diff --git a/translations/fa.ts b/translations/fa.ts index a16c1c68b..9e36cea67 100644 --- a/translations/fa.ts +++ b/translations/fa.ts @@ -29,19 +29,19 @@ Gain - به دست آوردن + تقویت صدا Playback device - + وسیله منتخب برای پخش Use slider to set volume of your speakers. - از نوار متحرک برای تنظیم صدای اسپیکر استفاده کنید. + از نوار متحرک برای تنظیم صدای بلندگو استفاده کنید. Capture device - ذخیره دستگاه + دستگاه ضبط Volume @@ -49,7 +49,7 @@ Video Settings - تنظیمات فیلم + تنظیمات ویدئو Video device @@ -63,8 +63,8 @@ Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. تنظیم وضوح دوربین. مقدار های بیشتر باعث کیفیت بیشتر تصاویر ویدئویی می شوند. -توجه داشته باشید برای کیفیت تصویری بهتر به اتصال اینترنت بهتر نیاز دارید. -گاهی اوقات ممکن است کیفیت اینترنت شما به اندازه کافی برای برقراری ارتباط ویدئویی با کیفیت مناسب،نباشد +توجه داشته باشید که برای کیفیت تصویری بهتر به اتصال اینترنت بهتر نیاز دارید. +گاهی اوقات ممکن است کیفیت اینترنت شما به اندازه کافی برای برقراری ارتباط ویدئویی با کیفیت مناسب نباشد. که ممکن است باعث مشکلاتی در تماس های ویدئویی شود. @@ -73,415 +73,414 @@ which may lead to problems with video calls. Rescan devices - + اسکن مجدد تجهیزات Test Sound - + آزمایش صدا Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. - + امکانات صدای آزمایشی با قابلیت حذف اکوی صدا را فعال میکند، که بعد از فعال سازی نیاز است qTox راه اندازی مجدد شود. Enable experimental audio backend - + فعال سازی امکانات صدای آزمایشی Audio quality - + کیفیت صدا Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. - + کیفیت صدای ارسالی. در صورتی که اینترنت پر سرعت ندارید یا میخواهید مصرف اینترنت را کاهش دهید،این مقدار را کاهش دهید. High (64 kbps) - + بالا (64 کیلوبیت بر ثانیه) Medium (32 kbps) - + متوسط (32 کیلوبیت بر ثانیه) Low (16 kbps) - + پایین (16 کیلوبیت بر ثانیه) Very low (8 kbps) - + خیلی پایین (8 کیلوبیت بر ثانیه) Threshold - + آستانه AboutForm About - + درباره Restart qTox to install version %1 - + برنامه qTox را مجدد راه اندازی کنید تا ورژن %1 نصب گردد qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update - + qTox در حال دانلود به روزرسانی %1 میباشد Original author: %1 - + خالق اصلی: %1 You are using qTox version %1. - + شما در حال استفاده از qTox ویراست %1 هستید. Commit hash: %1 - + هش پروسه: %1 toxcore version: %1 - + نسخه toxcore: %1 Qt version: %1 - + نسخه Qt: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` - + لیست تمامی مسایل شناسایی شده را میتوانید در %1 روی گیت هاب مشاهده کنید. اگر با خطایی مواجه میشوید یا یک خطای امنیتی در qTox پیدا میکنید، لطفا این مسایل را بر اساس راهنمای موجود در %2 به ما گزارش کنید. Click here to report a bug. - + برای گزارش یک خطای امنیتی اینجا کلیلک کنید. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` - + لیست کاملی از %1 در گیت هاب مشاهده نمایید bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - + باگ-تراکر Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - + نوشتن گزارش خطای کاربردی contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - + مشارکت کنندگان AboutFriendForm Dialog - + دیالوگ username - + نام کاربری status message - + پیام وضعیت Public key: - + کلید عمومی: Used aliases: - + نام های مستعار استفاده شده: HISTORY OF ALIASES - + تاریخچه اسامی مستعار Automatically accept files from contact if set - + در صورت تنظیم به شکل خودکار فایل ها را از مخاطب دریافت کن Auto accept files - + دریافت خودکار فایلها Default directory to save files: - + پوشه پیش فرض ذخیره فایلها: Auto accept for this contact is disabled - + در صورت غیر فعال بودن به شکل خودکار برای این مخاطب قبول کن Auto accept call: - + به شکل خودکار تماس ها را دریافت کن: Manual - + دستی Audio - + صدا Audio + Video - + صدا + تصویر Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - + اگر تنظیم شده است به شکل خودکار دعوت به گروه ها را از این مخاطب قبول کن. Auto accept group invites - + به شکل خودکار دعوت به گروه ها را قبول کن Remove history (operation can not be undone!) - + تاریخچه را پاک کن (این عمل غیر قابل بازگشت میباشد) Notes - + یادداشت ها Input field for notes about the contact - + مکان درج یادداشت برای مخاطب You can save comment about this contact here. - + شما میتوانید در این مکان برای این مخاطب کامنت بگذارید. History removed - + تاریخچه پاک شد Chat history with %1 removed! - + تاریخچه گفت و گو با %1 پاک شد! Choose an auto accept directory popup title - + پوشه دریافت خودکار را انتخاب کنید AboutSettings Version - + نسخه Downloading update: %p% - + دانلود به روز رسانی: %p% License - + لیسانس Authors - + بانیان Known Issues - + مشکلات شناسایی شده AddFriendForm Add Friends - + اضافه کردن دوستان Invalid Tox ID format - + فرمت Tox ID اشتباه است Send friend request - + ارسال درخواست دوستی Add a friend - + یک دوست اضافه کنید Friend requests - + درخواست های دوستی Accept - + پذیرش Reject - + رد Couldn't add friend - + اضافه کردن دوست موفقیت آمیز نبود Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com - + Tox ID، یا باید 76 کاراکتر مبانی 16 باشد یا به صورت name@example.com ارایه شود Type in Tox ID of your friend - + Tox ID دوست خود را تایپ کنید Friend request message - + پیام درخواست دوستی Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message - + پیامی که میخواهید به همراه درخواست دوستی ارسال کنید را تایپ کنید یا برای ارسال پیام پیش فرض این فیلد را خالی بگذارید %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 Tox ID یا اشتباه است یا وجود ندارد You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - + شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید! Open contact list - + باز کردن لیست مخاطبان Couldn't open file - + فایل باز نشد Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import - + فایل مخاطب باز نشد Invalid file - + فایل قابل قبول نیست We couldn't find any contacts to import in this file! - + مخاطبی برای ایمپورت کردن این فایل پیدا نشد! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to - + Tox ID شخصی که به او درخواست دوستی میفرستید either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description - + یا 76 کاراکتر مبنای 16 یا name@example.com Message The message you send in friend requests - + پیام Open Button to choose a file with a list of contacts to import - + باز کردن Send friend requests - + ارسال درخواست دوستی %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - + سلام من %1 هستم! هستی تو Tox با هم باشیم؟ Import a list of contacts, one Tox ID per line - + ایمپورت کردن لیستی از مخاطبان، در هر خط یک Tox ID Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) - - - - + در حال ایمپورت کردن %n مخاطب، در صورت تایید روی ارسال کلیک کنید + در حال ایمپورت کردن تعداد %n مخاطب، در صورت تایید روی ارسال کلیک کنید + Import contacts - + ایمپورت کردن مخاطبان AdvancedForm Advanced - + پیشرفته Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. - + در صورتی که %1 میدانید چه کار دارید میکنید، لطفا گزینه ای را در این قسمت تغیر %2 ندهید. اعمال تغیرات در این قسمت ممکن است در کار qTox مشکل ایجاد کند، و حتی منجر به از دست رفتن داده ها مانند تاریخچه گفت و گو ها شود. really - + واقعا not - + نه IMPORTANT NOTE - + اخطار مهم Reset settings - + بازگرداندن تنظیمات پیش فرض All settings will be reset to default. Are you sure? - + تمامی تنظیمات به حالت پیش فرض بر خواهند گشت. آیا مطمئن هستید؟ Yes - + بله No - + خیر Call active popup title - + تماس در جریان است You can't disconnect while a call is active! popup text - + شما نمیتوانید وقتی تماس در جریان است ارتباط خود را قطع کنید! Save File - + ذخیره کردن فایل Logs (*.log) - + لاگ (*.log) @@ -489,272 +488,272 @@ which may lead to problems with video calls. Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox - + تنظیمات را در پوشه کاری ذخیره کن به جای پوشه تنظیمات Make Tox portable - + Tox را پرتابل کن Reset to default settings - + بازگشت به تنظیمات پیش فرض Portable - + پرتابل Connection Settings - + تنظیمات ارتباط Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - + فعال سازی IPv6 (توصیه میشود) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - + غیرفعال سازی این مورد امکان استفاده از Tox روی Tor را فراهم میکند. اما موجب افزایش بار کاری شبکه Tox میشود، بنابراین تنها در صورت لزوم تیک کنار این آپشن را حذف کنید. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP - + فعال سازی UDP (توصیه میشود) Proxy type: - + نوع پراکسی: Address: Text on proxy addr label - + IP آدرس: Port: Text on proxy port label - + پورت: None - + هیچکدام SOCKS5 - + SOCKS5 HTTP - + HTTP Reconnect reconnect button - + ارتباط مجدد Debug - + خطایابی Export Debug Log - + اکسپورت کردن لاگ خطاها Copy Debug Log - + لاگ خطایابی را کپی کن ChatForm Load chat history... - + تاریخچه چت را بارگذاری کن... Send a file - + یک فایل ارسال کنید qTox wasn't able to open %1 - + qTox نتوانست %1 را باز کند Unable to open - + نتوانست باز کند Bad idea - + ایده بدی است %1 calling - + %1 در حال تماس Calling %1 - + درحال تماس گرفتن با %1 Failed to send file "%1" - + ارسال فایل «%1» ممکن نبود Failed to open temporary file Temporary file for screenshot - + فایل موقت قابل دسترسی و باز شدن نبود qTox wasn't able to save the screenshot laut Duden ist Screenshot schon deutsch - + qTox نتوانست عکس نماگرفت را ذخیره کند Call with %1 ended. %2 - + پایان تماس با %1. %2 Call duration: - + مدت تماس: %1 is typing - + %1 در حال نوشتن است Copy - + کپی You're trying to send a sequential file, which is not going to work! - + شما در تلاش برای ارسال یک فایل سلسله مراتبی هستید که، که امکان پذیر نیست! away contact status - + پای سیستم نیست busy contact status - + سرش شلوغه offline contact status - + دستگاهش خاموشه online contact status - + آنلاین هستش %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" - + %1 الان %2 Export to file - + در یک فایل ذخیره کن Save chat log - + ذخیره کردن لاگ چت Call with %1 ended unexpectedly. %2 - + تماس با %1 ناگهانی و غیر منتظره تموم شد. %2 ChatFormHeader Can't start audio call - + امکان تماس صوتی فراهم نیست Start audio call - + تماس صوتی را شروع کن End audio call - + پایان تماس صوتی Cancel audio call - + کنسل کردن تماس صوتی Accept audio call - + پذیرش تماس صوتی Can't start video call - + امکان تماس تصویری فراهم نیست Start video call - + آغاز تماس تصویری End video call - + پایان تماس تصویری Cancel video call - + کنسل کردن تماس تصویری Accept video call - + پذیرش تماس تصویری Sound can be disabled only during a call - + صدا تنها در جریان یک تماس میتواند غیرفعال شود Unmute call - + تماس را صدا دار کن Mute call - + صدای تماس را قطع کن Microphone can be muted only during a call - + میکروفن تنها در جریان تماس میتواند قطع شود Unmute microphone - + میکروفن را روشن کن Mute microphone - + میکروفن را خاموش کن ChatLog Copy - + کپی Select all - + همه را انتخاب کن pending - + در صف انتظار ChatTextEdit Type your message here... - + پیام خود را اینجا بنویسید... @@ -762,47 +761,47 @@ which may lead to problems with video calls. Rename circle Menu for renaming a circle - + تغیر نام حلقه Remove circle Menu for removing a circle - + حذف حلقه Open all in new window - + همه را در پنجره جدید باز کن Core Toxing on qTox - + در حال Tox کردن روی qTox /me offers friendship, "%1" - + /me درخواست دوستی دارد، «%1» Invalid Tox ID Error while sending friendship request - + شناسه Tox نامعتبر است You need to write a message with your request Error while sending friendship request - + باید ضمن درخواست خود یک پیام نیز ارسال نمایید Your message is too long! Error while sending friendship request - + پیام شما خیلی طولانی است! Friend is already added Error while sending friendship request - + این دوست از قبل وجود دارد @@ -810,86 +809,86 @@ which may lead to problems with video calls. Form Ausgelassen - + فرم 10Mb Ausgelassen - + 10مگابایت 0kb/s Ausgelassen - + 0کیلوبیت بر ثانیه ETA:10:10 Ausgelassen - + زمان انجام کار: 10:10 Filename Ausgelassen - + اسم فایل Waiting to send... file transfer widget - + در انتظار ارسال... Accept to receive this file file transfer widget - + پذیرش و شروع دریافت این فایل Location not writable Title of permissions popup - + این مکان قابلیت نوشتن (رایت) ندارد You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - + شما نمیتوانید در آن مکان بنویسید. مکان دیگری انتخاب کنید، یا دیالگ ذخیره را کنسل کنید. Resuming... file transfer widget - + از سر گیری... Cancel transfer - + کنسل کردن انتقال Pause transfer - + مکث کردن در انتقال Paused file transfer widget - + در انتظار Open file - + باز کردن فایل Open file directory - + باز کردن پوشه فایل Resume transfer - + ادامه انتقال Accept transfer - + پذیرش انتقال Save a file Title of the file saving dialog - + ذخیره کردن یک فایل @@ -897,42 +896,42 @@ which may lead to problems with video calls. Transferred Files "Headline" of the window - + فایلهای انتقال یافته Downloads - + دانلودها Uploads - + آپلودها FriendListWidget Today - + امروز Yesterday - + دیروز Last 7 days - + 7 روز گذشته This month - + این ماه Older than 6 Months - + قدیمی تر از 6 ماه Never - + هیچ وقت @@ -940,29 +939,29 @@ which may lead to problems with video calls. Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request - + درخواست های دوستی Someone wants to make friends with you - + شخصی درخواست دوستی با شما را دارد User ID: - + شناسه کاربری: Friend request message: - + پیام درخواست دوستی: Accept Accept a friend request - + پذیرش Reject Reject a friend request - + رد @@ -970,287 +969,289 @@ which may lead to problems with video calls. Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat - + دعوت به گروه Move to circle... Menu to move a friend into a different circle - + انتقال به حلقه... To new circle - + به یک حلقه جدید Remove from circle '%1' - + حذف از حلقه «%1» Move to circle "%1" - + انتقال به حلقه «%1» Open chat in new window - + بازکردن چت در یک پنجره جدید Remove chat from this window - + حذف چت از این پنجره To new group - + به یک گروه جدید Invite to group '%1' - + دعوت به گروه «%1» Set alias... - + انتخاب نام مستعار... Auto accept files from this friend context menu entry - + فایلهای ارسالی این دوست را به شکل خودکار پذیرش کن Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist - + حذف دوست Show details - + نمایش جزئیات Choose an auto accept directory popup title - + یک پوشه برای فایلهایی که به صورت خودکار دریافت میشوند انتخاب کنید New message - + پیام جدید Online - + آنلاین Away - + پای سیستم نیست Busy - + سرش شلوغه Offline Ausgelassen - + دستگاهش خاموشه GUI Enter your password - + رمز عبور خود را وارد کنید Decrypt - + رمزگشایی کن You must enter a non-empty password: - + پسورد نمیتواند خالی باشد: GeneralForm General - + عمومی Choose an auto accept directory popup title - + یک پوشه برای دریافت فایلها به شکل خودکار انتخاب کنید GeneralSettings General Settings - + تنظیمات عمومی The translation may not load until qTox restarts. - + ترجمه تا زمانی که qTox باز راه اندازی نشود بارگزاری نخواهد شد. Language: - + زبان: Show system tray icon - + آیکن کنار ساعت را نشان بده Enable light tray icon. toolTip for light icon setting - + آیکن کنار ساعت دارای رنگ روشن باشد. Light icon - + آیکن دارای رنگ روشن qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting - + qTox در زمان آغاز تنها به صورت آیکن شده باشد. Start in tray - + در زمان آغاز تنها به صورت آیکن باشد After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting - + بعد از کلیک کردن روی دکمه بستن (X) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال بیاید، +به جای اینکه کاملا بسته شود. Close to tray - + بستن به آیکن کنار ساعت After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting - + بعد از کلیک روی کوچک کردن (_) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال یابد، +به جای اینکه در نوار برنامه ها دیده شود. Minimize to tray - + کوچک کردن به آیکن کنار ساعت Autostart - + آغاز به شکل خودکار Check for updates on startup - + بررسی به روز رسانی های برنامه در زمان آغاز برنامه Set where files will be saved. - + فایلها باید در کجا ذخیره شوند. You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip - + این تنظیمات را میتوان برای هر دوست با راست کلیک کردن روی آنها مشخص کرد. Autoaccept files - + فایلها را به شکل خودکار بپذیر Set to 0 to disable - + به 0 تغییر بدهید تا غیر فعال شود Your status is changed to Away after set period of inactivity. - + وضعیت شما بعد از مدت زمان عدم فعالیتی که تنظیم میکنید به «پای سیستم نیست» تغیر خواهد کرد. Auto away after (0 to disable): - + به شکل خودکار وضعیت را به «پای سیستم نیست» تغیر بده (0 برای غیرفعال شدن): Show contacts' status changes - + تغیر وضعیت مخاطب را نشان بده On new message: - + درهنگام دریافت پیام جدید: Play sound - + یک آوای صوتی اجرا کن Faux offline messaging - + پیام رسانی برون خط Faux Start qTox on operating system startup (current profile). - + راه اندازی qTox در زمان ورود به سیستم عامل (کاربر کنونی). Default directory to save files: - + پوشه پیش فرض ذخیره فایلها: Play sound while Busy - + پخش صوت هنگامی که مشغول است GenericChatForm Send message - + ارسال پیام Smileys - + ایموجی Send file(s) - + ارسال فایل(ها) Send a screenshot - + ارسال یک نماگرفت Save chat log - + ذخیره سازی لاگ چت Clear displayed messages - + پاک کردن پیام های نشان داده شده Not sent - + ارسال نشده Cleared - + پاک شد Quote selected text - + نقل قول کردن متن انتخاب شده Copy link address - + کپی کردن لینک GenericNetCamView Tox video - + ویدئو Tox Show Messages - + نشان دادن پیام ها Hide Messages - + مخفی کردن پیام ها @@ -1258,7 +1259,7 @@ instead of system taskbar. <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty - + <Empty> @@ -1266,575 +1267,581 @@ instead of system taskbar. 