diff --git a/translations/fa.ts b/translations/fa.ts
index a16c1c68b..9e36cea67 100644
--- a/translations/fa.ts
+++ b/translations/fa.ts
@@ -29,19 +29,19 @@
- به دست آوردن
+ تقویت صدا
-
+ وسیله منتخب برای پخش
- از نوار متحرک برای تنظیم صدای اسپیکر استفاده کنید.
+ از نوار متحرک برای تنظیم صدای بلندگو استفاده کنید.
- ذخیره دستگاه
+ دستگاه ضبط
@@ -49,7 +49,7 @@
- تنظیمات فیلم
+ تنظیمات ویدئو
@@ -63,8 +63,8 @@ Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.
تنظیم وضوح دوربین.
مقدار های بیشتر باعث کیفیت بیشتر تصاویر ویدئویی می شوند.
-توجه داشته باشید برای کیفیت تصویری بهتر به اتصال اینترنت بهتر نیاز دارید.
-گاهی اوقات ممکن است کیفیت اینترنت شما به اندازه کافی برای برقراری ارتباط ویدئویی با کیفیت مناسب،نباشد
+توجه داشته باشید که برای کیفیت تصویری بهتر به اتصال اینترنت بهتر نیاز دارید.
+گاهی اوقات ممکن است کیفیت اینترنت شما به اندازه کافی برای برقراری ارتباط ویدئویی با کیفیت مناسب نباشد.
که ممکن است باعث مشکلاتی در تماس های ویدئویی شود.
@@ -73,415 +73,414 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ اسکن مجدد تجهیزات
-
+ آزمایش صدا
-
+ امکانات صدای آزمایشی با قابلیت حذف اکوی صدا را فعال میکند، که بعد از فعال سازی نیاز است qTox راه اندازی مجدد شود.
-
+ فعال سازی امکانات صدای آزمایشی
-
+ کیفیت صدا
-
+ کیفیت صدای ارسالی. در صورتی که اینترنت پر سرعت ندارید یا میخواهید مصرف اینترنت را کاهش دهید،این مقدار را کاهش دهید.
-
+ بالا (64 کیلوبیت بر ثانیه)
-
+ متوسط (32 کیلوبیت بر ثانیه)
-
+ پایین (16 کیلوبیت بر ثانیه)
-
+ خیلی پایین (8 کیلوبیت بر ثانیه)
-
+ آستانهAboutForm
-
+ درباره
-
+ برنامه qTox را مجدد راه اندازی کنید تا ورژن %1 نصب گردد%1 is the version of the update
-
+ qTox در حال دانلود به روزرسانی %1 میباشد
-
+ خالق اصلی: %1
-
+ شما در حال استفاده از qTox ویراست %1 هستید.
-
+ هش پروسه: %1
-
+ نسخه toxcore: %1
-
+ نسخه Qt: %1`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
-
+ لیست تمامی مسایل شناسایی شده را میتوانید در %1 روی گیت هاب مشاهده کنید. اگر با خطایی مواجه میشوید یا یک خطای امنیتی در qTox پیدا میکنید، لطفا این مسایل را بر اساس راهنمای موجود در %2 به ما گزارش کنید.
-
+ برای گزارش یک خطای امنیتی اینجا کلیلک کنید.`%1` is replaced with translation of word `contributors`
-
+ لیست کاملی از %1 در گیت هاب مشاهده نماییدReplaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
-
+ باگ-تراکرReplaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
-
+ نوشتن گزارش خطای کاربردیReplaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
-
+ مشارکت کنندگانAboutFriendForm
-
+ دیالوگ
-
+ نام کاربری
-
+ پیام وضعیت
-
+ کلید عمومی:
-
+ نام های مستعار استفاده شده:
-
+ تاریخچه اسامی مستعار
-
+ در صورت تنظیم به شکل خودکار فایل ها را از مخاطب دریافت کن
-
+ دریافت خودکار فایلها
-
+ پوشه پیش فرض ذخیره فایلها:
-
+ در صورت غیر فعال بودن به شکل خودکار برای این مخاطب قبول کن
-
+ به شکل خودکار تماس ها را دریافت کن:
-
+ دستی
-
+ صدا
-
+ صدا + تصویر
-
+ اگر تنظیم شده است به شکل خودکار دعوت به گروه ها را از این مخاطب قبول کن.
-
+ به شکل خودکار دعوت به گروه ها را قبول کن
-
+ تاریخچه را پاک کن (این عمل غیر قابل بازگشت میباشد)
-
+ یادداشت ها
-
+ مکان درج یادداشت برای مخاطب
-
+ شما میتوانید در این مکان برای این مخاطب کامنت بگذارید.
-
+ تاریخچه پاک شد
-
+ تاریخچه گفت و گو با %1 پاک شد!popup title
-
+ پوشه دریافت خودکار را انتخاب کنیدAboutSettings
-
+ نسخه
-
+ دانلود به روز رسانی: %p%
-
+ لیسانس
-
+ بانیان
-
+ مشکلات شناسایی شدهAddFriendForm
-
+ اضافه کردن دوستان
-
+ فرمت Tox ID اشتباه است
-
+ ارسال درخواست دوستی
-
+ یک دوست اضافه کنید
-
+ درخواست های دوستی
-
+ پذیرش
-
+ رد
-
+ اضافه کردن دوست موفقیت آمیز نبود
-
+ Tox ID، یا باید 76 کاراکتر مبانی 16 باشد یا به صورت name@example.com ارایه شود
-
+ Tox ID دوست خود را تایپ کنید
-
+ پیام درخواست دوستی
-
+ پیامی که میخواهید به همراه درخواست دوستی ارسال کنید را تایپ کنید یا برای ارسال پیام پیش فرض این فیلد را خالی بگذاریدToxme error
-
+ %1 Tox ID یا اشتباه است یا وجود نداردWhen trying to add your own Tox ID as friend
-
+ شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید!
