fichier - - + + The file you chose could not be written to. Le fichier que vous avez choisi n'es pas disponible en écriture. - + Really delete profile? deletion confirmation title Suppression du profil ? - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ? - + Save save qr image Enregistrer - + Save QrCode (*.png) save dialog filter Enregistrer le QR code (*.png) - + Nothing to remove Rien à supprimer - + Your profile does not have a password! Votre profil n'a pas de mot de passe ! - + Really delete password? deletion confirmation title Suppression du mot de passe ? - + Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mot de passe ? - + Please enter a new password. Veuillez entrer un nouveau mot de passe. - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Cette suite de caractères permet à vos amis de vous contacter. @@ -2106,7 +2173,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Violet - + Incoming call... Appel entrant... @@ -2122,7 +2189,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Salut, c'est %1. On se Toxe ? - + User Profile Profil utilisateur @@ -2211,7 +2278,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Settings - + Circle #%1 Cercle nᵒ%1 @@ -2268,15 +2335,15 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. La réponse DNS ne contient pas de Tox ID valide - - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. -Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. -Should tox1 be used anyway? -If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. - Il semble que qTox a besoin d'utiliser l'ancien protocole tox1 pour accéder aux enregistrements DNS du Tox ID de votre ami. -Malheureusement tox1 n'est pas sécurisé, et vous risquez de compromettre votre anonnymat à cause des données envoyées entre vous et le service ToxDNS. -Voulez-vous quand même utiliser le protocol tox1 ? + + + It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service. +Should toxdns1 be used anyway? +If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol. + Il semble que qTox a besoin d'utiliser l'ancien protocole toxdns1 pour accéder aux enregistrements DNS du Tox ID de votre ami. +Malheureusement toxdns1 n'est pas sécurisé, et vous risquez de compromettre votre anonnymat à cause des données envoyées entre vous et le service ToxDNS. +Voulez-vous quand même utiliser le protocol toxdns1 ? Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pas de requête en utilisant le protocole non sécurisé. @@ -2319,257 +2386,254 @@ Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pa Widget - + Online Connecté - + &Quit &Quitter - + Online Button to set your status to 'Online' Connecté - + Away Button to set your status to 'Away' Absent - + Busy Button to set your status to 'Busy' Occupé - Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - ToxCore n'as pas pu démarrer correctement, l'application va s'arrêter quand vous fermerez cette alerte. + ToxCore n'as pas pu démarrer correctement, l'application va s'arrêter quand vous fermerez cette alerte. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text ToxCore n'as pas pu démarrer avec ces paramètres proxy. Merci de modifier ou désactiver vos paramètres et redémarrer l'application. - - + Add friend Ajouter un contact - + File Fichier - + Edit Profile Éditer le profil - + Change Status Modifier l'état - + Log out Déconnexion - + Edit Édition - View - Affichage + Affichage - + Filter... Filtre… - - Enter Fullscreen - Plein écran + Plein écran - + Contacts Contacts - + Add Contact... Ajouter un contact… - + Next Conversation Discussion suivante - + Previous Conversation Discussion précédente - Bring All to Front - Envoyer tout au premier plan + Envoyer tout au premier plan - + File transfers Transfers de fichiers - + Executable file popup title Fichier exécutable - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Vous avez demandé à qTox d'ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain de vouloir ouvrir ce fichier ? - - + Settings Options - + Profile Profil - + Couldn't request friendship Impossible d'envoyer la demande de contact - + + toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + toxcore n'a pas réussi à démarrer, l'application s'arrêtera quand vous fermerez ce message. + + + away contact status absent - + busy contact status occupé - + offline contact status hors ligne - + online contact status connecté - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 est maintenant %2 - + Group invite popup title Inviter dans le groupe - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 vous a invité dans un groupe de discussion. Voulez-vous le rejoindre ? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Inconnu> - + %1 has set the title to %2 %1 a changé le titre en %2 - + Status État - + Message failed to send Le message n'as pu être envoyé - + Add new circle... Ajouter un nouveau cercle… - + By Name Par nom - + By Activity Par activité - + All Tout - + Offline Hors ligne - + Friends Contacts - + Groups Groupes - - + + Search Contacts Chercher un contact - Exit Fullscreen - Sortir du plein écran + Sortir du plein écran