1 user in chat Number of users in chat - + 1 کاربر در گفت و گو %1 users in chat Number of users in chat - + %1 کاربر در گفت و گو %1 has set the title to %2 - + %1 عنوان را به %2 تغییر داد GroupInviteForm Groups - + گروه ها Create new group - + ساخت یک گروه جدید Group invites - + دعوت به گروه ها GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. - + توسط %1 در %2 به %3 دعوت شدید. Join - + ملحق شدن Decline - + رد کردن GroupWidget %1 users in chat - + %1 کاربر در گفت و گو Set title... - + تخصیص عنوان... Open chat in new window - + باز کردن گفت و گو در یک پنجره جدید Remove chat from this window - + حذف چت از این پنجره Quit group Menu to quit a groupchat - + جدا شدن از گروه 1 user in chat - + 1 کاربر در چت IdentitySettings Public Information - + اطلاعات عمومی Tox ID - + شناسه ID This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip - + این مجموعه از حروف به سایر کاربران Tox و کلاینت های آنها میگوید که چگونه با شما ارتباط برقرار کنند. +برای ارتباط با دوستانتان این رشته از حروف را به آنها بدهید. Your Tox ID (click to copy) - + شناسه (ID) کاربری Tox شما (کلیک کنید تا کپی شود) Profile - + پروفایل Rename profile. tooltip for renaming profile button - + تغیر نام پروفایل. Go back to the login screen tooltip for logout button - + بازگشت به صفحه ورود Logout import profile button - + خروج Remove password - + حذف رمز Change password - + تغییر رمز This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. - + این تصویر QR شناسه Tox شما را شامل میشود. میتوانید به جای رشته حروف این تصویر را با دوستان خود به اشتراک بگذارید. Save image - + ذخیره کردن تصویر Copy image - + کپی کردن تصویر Rename rename profile button - + تغییر نام Delete profile. delete profile button tooltip - + حذف پروفایل. Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button - + به شما اجازه میدهد که پروفایل Tox خود را در یک فایل ذخیره کنید. +این پروفایل شامل تاریخچه گفت و گو های شما نمیشود. Export export profile button - + ذخیره سازی Delete delete profile button - + حذف کردن Server - + سرور Hide my name from the public list - + اسم من را در لیست عمومی نشان نده Register - + ثبت نام Your password - + رمز شما Update - + به روز رسانی Register on ToxMe - + ثبت نام در ToxMe Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. - + نام منتخب شما برای سرویس ToxMe. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. - + اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. - + اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان. ToxMe service to register on. - + سرویس ToxMe که میخواهید روی آن ثبت نام کنید. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. - + اگر تنظیم نشود، اطلاعات ToxMe توسط عموم قابل روئیت خواهند بود. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. - + رمز و رمزنگاری را از پروفایل شخصی اتان حذف کنید. Name input - + ورودی اسم Name visible to contacts - + اسمی که توسط مخاطبان قابل روئیت خواهد بود Status message input - + ورودی پیام وضعیت Status message visible to contacts - + پیام وضعیت قابل روئیت توسط مخاطبین Your Tox ID - + شناسه Tox شما Save QR image as file - + ذخیره سازی تصویر QR در یک فایل Copy QR image to clipboard - + کپی کردن تصویر QR در حافظه کامپیوتر ToxMe username to be shown on ToxMe - + نام کاربری که میخواهید روی ToxMe نشان داده شود Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe - + بیوگرافی که دوست دارید روی ToxMe نشان داده شود (اجباری نیست) ToxMe service address - + آدرس سامانه ToxMe Visibility on the ToxMe service - + وضعیت قابل روئیت بودن روی سامانه ToxMe Password - + رمز Update ToxMe entry - + به روز رسانی مدخل ToxMe Rename profile. - + تغییر نام پروفایل. Delete profile. - + حذف پروفایل. Export profile - + ذخیره کردن پروفایل Remove password from profile - + حذف رمز از پروفایل Change profile password - + تغییر رمز پروفایل My name: - + اسم من: My status: - + وضعیت من: My username - + نام کاربری من My biography - + بیوگرافی من My profile - + پروفایل من LoadHistoryDialog Load History Dialog - + بارگذاری دیالوگ تاریخچه Load history from: - + بارگذاری تاریخچه از: %1 messages - + %1 پیام LoginScreen Username: - + نام کاربری: Password: - + ورود رمز: Confirm: - + ورود مجدد رمز: Password strength: %p% - + میزان امنیت رمز عبور: %p% Create Profile - + ساخت پروفایل If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen - + اگر پروفایل دارای رمز عبور نباشد، qTox میتواند صفحه ورود را نشان ندهد Load automatically - + بارگذاری به شکل خودکار Load - + بارگذاری Load Profile - + بارگذاری پروفایل New Profile - + پروفایل جدید Couldn't create a new profile - + ساخت پروفایل جدید امکان پذیر نمیباشد The username must not be empty. - + نام کاربری نمیتواند خالی باشد. The password must be at least 6 characters long. - + رمز عبور باید حداقل 6 کاراکتر داشته باشد. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. - + رمز های عبوری که وارد کرده اید با هم تفاوت دارند. +لطفا مطمئن شوید که رمز عبور یکسانی را در هر دو جعبه متن وارد کنید. A profile with this name already exists. - + پروفایلی با همین نام از قبل موجود است. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. - + خطای نامعلوم: امکان ساخت پروفایل جدید وجود ندارد. +اگر با این خطا مواجه میشوید لطفا آن را گزارش کنید. Password protected profiles can't be automatically loaded. - + پروفایل هایی که با رمز عبور محافظت می شوند، قابلیت بارگذاری به شکل خودکار را ندارند. Couldn't load profile - + امکان بارگذاری پروفایل وجود ندارد There is no selected profile. You may want to create one. - + هیچ پروفایلی انتخاب نشده است. + +لطفا یک پروفایل ایجاد نمایید. Couldn't load this profile - + امکان بارگذاری این پروفایل وجود ندارد This profile is already in use. - + این پروفایل در حال استفاده میباشد. Profile already in use. Close other clients. - + این پروفایل در حال استفاده است. از سایر پنجره ها و ابزار های Tox خارج شوید. Wrong password. - + رمز عبور اشتباه است. Import - + ایمپورت کردن Username input field - + محل ورود نام کاربری Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters - + محل ورود رمز عبور، میتوانید این فیلد را خالی رها کنید (بدون رمز عبور)، یا حداقل 6 کاراکتر وارد نمایید Password confirmation field - + فیلد تایید رمز عبور Create a new profile button - + دکمه ایجاد یک پروفایل جدید Profile list - + لیست پروفایل ها List of profiles - + لیست پروفایل ها Password input - + مکان ورود رمز عبور Load automatically checkbox - + چک باکس بارگذاری خودکار Import profile - + ایمپورت کردن پروفایل Load selected profile button - + دکمه بارگذاری پروفایل انتخاب شده New profile creation page - + دکمه ایجاد یک پروفایل جدید Loading existing profile page - + بارگذاری صفحه پروفایل موجود MainWindow Your name - + نام شما Your status - + وضعیت شما ... Ausgelassen - + ... Add friends - + اضافه کردن دوستان Create a group chat - + ایجاد یک چت گروهی View completed file transfers - + مشاهده انتقال فایل های کامل شده Change your settings - + تنظیمات خود را تغییر دهید Close - + بستن Open profile - + باز کردن پروفایل Open profile page when clicked - + در صورت کلیک کردن صفحه پروفایل باز خواهد شد Status message input - + مکان ورود پیام وضعیت Set your status message that will be shown to others - + پیام وضعیتی که دوست دارید به دیگران نشان دهید را اینجا وارد نمایید Status - + وضعیت Set availability status - + وضعیت دسترسی را تنظیم کنید Contact search - + جست و جوی مخاطبین Contact search input for known friends - + جست و جوی مخاطبین برای دوستانی که آنها را میشناسید Sorting and visibility - + مرتب سازی و دید Set friends sorting and visibility - + تنظیم مرتب سازی و دید دوستان Open Add friends page - + بازکردن صفحه اضافه کردن دوستان Groupchat - + چت گروهی Open groupchat management page - + باز کردن صفحه مدیریت چت گروهی File transfers history - + تاریخچه انتقال فایل Open File transfers history - + تاریخچه بازکردن انتقال فایل Settings - + تنظیمات Open Settings - + بازکردن تنظیمات @@ -1842,66 +1849,65 @@ You may want to create one. Images (%1) filetype filter - + تصاویر (%1) View OS X Menu bar - + نما Window OS X Menu bar - + پنجره Minimize OS X Menu bar - + کوچک کردن Bring All to Front OS X Menu bar - + همه پنجره ها را جلو بیاور Exit Fullscreen - + خروج از نمای تمام صفحه Enter Fullscreen - + ورود به نمای تمام صفحه NotificationEdgeWidget Unread message(s) - - - - + پیام(های) خوانده نشده + پیامهای خوانده نشده + PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED - + دکمه بزرگ نویسی (Caps Lock) روشن است PrivacyForm Privacy - + حریم خصوصی Confirmation - + تأیید Do you want to permanently delete all chat history? - + آیا میخواهید تمام تاریخچه چت را حذف نمایید؟ @@ -1909,278 +1915,286 @@ You may want to create one. Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting - + دوستان شما میتوانند مشاهده کنند که در حال تایپ کردن هستید. Send typing notifications - + ارسال گزارشهای «در حال تایپ» Keep chat history - + حفظ تاریخچه چت NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. toolTip for nospam - + اِلمان NoSpam بخشی از شناسه Tox شما است. +اگر به شکل غیر قابل کنترلی پیشنهاد دوستی دریافت میکنید، میبایست NoSpam خود را عوض کنید. +دیگر کسی نمیتواند شما را با استفاده از شناسه قدیمی شما به لیست دوستان خود اضافه کند، اما دوستان قدیمی خود را حفظ خواهید کرد. NoSpam - + تنظیم NoSpam NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. - + اِلمان NoSpam بخشی از شناسه شما است که میتوانید آن را تغییر دهید. +اگر به شکل ناخواسته و در حجم بالا درخواست های دوستی دریافت میکنید، NoSpam را تغییر دهید. Generate random NoSpam - + تولید NoSpam تصادفی Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting - + حفظ تارخچه چت در حال توسعه است. +ذخیره تغیرات فرمت امکان پذیر است، اما میتواند به از دست دادن داده ها منجر شود. Privacy - + حریم خصوصی BlackList - + لیست سیاه Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. - + فیلتر کردن پیام های گروهی با کلید عمومی اعضای گروه. کلید عمومی را اینجا وارد کنید. در هر خط یک کلید عمومی وارد شود. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. - + امکان ایجاد کلید با استفاده از رمز وجود ندارد، پروفایل از رمز جدید استفاده نخواهد کرد. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. - + امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود ندارد، امکان دارد این پایگاه خراب شده باشد، یا شاید باید از رمز قبلی خود استفاده کنید. ProfileForm Choose a profile picture - + انتخاب تصویر برای پروفایل Error - + خطا Rename "%1" renaming a profile - + تغییر نام "%1" Unable to open this file. - + امکان باز کردن این فایل وجود ندارد. Current profile: - + پروفایل فعلی: Remove - + حذف Unable to read this image. - + امکان دسترسی به این عکس فراهم نیست. The supplied image is too large. Please use another image. - + عکس انتخاب شده بیش از اندازه بزرگ است. +تصویر دیگری انتخاب کنید. Couldn't rename the profile to "%1" - + امکان تغییر نام پروفایل به "%1" وجود ندارد Location not writable Title of permissions popup - + این مکان قابل دسترسی برای نوشتن نیست You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - + شما اجازه نوشتن در این مکان را ندارید. پوشه دیگری را انتخاب کنید، یا پنجره ذخیره را کنسل کنید. Failed to copy file - + امکان کپی کردن فایل وجود ندارد The file you chose could not be written to. - + فایلی که انتخاب کردید امکان نوشتن ندارد. Really delete profile? deletion confirmation title - + آیا میخواهید پروفایل پاک شود؟ Nothing to remove - + چیزی برای پاک کردن وجود ندارد Your profile does not have a password! - + پروفایل شما رمزی ندارد! Really delete password? deletion confirmation title - + آیا واقعا میخواهید رمز را پاک کنید؟ Please enter a new password. - + لطفا رمز جدیدی وارد کنید. Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text - + آیا مطمئن هستید که میخواهید این پروفایل را پاک کنید؟ Save save qr image - + ذخیره کردن Save QrCode (*.png) save dialog filter - + ذخیره سازی QrCode (*.png) Files could not be deleted! deletion failed title - + این فایلها قابلیت پاک کردن ندارند! Register (processing) - + ثبت نام (در حال پردازش) Update (processing) - + به روز رسانی (در حال پردازش) Done! - + انجام شد! Account %1@%2 updated successfully - + اکانت %1@%2 با موفقیت به روز رسانی شد Successfully added %1@%2 to the database. Save your password - + %1@%2 با موفقیت به پایگاه داده ها اضافه شد. رمز خود را ذخیره کنید Toxme error - + خطای ToxMe Register - + ثبت نام Update - + به روز رسانی Change password button text - + تغییر رمز عبور Set profile password button text - + انتخاب رمز پروفایل Current profile location: %1 - + مکان فعلی پروفایل: %1 Couldn't change password - + امکان تغییر رمز وجود نداشت This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). - + این مجموعه حروف و نشانه ها به سایر کلاینت های Tox میگوید که چگونه شما را پیدا کنند. +این مجموعه را برای ارتباط با دوستان خود با آنها در اشتراک بگذارید. + +این شناسه شامل کد NoSpam (آبی رنگ)، و چکسام (به رنگ خاکستری) میشود. Empty path is unavaliable - + مسیر خالی فراهم نیست Failed to rename - + تغییر نام ناموفق بود Profile already exists - + این پروفایل از قبل موجود است A profile named "%1" already exists. - + یک پروفایل با نام "%1" از قبل موجود است. Empty name - + نام خالی Empty name is unavaliable - + امکان استفاده از نام خالی فراهم نیست Empty path - + مسیر خالی Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. - + امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود نداشت، شاید به این دلیل که خراب شده است یا شاید باید از رمز قبلی ایتان استفاده کنید. Export profile - + ذخیره کردن پروفایل Tox save file (*.tox) save dialog filter - + ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 - + امکان پاک کردن این فایلها فراهم نبود: Please manually remove them. deletion failed text part 2 - + لطفا به شکل دستی این فایلها را پاک کنید. Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text - + آیا مطمئن هستید که میخواهید رمز عبور خود را پاک کنید؟ @@ -2188,243 +2202,244 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Import profile import dialog title - + ایمپورت کردن پروفایل Tox save file (*.tox) import dialog filter - + ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox) Ignoring non-Tox file popup title - + فایلهای غیر Tox را در نظر نگیر Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - + اخطار: شما فایلی را انتخاب کرده اید که به فرمت Tox نیست؛ این فایل در نظر گرفته نمیشود. Profile already exists import confirm title - + این پروفایل از قبل موجود است A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - + پروفایلی با نام «%1» از قبل موجود است. آیا میخواهید آن را حذف کنید؟ File doesn't exist - + این فایل موجود نیست Profile doesn't exist - + پروفایل موجود نیست Profile imported - + پروفایل ایمپورت شد %1.tox was successfully imported - + فایل %1.tox با موفقیت ایمپورت شد QApplication Ok - + موافقم Cancel - + کنسل Yes - + بله No - + خیر LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout - + RTL QMessageBox Couldn't add friend - + اضافه کردن این دوست امکان پذیر نبود %1 is not a valid Toxme address. - + %1 یک آدرس معتبر ToxMe نبود. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - + شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید! QObject Version %1, %2 - + ویرایش %1، %2 Update The title of a message box - + به روز رسانی An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. - + یک نسخه جدید و به روز برنامه آماده است، آیا تمایلی به دانلود آن دارید؟ +به روز رسانی برنامه بعد از خارج شدن از برنامه به شکل کامل و اجرای مجدد آن انجام خواهد شد. Tox URI to parse - + آدرس (URI ) Tox به جهت پردازش Starts new instance and loads specified profile. - + یک اجرای جدید از برنامه را ضمن بارگذاری پروفایل انتخاب شده ایجاد خواهد کرد. profile - + پروفایل Default - + پیش فرض Blue - + آبی Olive - + زیتونی Red - + قرمز Violet - + بنفش Incoming call... - + یک تماس ورودی... %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! - + %1 هستم! میشه در Tox با هم دوست باشیم؟ None No camera device set - + هیچکدام Desktop Desktop as a camera input for screen sharing - + دسکتاپ Server doesn't support Toxme - + این سرور از امکان ToxMe پشتیبانی نمیکند You're making too many requests. Wait an hour and try again - + شما در حال ارسال درخواست های زیادی هستید. لطفا یک ساعت صبر کرده و مجدد تلاش کنید This name is already in use - + این نام از قبل موجود است This Tox ID is already registered under another name - + این شناسه Tox توسط نام کاربری دیگری ثبت گردیده است و در حال استفاده است Please don't use a space in your name - + لطفا از فاصله خالی ( ) در نام خود استفاده نکنید Password incorrect - + رمز عبور اشتباه است You can't use this name - + شما نمیتوانید از این نام استفاده کنید Name not found - + این نام پیدا نشد Tox ID not sent - + شناسه Tox ارسال نشد That user does not exist - + این کاربر وجود ندارد Error - + خطا qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. - + امکان بازکردن لاگ های چت شما برای qTox وجود نداشت، این امکان غیر فعال میشود. Problem with HTTPS connection - + مشکل برقراری ارتباط HTTPS Internal ToxMe error - + خطای داخلی ToxMe Reformatting text in progress.. - + بازآرایی متن در جریان است.. Starts new instance and opens the login screen. - + یک اجرای جدید را آغاز خواهد کرد و صفحه ورود را نشان خواهد داد. RemoveFriendDialog Remove friend - + حذف دوست Also remove chat history - + همچنین تاریخچه چت را حذف کن Remove - + حذف Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? - + آیا مطمئن هستید که میخواهید %1 را از لیست مخاطبین حذف کنید؟ Remove all chat history with the friend if set - + درصورت وجود همه تاریخچه چت با این دوست را نیز پاک کن @@ -2432,77 +2447,77 @@ It will be installed when qTox restarts. Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet - + برای انتخاب یک ناحیه روی صفحه کلیک کرده و موس را به اطراف هدایت کنید. با فشردن کلید %1 صفحه qTox نمایش داده/پنهان میشود، فشردن کلید %2 عملیات را کنسل میکند. Space [Space] key on the keyboard - + فاصله Escape [Escape] key on the keyboard - + کلید Escape Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected - + فشردن کلید %1 یک نماگرفت از صفحه را ارسال خواهد کرد، %2 صفحه qTox را نمایش میدهد یا پنهان میکند، و کلید %3 عملیات را متوقف میکند. Enter [Enter] key on the keyboard - + کلید Enter SetPasswordDialog Set your password - + رمز خود را تنظیم کنید Confirm: - + ورود مجدد رمز: Password: - + ورود رمز: Password strength: %p% - + میزان امنیت رمز عبور: %p% The password is too short - + این رمز خیلی کوتاه است The password doesn't match. - + رمزهای عبور ورودی با هم یکسان نیستند. Confirm password - + تأیید رمز عبور Confirm password input - + ورود مجدد رمز عبور و تأیید آن Password input - + ورود رمز عبور Password input field, minimum 6 characters long - + مکان ورود رمز عبور، با طول حداقل 6 نویسه Settings Circle #%1 - + حلقه #%1 @@ -2510,194 +2525,195 @@ It will be installed when qTox restarts. Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI - + اضافه کردن یک دوست Do you want to add %1 as a friend? - + آیا موافقید که %1 را به عنوان یک دوست اضافه کنید؟ User ID: - + شناسه کاربری: Friend request message: - + پیام درخواست دوستی: Send Send a friend request - + ارسال Cancel Don't send a friend request - + کنسل UserInterfaceForm None - + هیچکدام User Interface - + رابط کاربری UserInterfaceSettings Chat - + چت Base font: - + فونت پایه: px - + پیکسل Size: - + اندازه: New text styling preference may not load until qTox restarts. - + فرمت بندی جدید تنظیم شده برای متن تا زمانی که qTox راه اندازی مجدد نشود بارگذاری نخواهد شد. Text Style format: - + فرمت و استایل متن: Select text styling preference. - + ظاهر و فرمت متن را انتخاب کنید. Plaintext - + متن خالی Show formatting characters - + نویسه های مربوط به ظاهر و فرمت بندی متن را نیز نشان بده Don't show formatting characters - + نویسه های مربوط به فرمت بندی متن را نشان نده New message - + پیام جدید Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting - + زمانی که یک پیام جدید دریافت می شود و پنجره برنامه باز نیست، پنجره qTox را باز کن و نشان بده. Open window - + پنجره را باز کن Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting - + وقتی یک پیام جدید دریافت می شود، پنجره qTox را به جلو بیاور. Focus window - + به جلو آوردن پنجره Contact list - + لیست مخاطبین Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify - + در چت های گروهی همواره در مورد پیام های جدید به من اطلاع بده. Group chats always notify - + همواره در مورد چت های گروهی اطلاع بده If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - + اگر تیک کنار این گزینه زده شود، چت های گروهی در بالای لیست دوستان قرار میگیرد، در غیر این صورت، این لیست زیر لیست دوستان آنلاین نشان داده خواهد شد. Place groupchats at top of friend list - + چت های گروهی را بالای لیست دوستان قرار بده Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - + لیست مخاطبین شما به شکل فشرده نمایش داده خواهد شد. Compact contact list - + لیست مخاطبین به صورت فشرده Multiple windows mode - + نمایش چند پنجره ای Open each chat in an individual window - + هر گفت و گو را در یک پنجره مجزا باز کن Emoticons - + ایموجی ها Use emoticons - + از ایموجی ها استفاده کن Smiley Pack: Text on smiley pack label - + بسته شکلک ها: Emoticon size: - + اندازه ایموجی: px - + پیکسل Theme - + تِم Style: - + استایل: Theme color: - + رنگ تِم: Timestamp format: - + شکل نمایش ساعت: Date format: - + شکل نمایش تاریخ: If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons - + اگر این مورد فعال شود، هر مخاطب به جای یک تصویر پیش فرض، بر اساس شناسه Tox خود یک آواتار دریافت میکند. +لازم است qTox مجددا راه اندازی شود. Use identicons instead of empty avatars - + از تصاویر شناسه ای به جای آواتار های خالی استفاده کن @@ -2705,198 +2721,196 @@ It will be installed when qTox restarts. Online Button to set your status to 'Online' - + آنلاین Away Button to set your status to 'Away' - + پای سیستم نیست Busy Button to set your status to 'Busy' - + سرش شلوغه toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - + toxcore با موفقیت راه اندازی نشد، برنامه بعد از اینکه شما این پیام را بررسی کنید بسته خواهد شد. toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text - + امکان راه اندازی toxcore با استفاده از تنظیمات پراکسی شما وجود نداشت. امکان اجرای qTox وجود نداشت؛ لطفا تنظیمات خود را بررسی و به روز رسانی کنید و برنامه را دوباره اجرا کنید. File - + فایل Edit Profile - + ویرایش پروفایل Change Status - + تغییر وضعیت Log out - + خروج از تاکس Edit - + ویرایش Logout Tray action menu to logout user - + خروج از تاکس Exit Tray action menu to exit tox - + خروج از برنامه qTox Filter... - + فیلتر... Contacts - + مخاطبین Add Contact... - + اضافه کردن مخاطب... Next Conversation - + گفت و گوی بعدی Previous Conversation - + گفت و گوی قبلی Executable file popup title - + فایل اجرایی You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text - + شما از qTox خواسته اید که یک فایل اجرایی را باز کند. فایل های اجرایی میتوانند به شکل بالقوه صدمه جدی به سیستم شما بزنند. آیا اطمینان دارید که میخواهید این فایل را اجرا کنید؟ Couldn't request friendship - + امکان درخواست دوستی وجود نداشت Status - + وضعیت Your name - + نام شما Your status - + وضضعیت شما <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty - + <Empty> Message failed to send - + ارسال پیام با خطا مواجه شد Create new group... - + ساخت یک گروه جدید... Add new circle... - + اضافه کردن یک حلقه جدید... %n New Friend Request(s) - - - - + %n درخواست دوستی جدید + %n عدد درخواست دوستی جدید + %n New Group Invite(s) - - - - + %n دعوت به گروه + %n دعوت به گروه ها + By Name - + بر اساس نام By Activity - + بر اساس فعالیت All - + همه Online - + آنلاین Offline Ausgelassen - + دستگاهش خاموشه Friends - + دوستان Groups - + گروه ها Search Contacts - + جست و جوی مخاطبین Groupchat #%1 - + چت گروهی #%1 Show Tray action menu to show qTox window - + نمایش Add friend title of the window - + اضافه کردن دوست Group invites title of the window - + دعوتنامه های گروه ها File transfers title of the window - + فایلهای انتقالی Settings title of the window - + تنظیمات My profile title of the window - + پروفایل من diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts index e4d8e4531..44f5f022b 100644 --- a/translations/fr.ts +++ b/translations/fr.ts @@ -81,7 +81,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. - Active la rétro-écoute audio expérimental avec la prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet. + Active le serveur audio expérimental avec prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet. Enable experimental audio backend @@ -210,19 +210,19 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Automatically accept files from contact if set - Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact + Si actif, accepte automatiquement les fichiers du contact Auto accept files - Acceptation automatique des fichiers + Accepter automatiquement les fichiers Default directory to save files: - Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers : + Répertoire d'enregistrement par défaut des fichiers : Auto accept for this contact is disabled - L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact + L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact Auto accept call: @@ -246,7 +246,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Auto accept group invites - Acceptation automatique des invitations de groupe + Accepter automatiquement les invitations de groupe Remove history (operation can not be undone!) @@ -258,7 +258,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Input field for notes about the contact - Champ de saisie des notes concernant le contact + Champ de saisie des notes du contact You can save comment about this contact here. @@ -270,7 +270,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Chat history with %1 removed! - Historique de discussion avec %1 effacé(s) ! + Historique de discussion avec %1 effacé ! Choose an auto accept directory @@ -359,7 +359,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact ! + Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact ! Open contact list @@ -710,27 +710,27 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo. Sound can be disabled only during a call - Le son ne peut être coupé que lors d'un appel + Le son ne peut être coupé que lors d'un appel Unmute call - Réactiver le son de l'appel + Réactiver le son de l'appel Mute call - Couper le son de l'appel + Couper le son de l'appel Microphone can be muted only during a call - Le microphone ne peut être coupé que lors d'un appel + Le micro ne peut être coupé que lors d'un appel Unmute microphone - Réactiver le microphone + Réactiver le micro Mute microphone - Couper le microphone + Couper le micro diff --git a/translations/it.ts b/translations/it.ts index a08468e6f..a2070a473 100644 --- a/translations/it.ts +++ b/translations/it.ts @@ -81,11 +81,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. - Abilita il backend sonoro sperimentale con la cancellazione degli eco. Devi riavviare qTox per renderlo effettivo. + Abilita il backend sonoro sperimentale con cancellazione dell'eco, riavvio di qTox neccessario. Enable experimental audio backend - Abilita il backend sonoro sperimentale + Abilita il backend audio sperimentale Audio quality @@ -113,7 +113,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Threshold - + Ingresso @@ -169,24 +169,24 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - gestore dei bug + Log dei bug Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - Scrivere delle segnalazioni di bug utili + Segnalazione di bug contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - collaboratori + contributori AboutFriendForm Dialog - Dialogo + Finestra di dialogo username @@ -202,11 +202,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Used aliases: - Soprannomi usati: + Soprannomi usati: HISTORY OF ALIASES - Cronologia dei soprannomi + Cronologia dei soprannomi Automatically accept files from contact if set @@ -222,60 +222,60 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Auto accept for this contact is disabled - I file scaricati automaticamente da questo contatto sono disabilitati + Non scaricare automaticamente i file per questo contatto Auto accept call: - Accetta automaticamente le chiamate: + Accetta automaticamente le chiamate: Manual - Manuale + Manuale Audio - Audio + Audio Audio + Video - Audio + Video + Audio + Video Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - + Accetta automaticamente inviti per chat di gruppo da questo contatto. Auto accept group invites - + Accetta automaticamente gli inviti alle chat di gruppo Remove history (operation can not be undone!) - Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere annullata!) + Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere annullata!) Notes - Appunti + Appunti Input field for notes about the contact - Campo per le note sul contatto + Campo per gli appunti sul contatto You can save comment about this contact here. - È possibile salvare un commento per questo contatto. + Puoi salvare un commento per questo contatto qui. History removed - Cronologia rimossa + Cronologia rimossa Chat history with %1 removed! - Cronologia chat con %1 rimossa! + Cronologia chat con %1 rimossa! Choose an auto accept directory popup title - Scegli dove salvare i file accettati automaticamente + Scegli dove salvare i file scaricati automaticamente @@ -337,11 +337,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com - Tox ID, o 76 caratteri esadecimali o nome@esempio.com + Tox ID, 76 caratteri esadecimali oppure nome@example.com Type in Tox ID of your friend - Digita l'ID Tox del tuo amico + Inserisci il Tox ID di un tuo amico Friend request message @@ -349,83 +349,81 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message - Digita il messaggio per mandare la richiesta d'amicizia o lascia vuoto per mandare un messaggio normale + Scrivi un messaggio da inviare con la richiesta di amicizia o lascia vuoto per inviare il messaggio predefinito %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 ID Tox non valido o inesistente You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Non puoi aggiungere te stesso come amico! + Non puoi aggiungerti come amico! Open contact list - + Apri la lista dei contatti Couldn't open file - + Impossibile aprire il file Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import - + Impossibile aprire il file contatto Invalid file - + File non valido We couldn't find any contacts to import in this file! - + Non abbiamo trovato nessun contatto da importare in questo file! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to - ID Tox + ID Tox either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description - 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.com + 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.com Message The message you send in friend requests - Messaggio + Messaggio Open Button to choose a file with a list of contacts to import - + Apri Send friend requests - + Invia richieste di amicizia %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Ciao, sono %1! Posso aggiungerti alla mia lista contatti? + Ciao, sono %1! Toxiamo? Import a list of contacts, one Tox ID per line - + Importa una lista di contatti, un ID Tox per linea Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) - - - - - + Pronto per importare %n contatto(i), premi invia per confermare + Pronto per importare %n contatti, premi invia per confermare + Import contacts - + Importa contatti @@ -657,82 +655,82 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Export to file - + Esporta su file Save chat log - Salva il log della chat + Salva il log della chat Call with %1 ended unexpectedly. %2 - + La chiamata con %1 è terminata inaspettatamente. %2 ChatFormHeader Can't start audio call - Impossibile avviare una chiamata audio + Impossibile avviare chiamate audio Start audio call - Avvia chiamata + Avvia chiamata audio End audio call - Termina chiamata + Termina chiamata Cancel audio call - Annulla chiamata + Annulla chiamata Accept audio call - Accetta chiamata + Accetta chiamata Can't start video call - Impossibile avviare una video chiamata + Impossibile avviare una videochiamata Start video call - Avvia videochiamata + Avvia videochiamata End video call - Termina videochiamata + Termina videochiamata Cancel video call - Annulla videochiamata + Annulla videochiamata Accept video call - Accetta videochiamata + Accetta videochiamata Sound can be disabled only during a call - Il suono può essere disabilitato solo durante una chiamata + Il suono può essere disabilitato solo durante una chiamata Unmute call - Attiva audio + Attiva audio Mute call - Disattiva audio + Disattiva audio Microphone can be muted only during a call - Il microfono può essere silenziato solo durante la chiamata + Il microfono può essere silenziato solo durante una chiamata Unmute microphone - Attiva microfono + Attiva microfono Mute microphone - Disattiva microfono + Disattiva microfono @@ -787,22 +785,22 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. Invalid Tox ID Error while sending friendship request - ID di Tox non valido + ID di Tox non valido You need to write a message with your request Error while sending friendship request - Devi scrivere un messaggio per la richiesta d'amicizia + Scrivi un messaggio per la richiesta d'amicizia Your message is too long! Error while sending friendship request - Il messaggio è troppo lungo! + Il tuo messaggio è troppo lungo! Friend is already added Error while sending friendship request - Questo contatto è già presente nella tua lista + Questo contatto è già presente @@ -907,27 +905,27 @@ questo può causare problemi con le chiamate video. FriendListWidget Today - Oggi + Oggi Yesterday - Ieri + Ieri Last 7 days - Ultimi 7 giorni + Ultimi 7 giorni This month - Questo mese + Questo mese Older than 6 Months - Più vecchi di 6 mesi + Più vecchi di 6 mesi Never - + Mai @@ -1271,7 +1269,7 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni. %1 has set the title to %2 - %1 ha impostato il titolo in %2 + %1 ha impostato il titolo a %2 @@ -1293,15 +1291,15 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni. GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. - + Invitato da %1 il %2 alle %3. Join - + Unisciti Decline - + Rifiuta @@ -1543,7 +1541,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi. Change profile password - Cambio password profilo + Cambia la password del profilo My name: @@ -1578,7 +1576,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi. %1 messages - + %1 messaggi @@ -1788,7 +1786,7 @@ You may want to create one. Status - Stato + Stato Set availability status @@ -1832,7 +1830,7 @@ You may want to create one. Settings - Impostazioni + Impostazioni Open Settings @@ -1958,22 +1956,22 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore. BlackList - + Lista Nera Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. - + Filtra i messaggi di gruppo in base alla chiave publica di un membro. Inserisci le chiavi qui, una per linea. Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. - + Impossibile derivare alla chiave dalla password, questo profilo continuerà ad utilizzare la vecchia password. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. - + Impossiblie cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una vecchia password. @@ -2125,70 +2123,73 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola. Couldn't change password - + Impossibile cambiare la password This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). - + Questa serie di cartteri informa i client Tox su come contattarti. +Condividila con i tuoi amici per comunicare. + +Questo ID include il codice NoSpam (in blu), e il checksum (in grigio). Empty path is unavaliable - + Percorso vuoto non permesso Failed to rename - Impossibile rinominare + Impossibile rinominare Profile already exists - Profilo già esistente + Profilo già esistente A profile named "%1" already exists. - Un profilo chiamato "%1" esiste già. + Il profilo "%1" esiste già. Empty name - + Nome vuoto Empty name is unavaliable - + Nome vuoto non disponibile Empty path - + Percorso vuoto Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. - + Impossibile cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una password vecchia. Export profile - Salva profilo + Esporta profilo Tox save file (*.tox) save dialog filter - File di salvataggio di Tox (*.tox) + File di salvataggio di Tox (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 - Il seguente file non può essere cancellato: + I seguenti file non possono essere cancellati: Please manually remove them. deletion failed text part 2 - Rimuovili munualmente. + Rimuovili manualmente. Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text - Sei sicuro di voler rimuovere la password? + Sei sicuro di voler rimuovere la password? @@ -2272,7 +2273,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). %1 is not a valid Toxme address. - %1 non è un indirizzo Toxme valido. + %1 non è un indirizzo Toxme valido. You can't add yourself as a friend! @@ -2406,11 +2407,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma. Reformatting text in progress.. - + Riformattazione del testo in corso.. Starts new instance and opens the login screen. - + Apre una nuova istanza con la finestra d'accesso. @@ -2702,11 +2703,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma. If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons - + Se attivato, ad ogni contatto senza foto profilo verrà generata una foto profilo basata sull'ID Tox invece della foto predefinita. Richiede il riavvio di qTox. Use identicons instead of empty avatars - + Usa icone identificative al posto delle foto profilo vuote diff --git a/translations/nl_BE.ts b/translations/nl_BE.ts new file mode 100644 index 000000000..c012833a9 --- /dev/null +++ b/translations/nl_BE.ts @@ -0,0 +1,2915 @@ + + + + + AVForm + + Audio/Video + Audio/video + + + Default resolution + Standaardresolutie + + + Disabled + Uitgeschakeld + + + Select region + Selecteer regio + + + Screen %1 + Scherm %1 + + + Audio Settings + Audio-instellingen + + + Gain + Versterking + + + Playback device + Afspeelapparaat + + + Use slider to set volume of your speakers. + Gebruik de schuifbalk voor het volume van uw speakers in te stellen. + + + Capture device + Opnameapparaat + + + Volume + + + + Video Settings + Video-instellingen + + + Video device + Video-apparaat + + + Set resolution of your camera. +The higher values, the better video quality your friends may get. +Note though that with better video quality there is needed better internet connection. +Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, +which may lead to problems with video calls. + Stel de resolutie van uw camera in. +Hoe hoger de resolutie, hoe beter de videokwaliteit die uw vrienden te zien krijgen. +Let er echter op dat ge voor een hogere resolutie ook een betere internetverbinding nodig hebt. +Het is mogelijk dat uw internetverbinding niet snel genoeg is voor een hogere videokwaliteit te ondersteunen, +wat tot problemen kan leiden met videogesprekken. + + + Resolution + Resolutie + + + Rescan devices + Apparaten opnieuw scannen + + + Test Sound + Testgeluid + + + Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. + Schakelt den experimentelen audioback-end met ondersteuning voor echo-cancelling in. qTox moet opnieuw opstarten voor de wijziging door te voeren. + + + Enable experimental audio backend + Experimentelen audioback-end inschakelen + + + Audio quality + Audiokwaliteit + + + Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. + Geluidskwaliteit van verstuurde audio. Verlaag deze instelling als ge te weinig bandbreedte hebt, of als ge uw internetverbruik wilt beperken. + + + High (64 kbps) + Hoog (64 kbps) + + + Medium (32 kbps) + Gemiddeld (32 kbps) + + + Low (16 kbps) + Laag (16 kbps) + + + Very low (8 kbps) + Zeer laag (8 kbps) + + + Threshold + Drempel + + + + AboutForm + + About + Over + + + Restart qTox to install version %1 + Herstart qTox voor versie %1 te installeren + + + qTox is downloading update %1 + %1 is the version of the update + qTox is update %1 aan het downloaden + + + Original author: %1 + Oorspronkelijke auteur: %1 + + + You are using qTox version %1. + Ge gebruikt qTox-versie %1. + + + Commit hash: %1 + Commit-hash: %1 + + + toxcore version: %1 + toxcore-versie: %1 + + + Qt version: %1 + Qt-versie: %1 + + + A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. + `%1` is replaced by translation of `bug tracker` +`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` + Ne lijst met gekende problemen kunt g vinden op onzen %1 op GitHub. Als ge een probleem of beveiligingsfout in qTox tegenkomt, gelieve deze dan te melden volgens de richtlijnen in ons wiki-artikel %2. + + + Click here to report a bug. + Klik hier voor een probleem te melden. + + + See a full list of %1 at Github + `%1` is replaced with translation of word `contributors` + Bekijk ne volledige lijst op %1 op GitHub + + + bug-tracker + Replaces `%1` in the `A list of all known…` + bugtracker + + + Writing Useful Bug Reports + Replaces `%2` in the `A list of all known…` + Nuttige probleemmeldingen schrijven + + + contributors + Replaces `%1` in `See a full list of…` + bijdragers + + + + AboutFriendForm + + Dialog + Dialoog + + + username + gebruikersnaam + + + status message + statusbericht + + + Public key: + Publieke sleutel: + + + Used aliases: + Gebruikte aliassen: + + + HISTORY OF ALIASES + ALIASGESCHIEDENIS + + + Automatically accept files from contact if set + Indien ingesteld automatisch bestanden van dit contact aanvaarden + + + Auto accept files + Bestanden automatisch aanvaarden + + + Default directory to save files: + Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan: + + + Auto accept for this contact is disabled + Automatisch aanvaarden is uitgeschakeld voor dit contact + + + Auto accept call: + Oproep automatisch aanvaarden: + + + Manual + Handmatig + + + Audio + + + + Audio + Video + Audio + video + + + Automatically accept group chat invitations from this contact if set. + Indien ingesteld groepsgespreksuitnodigingen van dit contact automatisch aanvaarden. + + + Auto accept group invites + Groepsgespreksuitnodigingen automatisch aanvaarden + + + Remove history (operation can not be undone!) + Geschiedenis verwijderen (kan niet ongedaan gemaakt worden!) + + + Notes + Notities + + + Input field for notes about the contact + Invoerveld voor notities over het contact + + + You can save comment about this contact here. + Hier kunt ge commentaren over dit contact opslaan. + + + History removed + Geschiedenis verwijderd + + + Chat history with %1 removed! + Gespreksgeschiedenis met %1 verwijderd! + + + Choose an auto accept directory + popup title + Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan + + + + AboutSettings + + Version + Versie + + + Downloading update: %p% + Update downloaden: %p% + + + License + Licentie + + + Authors + Auteurs + + + Known Issues + Bekende problemen + + + + AddFriendForm + + Add Friends + Vrienden toevoegen + + + Invalid Tox ID format + Ongeldig Tox-ID-formaat + + + Send friend request + Vriendschapsverzoek sturen + + + Add a friend + Vriend toevoegen + + + Friend requests + Vriendschapsverzoeken + + + Accept + Aanvaarden + + + Reject + Weigeren + + + Couldn't add friend + Kon vriend niet toevoegen + + + Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com + Tox-ID, oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be + + + Type in Tox ID of your friend + Voer den Tox-ID van uwe vriend in + + + Friend request message + Bericht voor vriendschapsverzoek + + + Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message + Voer een bericht in voor samen met het vriendschapsverzoek te sturen, of laat leeg voor een standaardbericht te sturen + + + %1 Tox ID is invalid or does not exist + Toxme error + %1 Tox-ID is ongeldig of bestaat niet + + + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen! + + + Open contact list + Contactenlijst openen + + + Couldn't open file + Kon bestand niet openen + + + Couldn't open the contact file + Error message when trying to open a contact list file to import + Kon het contactbestand niet openen + + + Invalid file + Ongeldig bestand + + + We couldn't find any contacts to import in this file! + We konden in dit bestand geen contacten vinden voor te importeren! + + + Tox ID + Tox ID of the person you're sending a friend request to + Tox-ID + + + either 76 hexadecimal characters or name@example.com + Tox ID format description + oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be + + + Message + The message you send in friend requests + Bericht + + + Open + Button to choose a file with a list of contacts to import + Openen + + + Send friend requests + Vriendschapsverzoeken sturen + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + Het is hier %1! Tox met mij! + + + Import a list of contacts, one Tox ID per line + Importeer ne lijst met contacten, enen Tox-ID per regel + + + Ready to import %n contact(s), click send to confirm + Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) + Klaar voor %n contact te importeren, klik voor te bevestigen + Klaar voor %n contacten te importeren, klik voor te bevestigen + + + Import contacts + Contacten importeren + + + + AdvancedForm + + Advanced + Geavanceerd + + + Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. + Tenzij dat ge %1 weet wat ge doet, wijzigt ge hier best %2. Wijzigingen die ge hier doorvoert kunnen tot problemen met qTox leiden, en zelfs tot verlies van uw gegevens, bijvoorbeeld uw geschiedenis. + + + really + écht + + + not + niks + + + IMPORTANT NOTE + BELANGRIJKEN OPMERKING + + + Reset settings + Instellingen herstellen + + + All settings will be reset to default. Are you sure? + Alle instellingen zullen teruggebracht worden naar de standaardinstellingen. Zijt ge het zeker? + + + Yes + Ja + + + No + Nee + + + Call active + popup title + In gesprek + + + You can't disconnect while a call is active! + popup text + Ge kunt niet offline gaan terwijl dat ge in een gesprek zit! + + + Save File + Bestand opslaan + + + Logs (*.log) + Logboeken (*.log) + + + + AdvancedSettings + + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + Sla instellingen op in de map waarin dat qTox draait in plaats van de normale configuratielocatie + + + Make Tox portable + Maak Tox draagbaar + + + Reset to default settings + Standaardinstellingen herstellen + + + Portable + Draagbaar + + + Connection Settings + Verbindingsinstellingen + + + Enable IPv6 (recommended) + Text on a checkbox to enable IPv6 + Gebruik IPv6 (aanbevolen) + + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Door dit uit te schakelen kunt ge bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox-netwerk, dus schakel dit alleen uit indien noodzakelijk. + + + Enable UDP (recommended) + Text on checkbox to disable UDP + Gebruik UDP (aanbevolen) + + + Proxy type: + Proxytype: + + + Address: + Text on proxy addr label + Adres: + + + Port: + Text on proxy port label + Poort: + + + None + Geen + + + SOCKS5 + + + + HTTP + + + + Reconnect + reconnect button + Opnieuw verbinden + + + Debug + + + + Export Debug Log + Debuglogboek exporteren + + + Copy Debug Log + Debuglogboek kopiëren + + + + ChatForm + + Load chat history... + Gespreksgeschiedenis laden… + + + Send a file + Verstuur een bestand + + + qTox wasn't able to open %1 + qTox kan %1 niet openen + + + Unable to open + Openen mislukt + + + Bad idea + Slecht idee + + + %1 calling + %1 belt + + + Calling %1 + %1 bellen + + + Failed to send file "%1" + Kon bestand ‘%1’ niet verzenden + + + Failed to open temporary file + Temporary file for screenshot + Kon tijdelijk bestand niet openen + + + qTox wasn't able to save the screenshot + laut Duden ist Screenshot schon deutsch + qTox kon de schermafdruk niet opslaan + + + Call with %1 ended. %2 + Gesprek met %1 beëindigd. %2 + + + Call duration: + Gesprekstijd: + + + %1 is typing + %1 is aan het typen + + + Copy + Kopiëren + + + You're trying to send a sequential file, which is not going to work! + Ge probeert een sequentieel bestand te sturen, maar dat kan niet! + + + away + contact status + afwezig + + + busy + contact status + bezet + + + offline + contact status + + + + online + contact status + + + + %1 is now %2 + e.g. "Dubslow is now online" + %1 is nu %2 + + + Export to file + Exporteren naar bestand + + + Save chat log + Chatgeschiedenis opslaan + + + Call with %1 ended unexpectedly. %2 + Gesprek met %1 is onverwacht beëindigd. %2 + + + + ChatFormHeader + + Can't start audio call + Kan audiogesprek niet starten + + + Start audio call + Audiogesprek starten + + + End audio call + Audiogesprek beëindigen + + + Cancel audio call + Audiogesprek annuleren + + + Accept audio call + Audiogesprek aanvaarden + + + Can't start video call + Kan videogesprek niet starten + + + Start video call + Videogesprek starten + + + End video call + Videogesprek beëindigen + + + Cancel video call + Videogesprek annuleren + + + Accept video call + Videogesprek aanvaarden + + + Sound can be disabled only during a call + Geluid kan enkel uitgeschakeld worden tijdens een gesprek + + + Unmute call + Gesprek niet meer dempen + + + Mute call + Gesprek dempen + + + Microphone can be muted only during a call + Microfoon kan enkel gedempt worden tijdens een gesprek + + + Unmute microphone + Microfoon niet meer dempen + + + Mute microphone + Microfoon dempen + + + + ChatLog + + Copy + Kopiëren + + + Select all + Alles selecteren + + + pending + wachtend + + + + ChatTextEdit + + Type your message here... + Typ uw bericht hier… + + + + CircleWidget + + Rename circle + Menu for renaming a circle + Cirkel hernoemen + + + Remove circle + Menu for removing a circle + Cirkel