-
+ باز کردن لیست مخاطبان
-
+ فایل باز نشدError message when trying to open a contact list file to import
-
+ فایل مخاطب باز نشد
-
+ فایل قابل قبول نیست
-
+ مخاطبی برای ایمپورت کردن این فایل پیدا نشد!Tox ID of the person you're sending a friend request to
-
+ Tox ID شخصی که به او درخواست دوستی میفرستیدTox ID format description
-
+ یا 76 کاراکتر مبنای 16 یا name@example.comThe message you send in friend requests
-
+ پیامButton to choose a file with a list of contacts to import
-
+ باز کردن
-
+ ارسال درخواست دوستیDefault message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
-
+ سلام من %1 هستم! هستی تو Tox با هم باشیم؟
-
+ ایمپورت کردن لیستی از مخاطبان، در هر خط یک Tox IDShows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
-
-
-
-
+ در حال ایمپورت کردن %n مخاطب، در صورت تایید روی ارسال کلیک کنید
+ در حال ایمپورت کردن تعداد %n مخاطب، در صورت تایید روی ارسال کلیک کنید
+
-
+ ایمپورت کردن مخاطبانAdvancedForm
-
+ پیشرفته
-
+ در صورتی که %1 میدانید چه کار دارید میکنید، لطفا گزینه ای را در این قسمت تغیر %2 ندهید. اعمال تغیرات در این قسمت ممکن است در کار qTox مشکل ایجاد کند، و حتی منجر به از دست رفتن داده ها مانند تاریخچه گفت و گو ها شود.
-
+ واقعا
-
+ نه
-
+ اخطار مهم
-
+ بازگرداندن تنظیمات پیش فرض
-
+ تمامی تنظیمات به حالت پیش فرض بر خواهند گشت. آیا مطمئن هستید؟
-
+ بله
-
+ خیرpopup title
-
+ تماس در جریان استpopup text
-
+ شما نمیتوانید وقتی تماس در جریان است ارتباط خود را قطع کنید!
-
+ ذخیره کردن فایل
-
+ لاگ (*.log)
@@ -489,272 +488,272 @@ which may lead to problems with video calls.
describes makeToxPortable checkbox
-
+ تنظیمات را در پوشه کاری ذخیره کن به جای پوشه تنظیمات
-
+ Tox را پرتابل کن
-
+ بازگشت به تنظیمات پیش فرض
-
+ پرتابل
-
+ تنظیمات ارتباطText on a checkbox to enable IPv6
-
+ فعال سازی IPv6 (توصیه میشود)force tcp checkbox tooltip
-
+ غیرفعال سازی این مورد امکان استفاده از Tox روی Tor را فراهم میکند. اما موجب افزایش بار کاری شبکه Tox میشود، بنابراین تنها در صورت لزوم تیک کنار این آپشن را حذف کنید.Text on checkbox to disable UDP
-
+ فعال سازی UDP (توصیه میشود)
-
+ نوع پراکسی:Text on proxy addr label
-
+ IP آدرس:Text on proxy port label
-
+ پورت:
-
+ هیچکدام
-
+ SOCKS5
-
+ HTTPreconnect button
-
+ ارتباط مجدد
-
+ خطایابی
-
+ اکسپورت کردن لاگ خطاها
-
+ لاگ خطایابی را کپی کنChatForm
-
+ تاریخچه چت را بارگذاری کن...
-
+ یک فایل ارسال کنید
-
+ qTox نتوانست %1 را باز کند
-
+ نتوانست باز کند
-
+ ایده بدی است
-
+ %1 در حال تماس
-
+ درحال تماس گرفتن با %1
-
+ ارسال فایل «%1» ممکن نبودTemporary file for screenshot
-
+ فایل موقت قابل دسترسی و باز شدن نبودlaut Duden ist Screenshot schon deutsch
-
+ qTox نتوانست عکس نماگرفت را ذخیره کند
-
+ پایان تماس با %1. %2
-
+ مدت تماس:
-
+ %1 در حال نوشتن است
-
+ کپی
-
+ شما در تلاش برای ارسال یک فایل سلسله مراتبی هستید که، که امکان پذیر نیست!contact status
-
+ پای سیستم نیستcontact status
-
+ سرش شلوغهcontact status
-
+ دستگاهش خاموشهcontact status
-
+ آنلاین هستشe.g. "Dubslow is now online"
-
+ %1 الان %2
-
+ در یک فایل ذخیره کن
-
+ ذخیره کردن لاگ چت
-
+ تماس با %1 ناگهانی و غیر منتظره تموم شد. %2ChatFormHeader
-
+ امکان تماس صوتی فراهم نیست
-
+ تماس صوتی را شروع کن
-
+ پایان تماس صوتی
-
+ کنسل کردن تماس صوتی
-
+ پذیرش تماس صوتی
-
+ امکان تماس تصویری فراهم نیست
-
+ آغاز تماس تصویری
-
+ پایان تماس تصویری
-
+ کنسل کردن تماس تصویری
-
+ پذیرش تماس تصویری
-
+ صدا تنها در جریان یک تماس میتواند غیرفعال شود
-
+ تماس را صدا دار کن
-
+ صدای تماس را قطع کن
-
+ میکروفن تنها در جریان تماس میتواند قطع شود
-
+ میکروفن را روشن کن
-
+ میکروفن را خاموش کنChatLog
-
+ کپی
-
+ همه را انتخاب کن
-
+ در صف انتظارChatTextEdit
-
+ پیام خود را اینجا بنویسید...
@@ -762,47 +761,47 @@ which may lead to problems with video calls.
Menu for renaming a circle
-
+ تغیر نام حلقهMenu for removing a circle
-
+ حذف حلقه
-
+ همه را در پنجره جدید باز کنCore
-
+ در حال Tox کردن روی qTox
-
+ /me درخواست دوستی دارد، «%1»Error while sending friendship request
-
+ شناسه Tox نامعتبر استError while sending friendship request
-
+ باید ضمن درخواست خود یک پیام نیز ارسال نماییدError while sending friendship request
-
+ پیام شما خیلی طولانی است!Error while sending friendship request
-
+ این دوست از قبل وجود دارد
@@ -810,86 +809,86 @@ which may lead to problems with video calls.
Ausgelassen
-
+ فرمAusgelassen
-
+ 10مگابایتAusgelassen
-
+ 0کیلوبیت بر ثانیهAusgelassen
-
+ زمان انجام کار: 10:10Ausgelassen
-
+ اسم فایلfile transfer widget
-
+ در انتظار ارسال...file transfer widget
-
+ پذیرش و شروع دریافت این فایلTitle of permissions popup
-
+ این مکان قابلیت نوشتن (رایت) نداردtext of permissions popup
-
+ شما نمیتوانید در آن مکان بنویسید. مکان دیگری انتخاب کنید، یا دیالگ ذخیره را کنسل کنید.file transfer widget
-
+ از سر گیری...
-
+ کنسل کردن انتقال
-
+ مکث کردن در انتقالfile transfer widget
-
+ در انتظار
-
+ باز کردن فایل
-
+ باز کردن پوشه فایل
-
+ ادامه انتقال
-
+ پذیرش انتقالTitle of the file saving dialog
-
+ ذخیره کردن یک فایل
@@ -897,42 +896,42 @@ which may lead to problems with video calls.
"Headline" of the window
-
+ فایلهای انتقال یافته
-
+ دانلودها
-
+ آپلودهاFriendListWidget
-
+ امروز
-
+ دیروز
-
+ 7 روز گذشته
-
+ این ماه
-
+ قدیمی تر از 6 ماه
-
+ هیچ وقت
@@ -940,29 +939,29 @@ which may lead to problems with video calls.
Title of the window to aceept/deny a friend request
-
+ درخواست های دوستی
-
+ شخصی درخواست دوستی با شما را دارد
-
+ شناسه کاربری:
-
+ پیام درخواست دوستی:Accept a friend request
-
+ پذیرشReject a friend request
-
+ رد
@@ -970,287 +969,289 @@ which may lead to problems with video calls.
Menu to invite a friend to a groupchat
-
+ دعوت به گروهMenu to move a friend into a different circle
-
+ انتقال به حلقه...
-
+ به یک حلقه جدید
-
+ حذف از حلقه «%1»
-
+ انتقال به حلقه «%1»
-
+ بازکردن چت در یک پنجره جدید
-
+ حذف چت از این پنجره
-
+ به یک گروه جدید
-
+ دعوت به گروه «%1»
-
+ انتخاب نام مستعار...context menu entry
-
+ فایلهای ارسالی این دوست را به شکل خودکار پذیرش کنMenu to remove the friend from our friendlist
-
+ حذف دوست
-
+ نمایش جزئیاتpopup title
-
+ یک پوشه برای فایلهایی که به صورت خودکار دریافت میشوند انتخاب کنید
-
+ پیام جدید
-
+ آنلاین
-
+ پای سیستم نیست
-
+ سرش شلوغهAusgelassen
-
+ دستگاهش خاموشهGUI
-
+ رمز عبور خود را وارد کنید
-
+ رمزگشایی کن
-
+ پسورد نمیتواند خالی باشد:GeneralForm
-
+ عمومیpopup title
-
+ یک پوشه برای دریافت فایلها به شکل خودکار انتخاب کنیدGeneralSettings
-
+ تنظیمات عمومی
-
+ ترجمه تا زمانی که qTox باز راه اندازی نشود بارگزاری نخواهد شد.
-
+ زبان:
-
+ آیکن کنار ساعت را نشان بدهtoolTip for light icon setting
-
+ آیکن کنار ساعت دارای رنگ روشن باشد.
-
+ آیکن دارای رنگ روشنtoolTip for Start in tray setting
-
+ qTox در زمان آغاز تنها به صورت آیکن شده باشد.
-
+ در زمان آغاز تنها به صورت آیکن باشدtoolTip for close to tray setting
-
+ بعد از کلیک کردن روی دکمه بستن (X) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال بیاید،
+به جای اینکه کاملا بسته شود.
-
+ بستن به آیکن کنار ساعتtoolTip for minimize to tray setting
-
+ بعد از کلیک روی کوچک کردن (_) برنامه به آیکن کنار ساعت انتقال یابد،
+به جای اینکه در نوار برنامه ها دیده شود.
-
+ کوچک کردن به آیکن کنار ساعت
-
+ آغاز به شکل خودکار
-
+ بررسی به روز رسانی های برنامه در زمان آغاز برنامه
-
+ فایلها باید در کجا ذخیره شوند.autoaccept cb tooltip
-
+ این تنظیمات را میتوان برای هر دوست با راست کلیک کردن روی آنها مشخص کرد.
-
+ فایلها را به شکل خودکار بپذیر
-
+ به 0 تغییر بدهید تا غیر فعال شود
-
+ وضعیت شما بعد از مدت زمان عدم فعالیتی که تنظیم میکنید به «پای سیستم نیست» تغیر خواهد کرد.
-
+ به شکل خودکار وضعیت را به «پای سیستم نیست» تغیر بده (0 برای غیرفعال شدن):
-
+ تغیر وضعیت مخاطب را نشان بده
-
+ درهنگام دریافت پیام جدید:
-
+ یک آوای صوتی اجرا کن
-
+ پیام رسانی برون خط Faux
-
+ راه اندازی qTox در زمان ورود به سیستم عامل (کاربر کنونی).
-
+ پوشه پیش فرض ذخیره فایلها:
-
+ پخش صوت هنگامی که مشغول استGenericChatForm
-
+ ارسال پیام
-
+ ایموجی
-
+ ارسال فایل(ها)
-
+ ارسال یک نماگرفت
-
+ ذخیره سازی لاگ چت
-
+ پاک کردن پیام های نشان داده شده
-
+ ارسال نشده
-
+ پاک شد
-
+ نقل قول کردن متن انتخاب شده
-
+ کپی کردن لینکGenericNetCamView
-
+ ویدئو Tox
-
+ نشان دادن پیام ها
-
+ مخفی کردن پیام ها
@@ -1258,7 +1259,7 @@ instead of system taskbar.
Placeholder when someone's name in a group chat is empty
-
+ <Empty>
@@ -1266,575 +1267,581 @@ instead of system taskbar.
Number of users in chat
-
+ 1 کاربر در گفت و گوNumber of users in chat
-
+ %1 کاربر در گفت و گو
-
+ %1 عنوان را به %2 تغییر دادGroupInviteForm
-
+ گروه ها
-
+ ساخت یک گروه جدید
-
+ دعوت به گروه هاGroupInviteWidget
-
+ توسط %1 در %2 به %3 دعوت شدید.