verwijderen + + + Open all in new window + Alles openen in nieuw venster + + + + Core + + Toxing on qTox + Toxt met qTox + + + /me offers friendship, "%1" + /me biedt vriendschap aan, ‘%1’ + + + Invalid Tox ID + Error while sending friendship request + Ongeldigen Tox-ID + + + You need to write a message with your request + Error while sending friendship request + Uw vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten + + + Your message is too long! + Error while sending friendship request + Uw bericht is te lang! + + + Friend is already added + Error while sending friendship request + Vriend is al toegevoegd + + + + FileTransferWidget + + Form + Ausgelassen + Formulier + + + 10Mb + Ausgelassen + + + + 0kb/s + Ausgelassen + + + + ETA:10:10 + Ausgelassen + + + + Filename + Ausgelassen + Bestandsnaam + + + Waiting to send... + file transfer widget + Wachten voor te versturen… + + + Accept to receive this file + file transfer widget + Bestand aanvaarden + + + Location not writable + Title of permissions popup + Locatie niet schrijfbaar + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Ge hebt genen toegang voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. + + + Resuming... + file transfer widget + Hervatten… + + + Cancel transfer + Bestandsoverdracht annuleren + + + Pause transfer + Bestandsoverdracht pauzeren + + + Paused + file transfer widget + Gepauzeerd + + + Open file + Bestand openen + + + Open file directory + Bestandsmap openen + + + Resume transfer + Bestandsoverdracht hervatten + + + Accept transfer + Bestandsoverdracht aanvaarden + + + Save a file + Title of the file saving dialog + Bestand opslaan + + + + FilesForm + + Transferred Files + "Headline" of the window + Overgedragen bestanden + + + Downloads + + + + Uploads + + + + + FriendListWidget + + Today + Vandaag + + + Yesterday + Gisteren + + + Last 7 days + Afgelopen 7 dagen + + + This month + Deze maand + + + Older than 6 Months + Ouder dan 6 maand + + + Never + Nooit + + + + FriendRequestDialog + + Friend request + Title of the window to aceept/deny a friend request + Vriendschapsverzoek + + + Someone wants to make friends with you + Iemand wilt u als vriend toevoegen + + + User ID: + Gebruikers-ID: + + + Friend request message: + Bericht voor vriendschapsverzoek: + + + Accept + Accept a friend request + Aanvaarden + + + Reject + Reject a friend request + Weigeren + + + + FriendWidget + + Invite to group + Menu to invite a friend to a groupchat + Uitnodigen in groep + + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + Verplaatsen naar cirkel… + + + To new circle + Naar nieuwe cirkel + + + Remove from circle '%1' + Verwijderen uit cirkel ‘%1’ + + + Move to circle "%1" + Verplaatsen naar cirkel ‘%1’ + + + Open chat in new window + Gesprek openen in nieuw venster + + + Remove chat from this window + Gesprek verwijderen uit dit venster + + + To new group + Naar nieuwe groep + + + Invite to group '%1' + Uitnodigen in groep ‘%1’ + + + Set alias... + Alias instellen… + + + Auto accept files from this friend + context menu entry + Bestanden van deze vriend automatisch aanvaarden + + + Remove friend + Menu to remove the friend from our friendlist + Vriend verwijderen + + + Show details + Details tonen + + + Choose an auto accept directory + popup title + Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan + + + New message + Nieuw bericht + + + Online + + + + Away + Afwezig + + + Busy + Bezet + + + Offline + Ausgelassen + + + + + GUI + + Enter your password + Voer uw paswoord in + + + Decrypt + Ontsleutelen + + + You must enter a non-empty password: + Ge moet een niet-leeg paswoord invoeren: + + + + GeneralForm + + General + Algemeen + + + Choose an auto accept directory + popup title + Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan + + + + GeneralSettings + + General Settings + Algemene instellingen + + + The translation may not load until qTox restarts. + De vertaling zal niet laden totdat qTox herstart. + + + Language: + Taal: + + + Show system tray icon + Pictogram tonen in systeemvak + + + Enable light tray icon. + toolTip for light icon setting + Licht systeemvakpictogram inschakelen. + + + Light icon + Licht pictogram + + + qTox will start minimized in tray. + toolTip for Start in tray setting + qTox zal geminimaliseerd naar het systeemvak starten. + + + Start in tray + Starten in systeemvak + + + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, +instead of closing itself. + toolTip for close to tray setting + Indien ge op sluiten (X) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren, +in plek van af te sluiten. + + + Close to tray + Sluiten naar systeemvak + + + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, +instead of system taskbar. + toolTip for minimize to tray setting + Indien ge op minimaliseren (_) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren, +in plaats van naar den taakbalk. + + + Minimize to tray + Minimaliseren naar systeemvak + + + Autostart + Automatisch starten + + + Check for updates on startup + Zoeken naar updates bij opstarten + + + Set where files will be saved. + Stel in waar dat bestanden opgeslagen worden. + + + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. + autoaccept cb tooltip + Ge kunt dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op ne vriend te klikken. + + + Autoaccept files + Bestanden automatisch aanvaarden + + + Set to 0 to disable + Stel in op 0 voor uit te schakelen + + + Your status is changed to Away after set period of inactivity. + Uwe status zal automatisch op afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit. + + + Auto away after (0 to disable): + Automatisch afwezig na (0 voor uit te schakelen): + + + Show contacts' status changes + Toon statusverandering van contacten + + + On new message: + Bij een nieuw bericht: + + + Play sound + Geluid afspelen + + + Faux offline messaging + Faux offline berichten + + + Start qTox on operating system startup (current profile). + qTox starten bij opstarten van besturingssysteem (huidig profiel). + + + Default directory to save files: + Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan: + + + Play sound while Busy + Geluid afspelen indien Bezet + + + + GenericChatForm + + Send message + Bericht versturen + + + Smileys + + + + Send file(s) + Bestand(en) versturen + + + Send a screenshot + Schermafdruk sturen + + + Save chat log + Chatgeschiedenis opslaan + + + Clear displayed messages + Getoonde berichten verwijderen + + + Not sent + Niet verstuurd + + + Cleared + Geleegd + + + Quote selected text + Geselecteerden tekst citeren + + + Copy link address + Koppelingsadres kopiëren + + + + GenericNetCamView + + Tox video + Tox-video + + + Show Messages + Berichten tonen + + + Hide Messages + Berichten verbergen + + + + Group + + <Empty> + Placeholder when someone's name in a group chat is empty + <leeg> + + + + GroupChatForm + + 1 user in chat + Number of users in chat + 1 gebruiker in het gesprek + + + %1 users in chat + Number of users in chat + %1 gebruikers in het gesprek + + + %1 has set the title to %2 + %1 heeft den titel ingesteld op %2 + + + + GroupInviteForm + + Groups + Groepen + + + Create new group + Nieuwe groep aanmaken + + + Group invites + Groepsuitnodigingen + + + + GroupInviteWidget + + Invited by %1 on %2 at %3. + Uitgenodigd in %1, door %2, om %3. + + + Join + Deelnemen + + + Decline + Weigeren + + + + GroupWidget + + %1 users in chat + %1 gebruikers in het gesprek + + + Set title... + Stel den titel in… + + + Open chat in new window + Gesprek openen in nieuw venster + + + Remove chat from this window + Gesprek verwijderen uit dit venster + + + Quit group + Menu to quit a groupchat + Groep verlaten + + + 1 user in chat + 1 gebruiker in het gesprek + + + + IdentitySettings + + Public Information + Publieke informatie + + + Tox ID + Tox-ID + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Tox ID tooltip + Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe ze contact met u moeten opnemen. +Deel dit met uw vrienden voor te communiceren. + + + Your Tox ID (click to copy) + Uwen Tox-ID (klik voor te kopiëren) + + + Profile + Profiel + + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + Profiel hernoemen. + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + Ga terug naar het aanmeldingsscherm + + + Logout + import profile button + Uitloggen + + + Remove password + Paswoord verwijderen + + + Change password + Paswoord wijzigen + + + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. + Deze QR-code bevat uwen Tox-ID. Ge kunt hem met uw vrienden delen. + + + Save image + Afbeelding opslaan + + + Copy image + Afbeelding kopiëren + + + Rename + rename profile button + Hernoemen + + + Delete profile. + delete profile button tooltip + Profiel verwijderen. + + + Allows you to export your Tox profile to a file. +Profile does not contain your history. + tooltip for profile exporting button + Exporteer uw Tox-profiel naar een bestand. +Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis. + + + Export + export profile button + Exporteren + + + Delete + delete profile button + Verwijderen + + + Server + + + + Hide my name from the public list + Verberg mijne naam in den openbare lijst + + + Register + Registreren + + + Your password + Uw paswoord + + + Update + Bijwerken + + + Register on ToxMe + Registreren op ToxMe + + + Name for the ToxMe service. + Tooltip for the `Username` ToxMe field. + Naam van den ToxMe-dienst. + + + Optional. Something about you. Or your cat. + Tooltip for the Biography text. + Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat. + + + Optional. Something about you. Or your cat. + Tooltip for the Biography field. + Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat. + + + ToxMe service to register on. + ToxMe-dienst voor op te registreren. + + + If not set, ToxMe entries are publicly visible. + Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. + Indien niet ingesteld is uwe naam openbaar zichtbaar op ToxMe. + + + Remove your password and encryption from your profile. + Tooltip for the `Remove password` button. + Verwijder uw paswoord en versleuteling van uw profiel. + + + Name input + Naaminvoer + + + Name visible to contacts + Naam zichtbaar voor contacten + + + Status message input + Invoer voor statusbericht + + + Status message visible to contacts + Statusbericht zichtbaar voor contacten + + + Your Tox ID + Uwen Tox-ID + + + Save QR image as file + QR-afbeelding opslaan als bestand + + + Copy QR image to clipboard + QR-afbeelding kopiëren naar klembord + + + ToxMe username to be shown on ToxMe + ToxMe-gebruikersnaam voor te tonen op ToxMe + + + Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe + Optionele ToxMe-biografie voor te tonen op ToxMe + + + ToxMe service address + ToxMe-dienstadres + + + Visibility on the ToxMe service + Zichtbaarheid op den ToxMe-dienst + + + Password + Paswoord + + + Update ToxMe entry + ToxMe-invoer bijwerken + + + Rename profile. + Profiel hernoemen. + + + Delete profile. + Profiel verwijderen. + + + Export profile + Profiel exporteren + + + Remove password from profile + Paswoord van profiel verwijderen + + + Change profile password + Paswoord van profiel wijzigen + + + My name: + Mijne naam: + + + My status: + Mijne status: + + + My username + Mijne gebruikersnaam + + + My biography + Mijnen biografie + + + My profile + Mijn profiel + + + + LoadHistoryDialog + + Load History Dialog + Geschiedenis laden + + + Load history from: + Geschiedenis laden van: + + + %1 messages + %1 berichten + + + + LoginScreen + + Username: + Gebruikersnaam: + + + Password: + Paswoord: + + + Confirm: + Bevestig: + + + Password strength: %p% + Paswoordsterkte: %p% + + + Create Profile + Profiel aanmaken + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + Als het profiel geen paswoord heeft kan qTox het aanmeldingsscherm overslaan + + + Load automatically + Automatisch laden + + + Load + Laden + + + Load Profile + Profiel laden + + + New Profile + Nieuw profiel + + + Couldn't create a new profile + Kon geen nieuw profiel aanmaken + + + The username must not be empty. + De gebruikersnaam mag niet leeg zijn. + + + The password must be at least 6 characters long. + Het paswoord moet minstens 6 tekens lang zijn. + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + De paswoorden die ge hebt ingevoerd komen niet overeen. +Voer twee keer hetzelfde paswoord in. + + + A profile with this name already exists. + Een profiel met deze naam bestaat al. + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + Onbekende fout: kon geen nieuw profiel aanmaken. +Als ge deze fout tegenkomt, gelieve deze dan te melden. + + + Password protected profiles can't be automatically loaded. + Profielen beschermd met paswoord kunnen niet automatisch worden geladen. + + + Couldn't load profile + Kon profiel niet laden + + + There is no selected profile. + +You may want to create one. + Der is geen profiel geselecteerd. + +Ge kunt der een aanmaken. + + + Couldn't load this profile + Kon dit profiel niet laden + + + This profile is already in use. + Dit profiel is al in gebruik. + + + Profile already in use. Close other clients. + Dit profiel is al in gebruik, sluit alle andere Tox-cliënten. + + + Wrong password. + Verkeerd paswoord. + + + Import + Importeren + + + Username input field + Invoerveld voor gebruikersnaam + + + Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters + Paswoordinvoerveld, ge kunt dit leeg laten (geen paswoord), of minstens 6 tekens invoeren + + + Password confirmation field + Paswoordbevestigingsveld + + + Create a new profile button + Knop voor aanmaken van nieuw profiel + + + Profile list + Profiellijst + + + List of profiles + Lijst van profielen + + + Password input + Paswoordinvoer + + + Load automatically checkbox + Selectievakje voor automatisch laden + + + Import profile + Profiel importeren + + + Load selected profile button + Knop voor laden van geselecteerd profiel + + + New profile creation page + Pagina voor aanmaken van nieuw profiel + + + Loading existing profile page + Pagina voor laden van bestaand profiel + + + + MainWindow + + Your name + Uwe naam + + + Your status + Uwe status + + + ... + Ausgelassen + + + + Add friends + Vrienden toevoegen + + + Create a group chat + Groepsgesprek aanmaken + + + View completed file transfers + Bekijk voltooide bestandsoverdrachten + + + Change your settings + Verander uw instellingen + + + Close + Sluiten + + + Open profile + Profiel openen + + + Open profile page when clicked + Profielpagina openen wanneer aangeklikt + + + Status message input + Invoer voor statusbericht + + + Set your status message that will be shown to others + Stel uw statusbericht in dat aan anderen getoond zal worden + + + Status + + + + Set availability status + Stel beschikbaarheidsstatus in + + + Contact search + Zoeken naar contacten + + + Contact search input for known friends + Invoer voor zoeken naar gekende vrienden in contacten + + + Sorting and visibility + Sorteren en zichtbaarheid + + + Set friends sorting and visibility + Stel sorteren en zichtbaarheid van vrienden in + + + Open Add friends page + Open pagina voor toevoegen van vrienden + + + Groupchat + Groepsgesprek + + + Open groupchat management page + Open pagina voor beheer van groepsgesprek + + + File transfers history + Bestandsoverdrachtgeschiedenis + + + Open File transfers history + Open bestandsoverdrachtgeschiedenis + + + Settings + Instellingen + + + Open Settings + Open instellingen + + + + Nexus + + Images (%1) + filetype filter + Afbeeldingen (%1) + + + View + OS X Menu bar + Weergave + + + Window + OS X Menu bar + Venster + + + Minimize + OS X Menu bar + Minimaliseren + + + Bring All to Front + OS X Menu bar + Breng alles naar de voorgrond + + + Exit Fullscreen + Volledig scherm verlaten + + + Enter Fullscreen + Volledig scherm gebruiken + + + + NotificationEdgeWidget + + Unread message(s) + Ongelezen bericht + Ongelezen berichten + + + + PasswordEdit + + CAPS-LOCK ENABLED + CAPS-LOCK INGESCHAKELD + + + + PrivacyForm + + Privacy + + + + Confirmation + Bevestiging + + + Do you want to permanently delete all chat history? + Wilt ge voorgoed alle gespreksgeschiedenis verwijderen? + + + + PrivacySettings + + Your friends will be able to see when you are typing. + tooltip for typing notifications setting + Uw vrienden kunnen op deze manier zien wanneer dat ge typt. + + + Send typing notifications + Typmeldingen sturen + + + Keep chat history + Gespreksgeschiedenis behouden + + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + NoSpam is een deel van uwen Tox-ID. +Als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig voor uwe NoSpam te veranderen. +Mensen die uwen ouden Tox-ID hebben kunnen u dan niet meer toevoegen, maar uwen huidige vriendenlijst wordt wel behouden. + + + NoSpam + + + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + NoSpam is een deel van uwen Tox-ID dat veranderd kan worden. +Verander de NoSpam als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken. + + + Generate random NoSpam + Genereer ne willekeurige NoSpam + + + Chat history keeping is still in development. +Save format changes are possible, which may result in data loss. + toolTip for Keep History setting + Het opslaan van gespreksgeschiedenis is nog in ontwikkeling. +Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen, wat kan leiden tot gegevensverlies. + + + Privacy + + + + BlackList + Zwarte lijst + + + Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. + Groepsberichten filteren op publieke sleutel van groepslid. Plaats hier ene publieke sleutel per regel. + + + + Profile + + Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. + Sleutel ophalen van paswoord mislukt, het profiel zal het nieuw paswoord niet gebruiken. + + + Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. + Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord. + + + + ProfileForm + + Choose a profile picture + Kies ne profielfoto + + + Error + Fout + + + Rename "%1" + renaming a profile + ‘%1’ hernoemen + + + Unable to open this file. + Kan dit bestand niet openen. + + + Current profile: + Huidig profiel: + + + Remove + Verwijderen + + + Unable to read this image. + Kan deze foto niet lezen. + + + The supplied image is too large. +Please use another image. + De geselecteerde afbeelding is te groot. +Gebruik een andere afbeelding. + + + Couldn't rename the profile to "%1" + Kon het profiel niet hernoemen naar ‘%1’ + + + Location not writable + Title of permissions popup + Locatie niet schrijfbaar + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Ge hebt geen toelating voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan. + + + Failed to copy file + Kopiëren van bestand mislukt + + + The file you chose could not be written to. + Het bestand dat ge hebt gekozen kan niet geschreven worden. + + + Really delete profile? + deletion confirmation title + Het profiel echt verwijderen? + + + Nothing to remove + Niks te verwijderen + + + Your profile does not have a password! + Uw profiel heeft geen paswoord! + + + Really delete password? + deletion confirmation title + Het paswoord echt verwijderen? + + + Please enter a new password. + Voer een nieuw paswoord in. + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Zijt ge zeker dat ge dit profiel wilt verwijderen? + + + Save + save qr image + Opslaan + + + Save QrCode (*.png) + save dialog filter + QR-code opslaan (*.png) + + + Files could not be deleted! + deletion failed title + Bestanden konden niet verwijderd worden! + + + Register (processing) + Registreren (in verwerking) + + + Update (processing) + Update (in verwerking) + + + Done! + Klaar! + + + Account %1@%2 updated successfully + Account %1@%2 is bijgewerkt + + + Successfully added %1@%2 to the database. Save your password + %1@%2 is toegevoegd aan den databank. Sla uw paswoord op + + + Toxme error + ToxMe-fout + + + Register + Registreren + + + Update + + + + Change password + button text + Paswoord wijzigen + + + Set profile password + button text + Profielpaswoord instellen + + + Current profile location: %1 + Huidige profiellocatie: %1 + + + Couldn't change password + Kon paswoord niet wijzigen + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + +This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). + Dezen hoop tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe dat ze u moeten contacteren. +Deel hem met uw vrienden voor te communiceren. + +Dezen ID bevat de NoSpam-code (in het blauw) en de controlesom (in het grijs). + + + Empty path is unavaliable + Leeg pad is niet beschikbaar + + + Failed to rename + Hernoemen mislukt + + + Profile already exists + Profiel bestaat al + + + A profile named "%1" already exists. + Een profiel met de naam ‘%1’ bestaat al. + + + Empty name + Lege naam + + + Empty name is unavaliable + Lege naam is niet beschikbaar + + + Empty path + Leeg pad + + + Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. + Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord. + + + Export profile + Profiel exporteren + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Tox-opslagbestand (*.tox) + + + The following files could not be deleted: + deletion failed text part 1 + Volgende bestanden konden niet verwijderd worden: + + + Please manually remove them. + deletion failed text part 2 + Verwijder ze handmatig. + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + Zijt ge zeker dat ge uw paswoord wilt verwijderen? + + + + ProfileImporter + + Import profile + import dialog title + Profiel importeren + + + Tox save file (*.tox) + import dialog filter + Tox-opslagbestand (*.tox) + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Niet-Tox-bestand wordt genegeerd + + + Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + Waarschuwing: ge hebt een bestand gekozen dat geen Tox-opslagbestand is; dit bestand wordt genegeerd. + + + Profile already exists + import confirm title + Profiel bestaat al + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + Der bestaat al een profiel met de naam ‘%1’. Wilt ge het verwijderen? + + + File doesn't exist + Bestand bestaat niet + + + Profile doesn't exist + Profiel bestaat niet + + + Profile imported + Profiel geïmporteerd + + + %1.tox was successfully imported + %1.tox is geïmporteerd + + + + QApplication + + Ok + Oké + + + Cancel + Annuleren + + + Yes + Ja + + + No + Nee + + + LTR + Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout + + + + + QMessageBox + + Couldn't add friend + Kon vriend niet toevoegen + + + %1 is not a valid Toxme address. + %1 is geen geldig ToxMe-adres. + + + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen! + + + + QObject + + Version %1, %2 + Versie %1, %2 + + + Update + The title of a message box + + + + An update is available, do you want to download it now? +It will be installed when qTox restarts. + Der is nen update beschikbaar, wilt ge hem nu downloaden? +Hij zal geïnstalleerd worden wanneer dat qTox herstart. + + + Tox URI to parse + Te verwerken Tox-URI + + + Starts new instance and loads specified profile. + Start nieuwe instantie en laadt specifiek profiel. + + + profile + profiel + + + Default + Standaard + + + Blue + Blauw + + + Olive + Olijf + + + Red + Rood + + + Violet + + + + Incoming call... + Inkomenden oproep… + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! + Het is hier %1! Tox met mij! + + + None + No camera device set + Geen + + + Desktop + Desktop as a camera input for screen sharing + Bureaublad + + + Server doesn't support Toxme + Server biedt geen ondersteuning voor ToxMe + + + You're making too many requests. Wait an hour and try again + Ge doet te veel verzoeken. Wacht een uur en probeer het opnieuw + + + This name is already in use + Deze naam is al in gebruik + + + This Tox ID is already registered under another name + Dezen Tox-ID is al geregistreerd onder nen andere naam + + + Please don't use a space in your name + Gebruik geen spaties in uwe naam + + + Password incorrect + Paswoord verkeerd + + + You can't use this name + Ge kunt deze naam niet gebruiken + + + Name not found + Naam niet gevonden + + + Tox ID not sent + Tox-ID niet verstuurd + + + That user does not exist + Die gebruiker bestaat niet + + + Error + Fout + + + qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. + qTox kon uw gespreksgeschiedenis niet openen, ze zal uitgeschakeld worden. + + + Problem with HTTPS connection + Probleem met HTTPS-verbinding + + + Internal ToxMe error + Interne ToxMe-fout + + + Reformatting text in progress.. + Tekst wordt opnieuw geformatteerd… + + + Starts new instance and opens the login screen. + Start nieuwe instantie en opent aanmeldingsscherm. + + + + RemoveFriendDialog + + Remove friend + Vriend verwijderen + + + Also remove chat history + Gespreksgeschiedenis ook verwijderen + + + Remove + Verwijderen + + + Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? + Zijt ge zeker dat ge %1 uit uw contactenlijst wilt verwijderen? + + + Remove all chat history with the friend if set + Indien ingesteld alle gespreksgeschiedenis met de vriend verwijderen + + + + ScreenshotGrabber + + Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. + Help text shown when no region has been selected yet + Klik en sleep voor een gebied te selecteren. Druk op %1 voor het qTox-venster te verbergen/herstellen, of %2 voor te annuleren. + + + Space + [Space] key on the keyboard + Spatie + + + Escape + [Escape] key on the keyboard + + + + Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. + Help text shown when a region has been selected + Druk op %1 voor ne schermafdruk van de selectie te sturen, %2 voor het qTox-scherm te verbergen/herstellen, of %3 voor te annuleren. + + + Enter + [Enter] key on the keyboard + + + + + SetPasswordDialog + + Set your password + Stel uw paswoord in + + + Confirm: + Bevestig: + + + Password: + Paswoord: + + + Password strength: %p% + Paswoordsterkte: %p% + + + The password is too short + Het paswoord is te kort + + + The password doesn't match. + Het paswoord komt niet overeen. + + + Confirm password + Paswoord bevestigen + + + Confirm password input + Paswoordinvoerbevestiging + + + Password input + Paswoordinvoer + + + Password input field, minimum 6 characters long + Paswoordinvoerveld, minimaal 6 tekens + + + + Settings + + Circle #%1 + Cirkel #%1 + + + + ToxURIDialog + + Add a friend + Title of the window to add a friend through Tox URI + Vriend toevoegen + + + Do you want to add %1 as a friend? + Wilt ge %1 als vriend toevoegen? + + + User ID: + Gebruikers-ID: + + + Friend request message: + Bericht voor vriendschapsverzoek: + + + Send + Send a friend request + Versturen + + + Cancel + Don't send a friend request + Annuleren + + + + UserInterfaceForm + + None + Geen + + + User Interface + Gebruikersinterface + + + + UserInterfaceSettings + + Chat + + + + Base font: + Basislettertype: + + + px + + + + Size: + Grootte: + + + New text styling preference may not load until qTox restarts. + qTox moet mogelijk herstarten voor de nieuwe tekststijlvoorkeur van kracht te laten gaan. + + + Text Style format: + Tekststijlformaat: + + + Select text styling preference. + Selecteer nen tekststijlvoorkeur. + + + Plaintext + Platte tekst + + + Show formatting characters + Formatteringstekens tonen + + + Don't show formatting characters + Formatteringstekens niet tonen + + + New message + Nieuw bericht + + + Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. + tooltip for Show window setting + qTox-venster openen wanneer ge een bericht ontvangt en der nog geen venster open is. + + + Open window + Venster openen + + + Focus qTox when you receive message. + toolTip for Focus window setting + Focussen op qTox-venster bij het ontvangen van een nieuw bericht. + + + Focus window + Venster focussen + + + Contact list + Contactenlijst + + + Always notify about new messages in groupchats. + toolTip for Group chat always notify + Stuur altijd een melding voor nieuwe berichten in groepsgesprekken. + + + Group chats always notify + Melding voor alle berichten in groepsgesprekken + + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. + toolTip for groupchat positioning + Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders komen ze onder online vrienden. + + + Place groupchats at top of friend list + Groepsgesprekken bovenaan vriendenlijst plaatsen + + + Your contact list will be shown in compact mode. + toolTip for compact layout setting + Uwe contactenlijst zal in compacte modus getoond worden. + + + Compact contact list + Compacte contactenlijst + + + Multiple windows mode + Meerderevenstersmodus + + + Open each chat in an individual window + Elk gesprek openen in apart venster + + + Emoticons + + + + Use emoticons + Emoticons gebruiken + + + Smiley Pack: + Text on smiley pack label + Smileypakket: + + + Emoticon size: + Emoticongrootte: + + + px + + + + Theme + Thema + + + Style: + Stijl: + + + Theme color: + Themakleur: + + + Timestamp format: + Tijdsaanduiding: + + + Date format: + Datumformaat: + + + If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply. + toolTip for show identicons + Indien ingeschakeld krijgt elk contact zonder profielfoto een automatisch gegenereerde afbeelding gebaseerd op hunnen Tox-ID, in plek van ne standaardfoto. Toepassen vereist nen herstart. + + + Use identicons instead of empty avatars + Identicons gebruiken in plaats van lege profielfoto’s + + + + Widget + + Online + Button to set your status to 'Online' + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + Afwezig + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + Bezet + + + toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + toxcore kon niet opstarten, de toepassing zal afsluiten na het sluiten van dit bericht. + + + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. + popup text + toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander uw instellingen en herstart. + + + File + Bestand + + + Edit Profile + Profiel bewerken + + + Change Status + Status wijzigen + + + Log out + Uitloggen + + + Edit + Bewerken + + + Logout + Tray action menu to logout user + Uitloggen + + + Exit + Tray action menu to exit tox + Afsluiten + + + Filter... + Filteren… + + + Contacts + Contacten + + + Add Contact... + Contact toevoegen… + + + Next Conversation + Volgend gesprek + + + Previous Conversation + Vorig gesprek + + + Executable file + popup title + Uitvoerbaar bestand + + + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? + popup text + Ge hebt qTox gevraagd voor een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan uwe computer. Zijt ge zeker dat ge dit bestand wilt openen? + + + Couldn't request friendship + Kon geen vriendschapsverzoek sturen + + + Status + + + + Your name + Uwe naam + + + Your status + Uwe status + + + <Empty> + Placeholder when someone's name in a group chat is empty + <leeg> + + + Message failed to send + Bericht kon niet verstuurd worden + + + Create new group... + Nieuwe groep aanmaken… + + + Add new circle... + Nieuwe cirkel toevoegen… + + + %n New Friend Request(s) + %n nieuw vriendschapsverzoek + %n nieuwe vriendschapsverzoeken + + + %n New Group Invite(s) + %n nieuwe groepsuitnodiging + %n nieuwe groepsuitnodigingen + + + By Name + Op naam + + + By Activity + Op activiteit + + + All + Alle + + + Online + + + + Offline + Ausgelassen + + + + Friends + Vrienden + + + Groups + Groepen + + + Search Contacts + Contacten doorzoeken + + + Groupchat #%1 + Groepsgesprek #%1 + + + Show + Tray action menu to show qTox window + Tonen + + + Add friend + title of the window + Vriend toevoegen + + + Group invites + title of the window + Groepsuitnodigingen + + + File transfers + title of the window + Bestandsoverdrachten + + + Settings + title of the window + Instellingen + + + My profile + title of the window + Mijn profiel + + + diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts index aa4b1e2b2..512fa79dd 100644 --- a/translations/pl.ts +++ b/translations/pl.ts @@ -13,7 +13,7 @@ Disabled - Zablokowane + Wyłączone Select region @@ -61,11 +61,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. - Ustaw rodzielczość swojej kamery. -Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi. + Ustaw rozdzielczość swojej kamery. +Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi. Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem. -Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości, -co może spowodować problemy z połączeniami wideo. +Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre do uzyskania lepszej jakości obrazu, +co może powodować problemy z rozmowami wideo. Resolution @@ -81,39 +81,39 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. - + Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy z obsługą usuwania echa, wymaga ponownego uruchomienia qToxa. Enable experimental audio backend - + Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy Audio quality - + Jakość dźwięku Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. - + Jakość wysyłanego dźwięku. Zmniejsz jeśli masz słabe łącze lub gdy chcesz obniżyć zużycie internetu. High (64 kbps) - + Wysoka (64 kbps) Medium (32 kbps) - + Średnia (32 kbps) Low (16 kbps) - + Niska (16 kbps) Very low (8 kbps) - + Bardzo niska (8 kbps) Threshold - + Próg @@ -171,17 +171,17 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - bug-trackerze + bug-trackerze Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - Zgłaszanie użytecznych reportów o błędach + Zgłaszanie użytecznych raportów o błędach contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - współtwórców + współtwórców @@ -192,7 +192,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. username - Nazwa użytkownika + Nazwa użytkownika status message @@ -200,84 +200,84 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Public key: - Klucz publiczny: + Klucz publiczny: Used aliases: - Poprzednie aliasy: + Użyte aliasy: HISTORY OF ALIASES - HISTORIA ALIASÓW + HISTORIA ALIASÓW Automatically accept files from contact if set - Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki + Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki Auto accept files - Automatycznie akceptuj pliki + Automatycznie akceptuj pliki Default directory to save files: - Domyślny katalog do zapisu plików: + Domyślny katalog do zapisu plików: Auto accept for this contact is disabled - Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony + Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony Auto accept call: - Automatycznie akceptuj rozmowy: + Automatycznie akceptuj rozmowy: Manual - Ręcznie + Ręcznie Audio - Audio + Audio Audio + Video - Audio + Wideo + Audio + Wideo Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - + Automatycznie akceptuj zaproszenia do czatu grupowego od tego kontaktu. Auto accept group invites - Automatycznie akceptuj grupowe zeproszenia + Automatycznie akceptuj zaproszenia grupowe Remove history (operation can not be undone!) - Usuń historię (akcja nie może zostać odwrócona!) + Usuń historię (operacji nie można cofnąć!) Notes - Notatki + Notatki Input field for notes about the contact - Pole na notatki o znajomym + Pole na notatki o kontakcie You can save comment about this contact here. - Tutaj możesz zapisać komentarze o kontakcie. + Tutaj możesz zapisać komentarz o tym kontakcie. History removed - Historia usunięta + Historia usunięta Chat history with %1 removed! - Historia rozmów z %1 usunięta! + Historia rozmów z %1 usunięta! Choose an auto accept directory popup title - Wybierz domyślną ścieżkę dla plików + Wybierz domyślną ścieżkę dla plików @@ -358,79 +358,77 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 Tox ID jest nieprawidłowy lub nie istnieje You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Nie możesz dodać siebie jako znajomego! + Nie możesz dodać samego siebie jako znajomego! Open contact list - + Otwórz listę kontaktów Couldn't open file - + Nie można otworzyć pliku Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import - + Nie można otworzyć pliku z kontaktami Invalid file - + Nieprawidłowy plik We couldn't find any contacts to import in this file! - + Nie mogliśmy znaleźć żadnych kontaktów do zaimportowania w tym pliku! Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to - Tox ID + Tox ID either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description - 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com + 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com Message The message you send in friend requests - Wiadomość + Wiadomość Open Button to choose a file with a list of contacts to import - + Otwórz Send friend requests - + Wyślij zaproszenia do znajomych %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Tutaj %1. Toxnij ze mną? + Tutaj %1. Toxniesz do mnie? Import a list of contacts, one Tox ID per line - + Zaimportuj listę kontaktów - jedno Tox ID na każdą linię. Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) - - - - - - + Gotowy do zaimportowania %n kontaktu, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić + Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić + Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić + Import contacts - + Importuj kontakty @@ -636,7 +634,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. You're trying to send a sequential file, which is not going to work! - + Próbujesz wysłać plik sekwencyjny, co nie zadziała! away @@ -665,82 +663,82 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Export to file - + Eksportuj do pliku Save chat log - Zapisz historię rozmowy + Zapisz historię rozmowy Call with %1 ended unexpectedly. %2 - + Połączenie z %1 zakończyło się niespodziewanie. %2 ChatFormHeader Can't start audio call - Nie można rozpocząć połączenia audio + Nie można nawiązać połączenia audio Start audio call - Rozpocznij rozmowę audio + Rozpocznij rozmowę audio End audio call - Zakończ rozmowę audio + Zakończ rozmowę audio Cancel audio call - Anuluj rozmowę audio + Anuluj rozmowę audio Accept audio call - Zaakceptuj rozmowę audio + Zaakceptuj rozmowę audio Can't start video call - Nie można rozpocząć połączenia wideo + Nie można rozpocząć połączenia wideo Start video call - Rozpocznij rozmowę wideo + Rozpocznij rozmowę wideo End video call - Zakończ rozmowę wideo + Zakończ rozmowę wideo Cancel video call - Anuluj rozmowę wideo + Anuluj rozmowę wideo Accept video call - Zaakceptuj rozmowę wideo + Zaakceptuj rozmowę wideo Sound can be disabled only during a call - Dźwięk może być wyłączony tylko podczas połączenia + Dźwięk może zostać wyłączony tylko podczas połączenia Unmute call - Odcisz rozmowę + Wyłącz wyciszenie rozmowy Mute call - Wycisz rozmowę + Wycisz rozmowę Microphone can be muted only during a call - Mikrofon może być wyciszony tylko podczas połączenia + Mikrofon może zostać wyciszony tylko podczas połączenia Unmute microphone - Włącz mikrofon + Wyłącz wyciszenie mikrofonu Mute microphone - Wycisz mikrofon + Wycisz mikrofon @@ -797,7 +795,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Invalid Tox ID Error while sending friendship request - Niepoprawne Tox ID + Niepoprawne Tox ID You need to write a message with your request @@ -807,12 +805,12 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Your message is too long! Error while sending friendship request - Twoja wiadomość jest za długa! + Twoja wiadomość jest za długa! Friend is already added Error while sending friendship request - Znajomy jest już dodany + Znajomy jest już dodany @@ -919,27 +917,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. FriendListWidget Today - Dziś + Dziś Yesterday - Wczoraj + Wczoraj Last 7 days - Ostatnie 7 dni + Ostatnie 7 dni This month - Ten miesiąc + Ten miesiąc Older than 6 Months - Starsze niż 6 miesięcy + Starsze niż 6 miesięcy Never - + Nigdy @@ -1291,7 +1289,7 @@ zamiast do paska zadań. %1 has set the title to %2 - %1 zmienił(a) nazwę na %2 + %1 zmienił(a) nazwę na %2 @@ -1313,7 +1311,7 @@ zamiast do paska zadań. GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. - + Zaproszony przez %1 na %2 na %3. Join @@ -1469,7 +1467,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. better translation? - Nazwa w serwisie ToxMe. + Nazwa w serwisie ToxMe. Optional. Something about you. Or your cat. @@ -1510,7 +1508,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Status message visible to contacts - Status widoczna tylko dla listy kontaktów + Status widoczny dla kontaktów Your Tox ID @@ -1571,7 +1569,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. My name: - Moje imię: + Moje imię: My status: @@ -1583,7 +1581,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. My biography - Moja biografia + Moja biografia My profile @@ -1602,7 +1600,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii. %1 messages - + %1 wiadomości @@ -1803,7 +1801,7 @@ Możesz otworzyć nowy. Open profile page when clicked - + Otwórz stronę profilu po kliknięciu Status message input @@ -1811,7 +1809,7 @@ Możesz otworzyć nowy. Set your status message that will be shown to others - Ustaw swój status, który będzie pokazany innym + Ustaw swój status, który będzie pokazany innym Status @@ -1835,11 +1833,11 @@ Możesz otworzyć nowy. Set friends sorting and visibility - Ustaw sortowanie znajomych i widoczność + Ustaw sortowanie znajomych i widoczność Open Add friends page - Otwórz Dodaj znajomych + Otwórz stronę Dodaj znajomych Groupchat @@ -1851,11 +1849,11 @@ Możesz otworzyć nowy. File transfers history - Historia transferów + Historia transferów plików Open File transfers history - Otwórz historię transferów + Otwórz historię transferów plików Settings @@ -1991,11 +1989,11 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. BlackList - + Czarna lista Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. - + Filtruj wiadomości grupowe po kluczu publicznym danego użytkownika. Wprowadź tutaj po jednym kluczu publicznym na każdą linię. @@ -2161,34 +2159,37 @@ Proszę, użyj innego obrazka. Couldn't change password - + Nie można zmienić hasła This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). - + Ten zestaw znaków mówi innym użytkownikom Toxa jak się z tobą skontaktować. +Podziel się nim ze znajomymi. + +Ten identyfikator zawiera kod NoSpam (na niebiesko) i sumę kontrolną (na szaro). Empty path is unavaliable - + Pusta ścieżka jest niedostępna Failed to rename - Nie udało się zmienić nazwy + Nie udało się zmienić nazwy Profile already exists - Profil już istnieje + Profil już istnieje A profile named "%1" already exists. - Profil z nazwą "%1" już istnieje. + Profil o nazwie "%1" już istnieje. Empty name - + Pusta nazwa Empty name is unavaliable @@ -2196,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Empty path - + Pusta ścieżka Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. @@ -2204,27 +2205,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Export profile - Eksportuj profil + Eksportuj profil Tox save file (*.tox) save dialog filter - Plik zapisu Tox (*.tox) + Plik zapisu Toxa (*.tox) The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 - Następujące pliki nie mogły zostać usunięte: + Następujące pliki nie mogły zostać usunięte: Please manually remove them. deletion failed text part 2 - Proszę usunąć je ręcznie. + Proszę usunąć je ręcznie. Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text - Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło? + Czy na pewno chcesz usunąć swoje hasło? @@ -2304,16 +2305,16 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). QMessageBox Couldn't add friend - Nie udało się dodać znajomego + Nie udało się dodać znajomego %1 is not a valid Toxme address. - %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme. + %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Nie możesz dodać siebie jako znajomego! + Nie możesz dodać siebie jako znajomego! @@ -2445,11 +2446,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Reformatting text in progress.. - + Ponowne formatowanie tekstu w toku... Starts new instance and opens the login screen. - + Otwiera nowe okno z ekranem logowania. @@ -2543,7 +2544,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Password input field, minimum 6 characters long - Pole hasła, długie na minimum 6 znaków + Pole wprowadzania hasła, długie na minimum 6 znaków @@ -2741,11 +2742,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons - + Po włączeniu każdy kontakt bez awatara zamiast pustego obrazka będzie miał ikonę wygenerowaną na podstawie jego Tox ID. Zatwierdzenie zmiany wymaga restartu. Use identicons instead of empty avatars - + Użyj ikon zamiast pustych awatarów @@ -2900,20 +2901,16 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. %n New Friend Request(s) - - %n nowe zaproszenie do przyjaciół - %n nowe zaproszenia do przyjaciół - %n nowe zaproszenie do przyjaciół - - + %n nowe zaproszenie + %n nowe zaproszenia + %n nowych zaproszeń + %n New Group Invite(s) - - %n nowe zaproszenie do grup - %n nowe zaproszenia do grup - %n nowe zaproszenie do grup - - + %n nowe zaproszenie do grup + %n nowe zaproszenia do grup + %n nowych zaproszeń do grup + Logout Tray action menu to logout user @@ -2937,12 +2934,12 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Group invites title of the window - Zaproszenia do grup + Zaproszenia do grup File transfers title of the window - Transfer plików + Transfer plików Settings diff --git a/translations/sl.ts b/translations/sl.ts index dabbe4b76..5fc0c5818 100644 --- a/translations/sl.ts +++ b/translations/sl.ts @@ -5,11 +5,11 @@ AVForm Audio/Video - Avdio/Video + Zvok/Video Default resolution - + Privzeta resolucija Disabled @@ -17,15 +17,15 @@ Select region - + Izberite območje Screen %1 - + Zaslon %1 Audio Settings - Avdio nastavitve + Nastavitve zvoka Gain @@ -33,27 +33,27 @@ Playback device - Zvočniki + Naprava za predvajanje Use slider to set volume of your speakers. - Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika. + Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika. Capture device - Mikrofon + Naprava za zajemanje zvoka Volume - + Glasnost Video Settings - Video nastavitve + Nastavitve video Video device - + Video naprave Set resolution of your camera. @@ -61,9 +61,9 @@ The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. - Nastavi resolucijo tvoje kamere. -Večja vrednost pomeni boljšo kvaliteto slike. -Vednar je za to potrebna hitra internetna povezava. + Nastavi resolucijo tvoje kamere. +Večja vrednost pomeni boljša kvaliteta slike. +Vendar je za to potrebna hitrejša internetna povezava. Včasih se lahko zgodi da je tvoj internet prepočasen za visoko kvaliteto videa in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. @@ -73,11 +73,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Rescan devices - + Preglej znova naprave Test Sound - + Test zvoka Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. @@ -89,7 +89,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Audio quality - + Kakovost zvoka Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. @@ -97,47 +97,47 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. High (64 kbps) - + Visoka (64 kbps) Medium (32 kbps) - + Srednja (32 kbps) Low (16 kbps) - + Nizka (16 kbps) Very low (8 kbps) - + Zelo nizka (8 kbps) Threshold - + Vhod AboutForm Restart qTox to install version %1 - + Ponovno zaženi qTox za namestiti verzijo %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update - + qTox sedaj nalaga posodobitev %1 About - + Več o qTox Original author: %1 - + Začetni avtor: %1 You are using qTox version %1. - + Uporabljate qTox %1. Commit hash: %1 @@ -145,11 +145,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. toxcore version: %1 - + Verzija toxcore: %1 Qt version: %1 - + Različica Qt: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. @@ -159,66 +159,66 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Click here to report a bug. - + Kliknite tukaj, če želite prijaviti napako. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` - + Glej celoten seznam %1 na Github bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - + bug-tracker Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - + Pisanje poročil o napakah contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - + sodelavci AboutFriendForm Dialog - + Okno sporočila username - + uporabniško ime status message - + sporočilo o stanju Public key: - + Javni ključ: Used aliases: - + Uporabljeni vzdevki: HISTORY OF ALIASES - + ZGODOVINA VZDEVKOV Automatically accept files from contact if set - + Samodejno sprejemanje datotek iz kontakta (če nastavljen) Auto accept files - + Samodejno sprejemanje datotek Default directory to save files: - + Privzeta mapa za shranjevanje datotek: Auto accept for this contact is disabled @@ -226,51 +226,51 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Auto accept call: - + Samodejno sprejemanje klica: Manual - + Ročno Audio - + Zvok Audio + Video - + Zvok + Video Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - + Sprejmi samodejno skupinski klepet za ta kontakt (če nastavljen). Auto accept group invites - + Sprejmi samodejno vabila na skupine Remove history (operation can not be undone!) - + Izbriši zgodovino (operacije ni mogoče razveljaviti!) Notes - + Opombe Input field for notes about the contact - + Polje za opombe o kontaktu You can save comment about this contact here. - + Lahko shranite komentar o tem kontaktu tukaj. History removed - + Zgodovina izbrisana Chat history with %1 removed! - + Zgodovina klepeta z %1 izbrisana! Choose an auto accept directory @@ -282,23 +282,23 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. AboutSettings Version - + Verzija Downloading update: %p% - + Nalaganje posodobitve: %p% License - + Licenca Authors - + Avtorji Known Issues - + Poznane napake @@ -313,11 +313,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Couldn't add friend - + Nemogoče dodati kontakta Invalid Tox ID format - + Format Tox ID ni veljaven Add a friend @@ -325,7 +325,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Friend requests - + Prošnje prijateljstva Accept @@ -337,24 +337,24 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com - + Tox ID, 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com Type in Tox ID of your friend - + Vnesite Tox ID vašega prijatelja Friend request message - + Sporočilo o prošnji prijateljstva Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message - + Vnesite sporočilo, ki želite poslati s prošnjo prijateljstva ali pustite prazno, če želite poslati privzeto sporočilo %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 Tox ID, je neveljaven ali ne obstaja You can't add yourself as a friend! @@ -363,24 +363,24 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Open contact list - + Odpri imenik Couldn't open file - + Datoteke ni mogoče odpreti Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import - + Ni bilo mogoče odpreti datoteke kontakta Invalid file - + Neveljavna datoteka We couldn't find any contacts to import in this file! - + Ni nobenega kontakta v tej datoteki! Tox ID @@ -390,7 +390,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox ID format description - + 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com Message @@ -400,11 +400,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Open Button to choose a file with a list of contacts to import - + Odpri Send friend requests - + Pošlji prošnje prijateljstva %1 here! Tox me maybe? @@ -413,21 +413,19 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Import a list of contacts, one Tox ID per line - + Vnesite imenik, en Tox ID na linijo Ready to import %n contact(s), click send to confirm Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) - - - - - - - + Pripravljen na vnos %n kontakta(-ov), kliknite pošlji za potrditi + Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi + Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi + Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi + Import contacts - + Vnesi kontakte @@ -442,31 +440,31 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. really - + da not - + ne IMPORTANT NOTE - + POMEMBNA OPOMBA Reset settings - + Ponastavi nastavitve All settings will be reset to default. Are you sure? - + Vse nastavitve se bodo ponastavile na privzete. Ste prepričani? Yes - + Da No - + Ne Call active @@ -480,11 +478,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Save File - + Shrani datoteko Logs (*.log) - + Dnevniki (* .log) @@ -504,7 +502,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Portable - + Prenosni Connection Settings @@ -537,7 +535,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Port: Text on proxy port label - + Vrata: None @@ -558,15 +556,15 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Debug - + Razhroščevanje Export Debug Log - + Dnevnik razhroščevanja Copy Debug Log - + Kopiraj dnevnik razhroščevanja @@ -601,28 +599,28 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Unable to open - + Nemogoče odpreti Bad idea - + Slaba ideja Calling %1 - + Kličem %1 Failed to open temporary file Temporary file for screenshot - + Ni uspelo odpreti začasne datoteke qTox wasn't able to save the screenshot - + qTox ni uspel shraniti screenshot %1 is typing - + %1 piše Copy @@ -630,7 +628,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. You're trying to send a sequential file, which is not going to work! - + Skušate poslati zaporedno datoteko, ne bo delalo! away @@ -659,7 +657,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Export to file - + Prenesi v datoteko Save chat log @@ -667,14 +665,14 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Call with %1 ended unexpectedly. %2 - + Klic z %1 se je končal nepričakovano. %2 ChatFormHeader Can't start audio call - + Ni mogoče začeti zvočnega klica Start audio call @@ -694,7 +692,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Can't start video call - + Ni mogoče začeti video klic Start video call @@ -726,11 +724,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Microphone can be muted only during a call - + Mikrofon se lahko izključi samo med klicem Unmute microphone - + Vklopi mikrofon Mute microphone @@ -764,16 +762,16 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Rename circle Menu for renaming a circle - + Preimenuj krog Remove circle Menu for removing a circle - + Odstrani krog Open all in new window - + Odpri vse v novem oknu @@ -789,17 +787,17 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Invalid Tox ID Error while sending friendship request - + Neveljaven ID Tox You need to write a message with your request Error while sending friendship request - + Morate napisati sporočilo z vašo prošnjo Your message is too long! Error while sending friendship request - + Vaše sporočilo je predolgo! Friend is already added @@ -857,36 +855,36 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Paused file transfer widget - + Premor Resuming... file transfer widget - + Nadaljevanje... Open file - + Odpri datoteko Open file directory - + Odprite mapo Pause transfer - + Ustavite prenos Cancel transfer - + Prekliči prenos Resume transfer - + Nadaljuj prenos Accept transfer - + Sprejmi prenos @@ -902,34 +900,34 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Transferred Files "Headline" of the window - + Prenesene datoteke FriendListWidget Today - + Danes Yesterday - + Včeraj Last 7 days - + Zadnji 7 dni This month - + Zadnji mesec Older than 6 Months - + Starejši kot 6 mesecev Never - + Nikoli @@ -990,44 +988,44 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Open chat in new window - + Odpri klepet v novem oknu Remove chat from this window - + Zapri klepet v tem oknu To new group - + V novi skupini Invite to group '%1' - + Povabi v skupino '%1' Move to circle... Menu to move a friend into a different circle - + Premakni v krog... To new circle - + V novi krog Remove from circle '%1' - + Odstrani iz kroga '%1' Move to circle "%1" - + Premakni v krog '%1' Show details - + Pokaži podrobnosti New message - + Novo sporočilo Online @@ -1043,7 +1041,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih. Offline - + Nedosegljiv @@ -1180,19 +1178,19 @@ namesto da bi ostal med programi. Start qTox on operating system startup (current profile). - + Odpri qTox na zagon operacijskega sistema (sedanji profil). Default directory to save files: - + Privzeta mapa za shranjevanje datotek: Play sound - + Predvajaj zvok Play sound while Busy - + Predvajanje zvoka, ko si zaseden @@ -1227,15 +1225,15 @@ namesto da bi ostal med programi. Send a screenshot - + Pošlji posnetek zaslona Quote selected text - + Citiraj izbrano besedilo Copy link address - + Kopiraj naslov povezave @@ -1246,11 +1244,11 @@ namesto da bi ostal med programi. Show Messages - + Prikaži sporočila Hide Messages - + Skrij sporočila @@ -1258,7 +1256,7 @@ namesto da bi ostal med programi. <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty - + <prazno> @@ -1271,7 +1269,7 @@ namesto da bi ostal med programi. 1 user in chat Number of users in chat - + 1 uporabnik v klepet %1 has set the title to %2 @@ -1282,30 +1280,30 @@ namesto da bi ostal med programi. GroupInviteForm Groups - + Skupine Create new group - + Ustvari novo skupino Group invites - + Vabila na skupine GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. - + Povabljen od %1 na %2 ob %3. Join - + Pridruži se Decline - + Zavrni @@ -1325,15 +1323,15 @@ namesto da bi ostal med programi. Open chat in new window - + Odpri klepet v novem oknu Remove chat from this window - + Zapri klepet v tem oknu 1 user in chat - + 1 uporabnik v klepet @@ -1381,31 +1379,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. - + Ta QR koda vsebuje vaš Tox ID. Lahko jo delite s prijatelji namesto kode. Save image - + Shrani sliko Copy image - + Kopiraj sliko Server - + Strežnik Hide my name from the public list - + Skrij moje ime iz javnega seznama Register - + Registriraj se Your password - + Geslo Update @@ -1413,31 +1411,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. Profile - + Profil Rename profile. tooltip for renaming profile button - + Preimenuj profil. Delete profile. delete profile button tooltip - + Izbriši profil. Go back to the login screen tooltip for logout button - + Pojdi nazaj na prijavni zaslon Logout import profile button - + Odjava Remove password - + Odstrani geslo Change password @@ -1445,96 +1443,96 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. Register on ToxMe - + Registrirajte se na ToxMe Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. - + Ime za ToxMe storitev. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. - + Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. - + Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački. ToxMe service to register on. - + ToxMe storitev za registracijo. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. - + Če ni določeno, ToxMe vnosi so javno vidni. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. - + Odstranjevanje gesla in šifriranja iz vašega profila. Name input - + Vnos imena Name visible to contacts - + Ime vidno v imenik Status message input - + Sporočilo o stanju Status message visible to contacts - + Statusno sporočilo vidno v imenik Your Tox ID - + Vaš Tox ID Save QR image as file - + Shranite QR sliko kot datoteko Copy QR image to clipboard - + Kopiranje QR slike v zapiskih ToxMe username to be shown on ToxMe - + ToxMe uporabniško ime, ki bo prikazano na ToxMe Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe - + Dodatni ToxMe življenjepis, ki bo prikazan na ToxMe ToxMe service address - + ToxMe naslov Visibility on the ToxMe service - + Prepoznavnost na ToxMe storitev Password - + Geslo Update ToxMe entry - + Posodobitev podatkov ToxMe Rename profile. - + Preimenuj profil. Delete profile. - + Izbriši profil. Export profile @@ -1542,31 +1540,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. Remove password from profile - + Odstrani geslo iz profila Change profile password - + Spremenite geslo profila My name: - + Moje ime: My status: - + Moje stanje: My username - + Moje uporabniško ime My biography - + Moj življenjepis My profile - + Moj profil @@ -1581,42 +1579,42 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. %1 messages - + %1 sporočil LoginScreen Username: - + Uporabniško ime: Password: - + Geslo: Confirm: - + Potrdi: Password strength: %p% - + Moč gesla: %p% Create Profile - + Ustvarite Profil If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen - + Če profil nima gesla, qTox preskoči prijavni zaslon Load automatically - + Naloži samodejno Import - + Vstavi Load @@ -1624,59 +1622,63 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov. New Profile - + Nov profil Load Profile - + Nalaganje profila Couldn't create a new profile - + Nemogoče ustvariti nov profil The username must not be empty. - + Uporabniško ime ne sme biti prazno. The password must be at least 6 characters long. - + Geslo mora vsebovati vsaj 6 znakov. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. - + Gesla, ki ste vnesli, sta različna. +Prosimo, da vnesete dvakrat pravilno geslo. A profile with this name already exists. - + Profil s tem imenom že obstaja. Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. - + Neznana napaka: ne morem ustvariti nov profil. +Če je prišlo do te napake, prosimo, o tem obvestite. Password protected profiles can't be automatically loaded. - + Z geslom zaščitenih profilov ni mogoče samodejno naložiti. Couldn't load profile - + Ni mogoče naložiti profil There is no selected profile. You may want to create one. - + Ni nobenega izbranega profila. + +Lahko ustvarite enega. Couldn't load this profile - + Ni bilo mogoče naložiti ta profil This profile is already in use. - + Ta profil je že v uporabi. Profile already in use. Close other clients. @@ -2293,11 +2295,11 @@ Nameščena bo ob ponovne zagonu qToxa. Tox URI to parse Preveri - + Tox URI za interpretirati Starts new instance and loads specified profile. - + Odpre novo okno z določenim profilom. profile diff --git a/translations/sv.ts b/translations/sv.ts index 1e1657dc0..267eb3639 100644 --- a/translations/sv.ts +++ b/translations/sv.ts @@ -93,23 +93,23 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. - + Skickad ljudkvalitet. Välj en lägre inställning om din bandbredd är för låg eller om du vill minska på dataanvändningen. High (64 kbps) - + Hög (64 kbps) Medium (32 kbps) - + Medium (32 kbps) Low (16 kbps) - + Låg (16 kbps) Very low (8 kbps) - + Väldigt låg (8 kbps) Threshold @@ -354,7 +354,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 Tox-ID är felaktigt eller existerar inte You can't add yourself as a friend! @@ -363,24 +363,24 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Open contact list - + Öppna kontaktlista Couldn't open file - + Kunde inte öppna filen Couldn't open the contact file Error message when trying to open a contact list file to import - + Kunde inte öppna filen med kontakter Invalid file - + Felaktig fil We couldn't find any contacts to import in this file! - + Vi kunde inte hitta några kontakter att importera från denna fil! Tox ID @@ -400,11 +400,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Open Button to choose a file with a list of contacts to import - + Öppna Send friend requests - + Skicka vänförfrågan %1 here! Tox me maybe? @@ -413,7 +413,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Import a list of contacts, one Tox ID per line - + Importera en lista med kontakter, ett Tox-ID per rad Ready to import %n contact(s), click send to confirm @@ -425,7 +425,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Import contacts - + Importera kontakter @@ -665,7 +665,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Call with %1 ended unexpectedly. %2 - + Samtalet med %1 avbröts av okänd anledning. %2 @@ -728,11 +728,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal. Unmute microphone - + Aktivera mikrofon Mute microphone - + Stäng av mikrofon @@ -1960,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam. BlackList - + Blocklista Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. @@ -2415,7 +2415,7 @@ Den kommer att installeras när qTox startas om. Starts new instance and opens the login screen. - + Startar ny instans och öppnar loginskärmen. diff --git a/translations/uk.ts b/translations/uk.ts index 0fc6a2a7d..33e362e64 100644 --- a/translations/uk.ts +++ b/translations/uk.ts @@ -81,15 +81,15 @@ which may lead to problems with video calls. Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. - + Вмикає експерментальну звукову систему з підтримкою ехо пригнічування, потребує перезавантаження qTox. Enable experimental audio backend - + Увімкнути експерментальний аудіо бекенд Audio quality - + Якість аудіо Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage. @@ -97,23 +97,23 @@ which may lead to problems with video calls. High (64 kbps) - + Висока (64 кбіт) Medium (32 kbps) - + Середня (32 кбіт) Low (16 kbps) - + Низька (16 кбіт) Very low (8 kbps) - + Дуже низька (8 кбіт) Threshold - + Поріг @@ -230,7 +230,7 @@ which may lead to problems with video calls. Manual - + Ручне Audio @@ -242,11 +242,11 @@ which may lead to problems with video calls. Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - + Автоматично приймати запрошення в груповий чат від цього контакту якщо встановлено. Auto accept group invites - + Автоматично приймати запрошення в групи Remove history (operation can not be undone!) @@ -354,7 +354,7 @@ which may lead to problems with video calls. %1 Tox ID is invalid or does not exist Toxme error - + %1 Tox ID є неприйнятним або не існує You can't add yourself as a friend! @@ -363,7 +363,7 @@ which may lead to problems with video calls. Open contact list - + Відрити список контактів Couldn't open file diff --git a/translations/zh_CN.ts b/translations/zh_CN.ts index ca6df58ba..436c3fbc2 100644 --- a/translations/zh_CN.ts +++ b/translations/zh_CN.ts @@ -380,7 +380,7 @@ which may lead to problems with video calls. We couldn't find any contacts to import in this file! - 我们无法从该文件中找到任何可导入的联系人信息! + 无法从该文件中找到任何可导入的联系人信息! Tox ID