-
+ ملحق شدن
-
+ رد کردنGroupWidget
-
+ %1 کاربر در گفت و گو
-
+ تخصیص عنوان...
-
+ باز کردن گفت و گو در یک پنجره جدید
-
+ حذف چت از این پنجرهMenu to quit a groupchat
-
+ جدا شدن از گروه
-
+ 1 کاربر در چتIdentitySettings
-
+ اطلاعات عمومی
-
+ شناسه IDTox ID tooltip
-
+ این مجموعه از حروف به سایر کاربران Tox و کلاینت های آنها میگوید که چگونه با شما ارتباط برقرار کنند.
+برای ارتباط با دوستانتان این رشته از حروف را به آنها بدهید.
-
+ شناسه (ID) کاربری Tox شما (کلیک کنید تا کپی شود)
-
+ پروفایلtooltip for renaming profile button
-
+ تغیر نام پروفایل.tooltip for logout button
-
+ بازگشت به صفحه ورودimport profile button
-
+ خروج
-
+ حذف رمز
-
+ تغییر رمز
-
+ این تصویر QR شناسه Tox شما را شامل میشود. میتوانید به جای رشته حروف این تصویر را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
-
+ ذخیره کردن تصویر
-
+ کپی کردن تصویرrename profile button
-
+ تغییر نامdelete profile button tooltip
-
+ حذف پروفایل.tooltip for profile exporting button
-
+ به شما اجازه میدهد که پروفایل Tox خود را در یک فایل ذخیره کنید.
+این پروفایل شامل تاریخچه گفت و گو های شما نمیشود.export profile button
-
+ ذخیره سازیdelete profile button
-
+ حذف کردن
-
+ سرور
-
+ اسم من را در لیست عمومی نشان نده
-
+ ثبت نام
-
+ رمز شما
-
+ به روز رسانی
-
+ ثبت نام در ToxMeTooltip for the `Username` ToxMe field.
-
+ نام منتخب شما برای سرویس ToxMe.Tooltip for the Biography text.
-
+ اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان.Tooltip for the Biography field.
-
+ اجباری نیست. یک عبارت تصادفی راجع به خودتان یا حیوان خانگی اتان.
-
+ سرویس ToxMe که میخواهید روی آن ثبت نام کنید.Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
-
+ اگر تنظیم نشود، اطلاعات ToxMe توسط عموم قابل روئیت خواهند بود.Tooltip for the `Remove password` button.
-
+ رمز و رمزنگاری را از پروفایل شخصی اتان حذف کنید.
-
+ ورودی اسم
-
+ اسمی که توسط مخاطبان قابل روئیت خواهد بود
-
+ ورودی پیام وضعیت
-
+ پیام وضعیت قابل روئیت توسط مخاطبین
-
+ شناسه Tox شما
-
+ ذخیره سازی تصویر QR در یک فایل
-
+ کپی کردن تصویر QR در حافظه کامپیوتر
-
+ نام کاربری که میخواهید روی ToxMe نشان داده شود
-
+ بیوگرافی که دوست دارید روی ToxMe نشان داده شود (اجباری نیست)
-
+ آدرس سامانه ToxMe
-
+ وضعیت قابل روئیت بودن روی سامانه ToxMe
-
+ رمز
-
+ به روز رسانی مدخل ToxMe
-
+ تغییر نام پروفایل.
-
+ حذف پروفایل.
-
+ ذخیره کردن پروفایل
-
+ حذف رمز از پروفایل
-
+ تغییر رمز پروفایل
-
+ اسم من:
-
+ وضعیت من:
-
+ نام کاربری من
-
+ بیوگرافی من
-
+ پروفایل منLoadHistoryDialog
-
+ بارگذاری دیالوگ تاریخچه
-
+ بارگذاری تاریخچه از:
-
+ %1 پیامLoginScreen
-
+ نام کاربری:
-
+ ورود رمز:
-
+ ورود مجدد رمز:
-
+ میزان امنیت رمز عبور: %p%
-
+ ساخت پروفایل
-
+ اگر پروفایل دارای رمز عبور نباشد، qTox میتواند صفحه ورود را نشان ندهد
-
+ بارگذاری به شکل خودکار
-
+ بارگذاری
-
+ بارگذاری پروفایل
-
+ پروفایل جدید
-
+ ساخت پروفایل جدید امکان پذیر نمیباشد
-
+ نام کاربری نمیتواند خالی باشد.
-
+ رمز عبور باید حداقل 6 کاراکتر داشته باشد.
-
+ رمز های عبوری که وارد کرده اید با هم تفاوت دارند.
+لطفا مطمئن شوید که رمز عبور یکسانی را در هر دو جعبه متن وارد کنید.
-
+ پروفایلی با همین نام از قبل موجود است.
-
+ خطای نامعلوم: امکان ساخت پروفایل جدید وجود ندارد.
+اگر با این خطا مواجه میشوید لطفا آن را گزارش کنید.
-
+ پروفایل هایی که با رمز عبور محافظت می شوند، قابلیت بارگذاری به شکل خودکار را ندارند.
-
+ امکان بارگذاری پروفایل وجود ندارد
-
+ هیچ پروفایلی انتخاب نشده است.
+
+لطفا یک پروفایل ایجاد نمایید.
-
+ امکان بارگذاری این پروفایل وجود ندارد
-
+ این پروفایل در حال استفاده میباشد.
-
+ این پروفایل در حال استفاده است. از سایر پنجره ها و ابزار های Tox خارج شوید.
-
+ رمز عبور اشتباه است.
-
+ ایمپورت کردن
-
+ محل ورود نام کاربری
-
+ محل ورود رمز عبور، میتوانید این فیلد را خالی رها کنید (بدون رمز عبور)، یا حداقل 6 کاراکتر وارد نمایید
-
+ فیلد تایید رمز عبور
-
+ دکمه ایجاد یک پروفایل جدید
-
+ لیست پروفایل ها
-
+ لیست پروفایل ها
-
+ مکان ورود رمز عبور
-
+ چک باکس بارگذاری خودکار
-
+ ایمپورت کردن پروفایل
-
+ دکمه بارگذاری پروفایل انتخاب شده
-
+ دکمه ایجاد یک پروفایل جدید
-
+ بارگذاری صفحه پروفایل موجودMainWindow
-
+ نام شما
-
+ وضعیت شماAusgelassen
-
+ ...
-
+ اضافه کردن دوستان
-
+ ایجاد یک چت گروهی
-
+ مشاهده انتقال فایل های کامل شده
-
+ تنظیمات خود را تغییر دهید
-
+ بستن
-
+ باز کردن پروفایل
-
+ در صورت کلیک کردن صفحه پروفایل باز خواهد شد
-
+ مکان ورود پیام وضعیت
-
+ پیام وضعیتی که دوست دارید به دیگران نشان دهید را اینجا وارد نمایید
-
+ وضعیت
-
+ وضعیت دسترسی را تنظیم کنید
-
+ جست و جوی مخاطبین
-
+ جست و جوی مخاطبین برای دوستانی که آنها را میشناسید
-
+ مرتب سازی و دید
-
+ تنظیم مرتب سازی و دید دوستان
-
+ بازکردن صفحه اضافه کردن دوستان
-
+ چت گروهی
-
+ باز کردن صفحه مدیریت چت گروهی
-
+ تاریخچه انتقال فایل
-
+ تاریخچه بازکردن انتقال فایل
-
+ تنظیمات
-
+ بازکردن تنظیمات
@@ -1842,66 +1849,65 @@ You may want to create one.
filetype filter
-
+ تصاویر (%1)OS X Menu bar
-
+ نماOS X Menu bar
-
+ پنجرهOS X Menu bar
-
+ کوچک کردنOS X Menu bar
-
+ همه پنجره ها را جلو بیاور
-
+ خروج از نمای تمام صفحه
-
+ ورود به نمای تمام صفحهNotificationEdgeWidget
-
-
-
-
+ پیام(های) خوانده نشده
+ پیامهای خوانده نشده
+ PasswordEdit
-
+ دکمه بزرگ نویسی (Caps Lock) روشن استPrivacyForm
-
+ حریم خصوصی
-
+ تأیید
-
+ آیا میخواهید تمام تاریخچه چت را حذف نمایید؟
@@ -1909,278 +1915,286 @@ You may want to create one.
tooltip for typing notifications setting
-
+ دوستان شما میتوانند مشاهده کنند که در حال تایپ کردن هستید.
-
+ ارسال گزارشهای «در حال تایپ»
-
+ حفظ تاریخچه چتtoolTip for nospam
-
+ اِلمان NoSpam بخشی از شناسه Tox شما است.
+اگر به شکل غیر قابل کنترلی پیشنهاد دوستی دریافت میکنید، میبایست NoSpam خود را عوض کنید.
+دیگر کسی نمیتواند شما را با استفاده از شناسه قدیمی شما به لیست دوستان خود اضافه کند، اما دوستان قدیمی خود را حفظ خواهید کرد.
-
+ تنظیم NoSpam
-
+ اِلمان NoSpam بخشی از شناسه شما است که میتوانید آن را تغییر دهید.
+اگر به شکل ناخواسته و در حجم بالا درخواست های دوستی دریافت میکنید، NoSpam را تغییر دهید.
-
+ تولید NoSpam تصادفیtoolTip for Keep History setting
-
+ حفظ تارخچه چت در حال توسعه است.
+ذخیره تغیرات فرمت امکان پذیر است، اما میتواند به از دست دادن داده ها منجر شود.
-
+ حریم خصوصی
-
+ لیست سیاه
-
+ فیلتر کردن پیام های گروهی با کلید عمومی اعضای گروه. کلید عمومی را اینجا وارد کنید. در هر خط یک کلید عمومی وارد شود.Profile
-
+ امکان ایجاد کلید با استفاده از رمز وجود ندارد، پروفایل از رمز جدید استفاده نخواهد کرد.
-
+ امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود ندارد، امکان دارد این پایگاه خراب شده باشد، یا شاید باید از رمز قبلی خود استفاده کنید.ProfileForm
-
+ انتخاب تصویر برای پروفایل
-
+ خطاrenaming a profile
-
+ تغییر نام "%1"
-
+ امکان باز کردن این فایل وجود ندارد.
-
+ پروفایل فعلی:
-
+ حذف
-
+ امکان دسترسی به این عکس فراهم نیست.
-
+ عکس انتخاب شده بیش از اندازه بزرگ است.
+تصویر دیگری انتخاب کنید.
-
+ امکان تغییر نام پروفایل به "%1" وجود نداردTitle of permissions popup
-
+ این مکان قابل دسترسی برای نوشتن نیستtext of permissions popup
-
+ شما اجازه نوشتن در این مکان را ندارید. پوشه دیگری را انتخاب کنید، یا پنجره ذخیره را کنسل کنید.
-
+ امکان کپی کردن فایل وجود ندارد
-
+ فایلی که انتخاب کردید امکان نوشتن ندارد.deletion confirmation title
-
+ آیا میخواهید پروفایل پاک شود؟
-
+ چیزی برای پاک کردن وجود ندارد
-
+ پروفایل شما رمزی ندارد!deletion confirmation title
-
+ آیا واقعا میخواهید رمز را پاک کنید؟
-
+ لطفا رمز جدیدی وارد کنید.deletion confirmation text
-
+ آیا مطمئن هستید که میخواهید این پروفایل را پاک کنید؟save qr image
-
+ ذخیره کردنsave dialog filter
-
+ ذخیره سازی QrCode (*.png)deletion failed title
-
+ این فایلها قابلیت پاک کردن ندارند!
-
+ ثبت نام (در حال پردازش)
-
+ به روز رسانی (در حال پردازش)
-
+ انجام شد!
-
+ اکانت %1@%2 با موفقیت به روز رسانی شد
-
+ %1@%2 با موفقیت به پایگاه داده ها اضافه شد. رمز خود را ذخیره کنید
-
+ خطای ToxMe
-
+ ثبت نام
-
+ به روز رسانیbutton text
-
+ تغییر رمز عبورbutton text
-
+ انتخاب رمز پروفایل
-
+ مکان فعلی پروفایل: %1
-
+ امکان تغییر رمز وجود نداشت
-
+ این مجموعه حروف و نشانه ها به سایر کلاینت های Tox میگوید که چگونه شما را پیدا کنند.
+این مجموعه را برای ارتباط با دوستان خود با آنها در اشتراک بگذارید.
+
+این شناسه شامل کد NoSpam (آبی رنگ)، و چکسام (به رنگ خاکستری) میشود.
-
+ مسیر خالی فراهم نیست
-
+ تغییر نام ناموفق بود
-
+ این پروفایل از قبل موجود است
-
+ یک پروفایل با نام "%1" از قبل موجود است.
-
+ نام خالی
-
+ امکان استفاده از نام خالی فراهم نیست
-
+ مسیر خالی
-
+ امکان تغییر رمز روی پایگاه داده ها وجود نداشت، شاید به این دلیل که خراب شده است یا شاید باید از رمز قبلی ایتان استفاده کنید.
-
+ ذخیره کردن پروفایلsave dialog filter
-
+ ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox)deletion failed text part 1
-
+ امکان پاک کردن این فایلها فراهم نبود:deletion failed text part 2
-
+ لطفا به شکل دستی این فایلها را پاک کنید.deletion confirmation text
-
+ آیا مطمئن هستید که میخواهید رمز عبور خود را پاک کنید؟
@@ -2188,243 +2202,244 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).
import dialog title
-
+ ایمپورت کردن پروفایلimport dialog filter
-
+ ذخیره کردن به فرمت Tox (*.tox)popup title
-
+ فایلهای غیر Tox را در نظر نگیرpopup text
-
+ اخطار: شما فایلی را انتخاب کرده اید که به فرمت Tox نیست؛ این فایل در نظر گرفته نمیشود.import confirm title
-
+ این پروفایل از قبل موجود استimport confirm text
-
+ پروفایلی با نام «%1» از قبل موجود است. آیا میخواهید آن را حذف کنید؟
-
+ این فایل موجود نیست
-
+ پروفایل موجود نیست
-
+ پروفایل ایمپورت شد
-
+ فایل %1.tox با موفقیت ایمپورت شدQApplication
-
+ موافقم
-
+ کنسل
-
+ بله
-
+ خیرTranslate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
-
+ RTLQMessageBox
-
+ اضافه کردن این دوست امکان پذیر نبود
-
+ %1 یک آدرس معتبر ToxMe نبود.When trying to add your own Tox ID as friend
-
+ شما نمیتوانید خودتان را به عنوان دوست اضافه کنید!QObject
-
+ ویرایش %1، %2The title of a message box
-
+ به روز رسانی
-
+ یک نسخه جدید و به روز برنامه آماده است، آیا تمایلی به دانلود آن دارید؟
+به روز رسانی برنامه بعد از خارج شدن از برنامه به شکل کامل و اجرای مجدد آن انجام خواهد شد.
-
+ آدرس (URI ) Tox به جهت پردازش
-
+ یک اجرای جدید از برنامه را ضمن بارگذاری پروفایل انتخاب شده ایجاد خواهد کرد.
-
+ پروفایل
-
+ پیش فرض
-
+ آبی
-
+ زیتونی
-
+ قرمز
-
+ بنفش
-
+ یک تماس ورودی...Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
-
+ %1 هستم! میشه در Tox با هم دوست باشیم؟No camera device set
-
+ هیچکدامDesktop as a camera input for screen sharing
-
+ دسکتاپ
-
+ این سرور از امکان ToxMe پشتیبانی نمیکند
-
+ شما در حال ارسال درخواست های زیادی هستید. لطفا یک ساعت صبر کرده و مجدد تلاش کنید
-
+ این نام از قبل موجود است
-
+ این شناسه Tox توسط نام کاربری دیگری ثبت گردیده است و در حال استفاده است
-
+ لطفا از فاصله خالی ( ) در نام خود استفاده نکنید
-
+ رمز عبور اشتباه است
-
+ شما نمیتوانید از این نام استفاده کنید
-
+ این نام پیدا نشد
-
+ شناسه Tox ارسال نشد
-
+ این کاربر وجود ندارد
-
+ خطا
-
+ امکان بازکردن لاگ های چت شما برای qTox وجود نداشت، این امکان غیر فعال میشود.
-
+ مشکل برقراری ارتباط HTTPS
-
+ خطای داخلی ToxMe
-
+ بازآرایی متن در جریان است..
-
+ یک اجرای جدید را آغاز خواهد کرد و صفحه ورود را نشان خواهد داد.RemoveFriendDialog
-
+ حذف دوست
-
+ همچنین تاریخچه چت را حذف کن
-
+ حذف
-
+ آیا مطمئن هستید که میخواهید %1 را از لیست مخاطبین حذف کنید؟
-
+ درصورت وجود همه تاریخچه چت با این دوست را نیز پاک کن
@@ -2432,77 +2447,77 @@ It will be installed when qTox restarts.
Help text shown when no region has been selected yet
-
+ برای انتخاب یک ناحیه روی صفحه کلیک کرده و موس را به اطراف هدایت کنید. با فشردن کلید %1 صفحه qTox نمایش داده/پنهان میشود، فشردن کلید %2 عملیات را کنسل میکند.[Space] key on the keyboard
-
+ فاصله[Escape] key on the keyboard
-
+ کلید EscapeHelp text shown when a region has been selected
-
+ فشردن کلید %1 یک نماگرفت از صفحه را ارسال خواهد کرد، %2 صفحه qTox را نمایش میدهد یا پنهان میکند، و کلید %3 عملیات را متوقف میکند.[Enter] key on the keyboard
-
+ کلید EnterSetPasswordDialog
-
+ رمز خود را تنظیم کنید
-
+ ورود مجدد رمز:
-
+ ورود رمز:
-
+ میزان امنیت رمز عبور: %p%
-
+ این رمز خیلی کوتاه است
-
+ رمزهای عبور ورودی با هم یکسان نیستند.
-
+ تأیید رمز عبور
-
+ ورود مجدد رمز عبور و تأیید آن
-
+ ورود رمز عبور
-
+ مکان ورود رمز عبور، با طول حداقل 6 نویسهSettings
-
+ حلقه #%1
@@ -2510,194 +2525,195 @@ It will be installed when qTox restarts.
Title of the window to add a friend through Tox URI
-
+ اضافه کردن یک دوست
-
+ آیا موافقید که %1 را به عنوان یک دوست اضافه کنید؟
-
+ شناسه کاربری:
-
+ پیام درخواست دوستی:Send a friend request
-
+ ارسالDon't send a friend request
-
+ کنسلUserInterfaceForm
-
+ هیچکدام
-
+ رابط کاربریUserInterfaceSettings
-
+ چت
-
+ فونت پایه:
-
+ پیکسل
-
+ اندازه:
-
+ فرمت بندی جدید تنظیم شده برای متن تا زمانی که qTox راه اندازی مجدد نشود بارگذاری نخواهد شد.
-
+ فرمت و استایل متن:
-
+ ظاهر و فرمت متن را انتخاب کنید.
-
+ متن خالی
-
+ نویسه های مربوط به ظاهر و فرمت بندی متن را نیز نشان بده
-
+ نویسه های مربوط به فرمت بندی متن را نشان نده
-
+ پیام جدیدtooltip for Show window setting
-
+ زمانی که یک پیام جدید دریافت می شود و پنجره برنامه باز نیست، پنجره qTox را باز کن و نشان بده.
-
+ پنجره را باز کنtoolTip for Focus window setting
-
+ وقتی یک پیام جدید دریافت می شود، پنجره qTox را به جلو بیاور.
-
+ به جلو آوردن پنجره
-
+ لیست مخاطبینtoolTip for Group chat always notify
-
+ در چت های گروهی همواره در مورد پیام های جدید به من اطلاع بده.
-
+ همواره در مورد چت های گروهی اطلاع بدهtoolTip for groupchat positioning
-
+ اگر تیک کنار این گزینه زده شود، چت های گروهی در بالای لیست دوستان قرار میگیرد، در غیر این صورت، این لیست زیر لیست دوستان آنلاین نشان داده خواهد شد.
-
+ چت های گروهی را بالای لیست دوستان قرار بدهtoolTip for compact layout setting
-
+ لیست مخاطبین شما به شکل فشرده نمایش داده خواهد شد.
-
+ لیست مخاطبین به صورت فشرده
-
+ نمایش چند پنجره ای
-
+ هر گفت و گو را در یک پنجره مجزا باز کن
-
+ ایموجی ها
-
+ از ایموجی ها استفاده کنText on smiley pack label
-
+ بسته شکلک ها:
-
+ اندازه ایموجی:
-
+ پیکسل
-
+ تِم
-
+ استایل:
-
+ رنگ تِم:
-
+ شکل نمایش ساعت:
-
+ شکل نمایش تاریخ:toolTip for show identicons
-
+ اگر این مورد فعال شود، هر مخاطب به جای یک تصویر پیش فرض، بر اساس شناسه Tox خود یک آواتار دریافت میکند.
+لازم است qTox مجددا راه اندازی شود.
-
+ از تصاویر شناسه ای به جای آواتار های خالی استفاده کن
@@ -2705,198 +2721,196 @@ It will be installed when qTox restarts.
Button to set your status to 'Online'
-
+ آنلاینButton to set your status to 'Away'
-
+ پای سیستم نیستButton to set your status to 'Busy'
-
+ سرش شلوغه
-
+ toxcore با موفقیت راه اندازی نشد، برنامه بعد از اینکه شما این پیام را بررسی کنید بسته خواهد شد.popup text
-
+ امکان راه اندازی toxcore با استفاده از تنظیمات پراکسی شما وجود نداشت. امکان اجرای qTox وجود نداشت؛ لطفا تنظیمات خود را بررسی و به روز رسانی کنید و برنامه را دوباره اجرا کنید.
-
+ فایل
-
+ ویرایش پروفایل
-
+ تغییر وضعیت
-
+ خروج از تاکس
-
+ ویرایشTray action menu to logout user
-
+ خروج از تاکسTray action menu to exit tox
-
+ خروج از برنامه qTox
-
+ فیلتر...
-
+ مخاطبین
-
+ اضافه کردن مخاطب...
-
+ گفت و گوی بعدی
-
+ گفت و گوی قبلیpopup title
-
+ فایل اجراییpopup text
-
+ شما از qTox خواسته اید که یک فایل اجرایی را باز کند. فایل های اجرایی میتوانند به شکل بالقوه صدمه جدی به سیستم شما بزنند. آیا اطمینان دارید که میخواهید این فایل را اجرا کنید؟
-
+ امکان درخواست دوستی وجود نداشت
-
+ وضعیت
-
+ نام شما
-
+ وضضعیت شماPlaceholder when someone's name in a group chat is empty
-
+ <Empty>
-
+ ارسال پیام با خطا مواجه شد
-
+ ساخت یک گروه جدید...
-
+ اضافه کردن یک حلقه جدید...
-
-
-
-
+ %n درخواست دوستی جدید
+ %n عدد درخواست دوستی جدید
+
-
-
-
-
+ %n دعوت به گروه
+ %n دعوت به گروه ها
+
-
+ بر اساس نام
-
+ بر اساس فعالیت
-
+ همه
-
+ آنلاینAusgelassen
-
+ دستگاهش خاموشه
-
+ دوستان
-
+ گروه ها
-
+ جست و جوی مخاطبین
-
+ چت گروهی #%1Tray action menu to show qTox window
-
+ نمایشtitle of the window
-
+ اضافه کردن دوستtitle of the window
-
+ دعوتنامه های گروه هاtitle of the window
-
+ فایلهای انتقالیtitle of the window
-
+ تنظیماتtitle of the window
-
+ پروفایل من
diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts
index e4d8e4531..44f5f022b 100644
--- a/translations/fr.ts
+++ b/translations/fr.ts
@@ -81,7 +81,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Active la rétro-écoute audio expérimental avec la prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet.
+ Active le serveur audio expérimental avec prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet.
@@ -210,19 +210,19 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact
+ Si actif, accepte automatiquement les fichiers du contact
- Acceptation automatique des fichiers
+ Accepter automatiquement les fichiers
- Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers :
+ Répertoire d'enregistrement par défaut des fichiers :
- L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact
+ L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact
@@ -246,7 +246,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Acceptation automatique des invitations de groupe
+ Accepter automatiquement les invitations de groupe
@@ -258,7 +258,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Champ de saisie des notes concernant le contact
+ Champ de saisie des notes du contact
@@ -270,7 +270,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Historique de discussion avec %1 effacé(s) !
+ Historique de discussion avec %1 effacé !
@@ -359,7 +359,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
When trying to add your own Tox ID as friend
- Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !
+ Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !
@@ -710,27 +710,27 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.
- Le son ne peut être coupé que lors d'un appel
+ Le son ne peut être coupé que lors d'un appel
- Réactiver le son de l'appel
+ Réactiver le son de l'appel
- Couper le son de l'appel
+ Couper le son de l'appel
- Le microphone ne peut être coupé que lors d'un appel
+ Le micro ne peut être coupé que lors d'un appel
- Réactiver le microphone
+ Réactiver le micro
- Couper le microphone
+ Couper le micro
diff --git a/translations/it.ts b/translations/it.ts
index a08468e6f..a2070a473 100644
--- a/translations/it.ts
+++ b/translations/it.ts
@@ -81,11 +81,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
- Abilita il backend sonoro sperimentale con la cancellazione degli eco. Devi riavviare qTox per renderlo effettivo.
+ Abilita il backend sonoro sperimentale con cancellazione dell'eco, riavvio di qTox neccessario.
- Abilita il backend sonoro sperimentale
+ Abilita il backend audio sperimentale
@@ -113,7 +113,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
-
+ Ingresso
@@ -169,24 +169,24 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
- gestore dei bug
+ Log dei bugReplaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
- Scrivere delle segnalazioni di bug utili
+ Segnalazione di bugReplaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
- collaboratori
+ contributoriAboutFriendForm
- Dialogo
+ Finestra di dialogo
@@ -202,11 +202,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
- Soprannomi usati:
+ Soprannomi usati:
- Cronologia dei soprannomi
+ Cronologia dei soprannomi
@@ -222,60 +222,60 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
- I file scaricati automaticamente da questo contatto sono disabilitati
+ Non scaricare automaticamente i file per questo contatto
- Accetta automaticamente le chiamate:
+ Accetta automaticamente le chiamate:
- Manuale
+ Manuale
- Audio
+ Audio
- Audio + Video
+ Audio + Video
-
+ Accetta automaticamente inviti per chat di gruppo da questo contatto.
-
+ Accetta automaticamente gli inviti alle chat di gruppo
- Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere annullata!)
+ Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere annullata!)
- Appunti
+ Appunti
- Campo per le note sul contatto
+ Campo per gli appunti sul contatto
- È possibile salvare un commento per questo contatto.
+ Puoi salvare un commento per questo contatto qui.
- Cronologia rimossa
+ Cronologia rimossa
- Cronologia chat con %1 rimossa!
+ Cronologia chat con %1 rimossa!popup title
- Scegli dove salvare i file accettati automaticamente
+ Scegli dove salvare i file scaricati automaticamente
@@ -337,11 +337,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
- Tox ID, o 76 caratteri esadecimali o nome@esempio.com
+ Tox ID, 76 caratteri esadecimali oppure nome@example.com
- Digita l'ID Tox del tuo amico
+ Inserisci il Tox ID di un tuo amico
@@ -349,83 +349,81 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
- Digita il messaggio per mandare la richiesta d'amicizia o lascia vuoto per mandare un messaggio normale
+ Scrivi un messaggio da inviare con la richiesta di amicizia o lascia vuoto per inviare il messaggio predefinitoToxme error
-
+ %1 ID Tox non valido o inesistenteWhen trying to add your own Tox ID as friend
- Non puoi aggiungere te stesso come amico!
+ Non puoi aggiungerti come amico!
-
+ Apri la lista dei contatti
-
+ Impossibile aprire il fileError message when trying to open a contact list file to import
-
+ Impossibile aprire il file contatto
-
+ File non valido
-
+ Non abbiamo trovato nessun contatto da importare in questo file!Tox ID of the person you're sending a friend request to
- ID Tox
+ ID ToxTox ID format description
- 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.com
+ 76 caratteri esadecimali oppure nome@esempio.comThe message you send in friend requests
- Messaggio
+ MessaggioButton to choose a file with a list of contacts to import
-
+ Apri
-
+ Invia richieste di amiciziaDefault message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
- Ciao, sono %1! Posso aggiungerti alla mia lista contatti?
+ Ciao, sono %1! Toxiamo?
-
+ Importa una lista di contatti, un ID Tox per lineaShows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
-
-
-
-
-
+ Pronto per importare %n contatto(i), premi invia per confermare
+ Pronto per importare %n contatti, premi invia per confermare
+
-
+ Importa contatti
@@ -657,82 +655,82 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
-
+ Esporta su file
- Salva il log della chat
+ Salva il log della chat
-
+ La chiamata con %1 è terminata inaspettatamente. %2ChatFormHeader
- Impossibile avviare una chiamata audio
+ Impossibile avviare chiamate audio
- Avvia chiamata
+ Avvia chiamata audio
- Termina chiamata
+ Termina chiamata
- Annulla chiamata
+ Annulla chiamata
- Accetta chiamata
+ Accetta chiamata
- Impossibile avviare una video chiamata
+ Impossibile avviare una videochiamata
- Avvia videochiamata
+ Avvia videochiamata
- Termina videochiamata
+ Termina videochiamata
- Annulla videochiamata
+ Annulla videochiamata
- Accetta videochiamata
+ Accetta videochiamata
- Il suono può essere disabilitato solo durante una chiamata
+ Il suono può essere disabilitato solo durante una chiamata
- Attiva audio
+ Attiva audio
- Disattiva audio
+ Disattiva audio
- Il microfono può essere silenziato solo durante la chiamata
+ Il microfono può essere silenziato solo durante una chiamata
- Attiva microfono
+ Attiva microfono
- Disattiva microfono
+ Disattiva microfono
@@ -787,22 +785,22 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
Error while sending friendship request
- ID di Tox non valido
+ ID di Tox non validoError while sending friendship request
- Devi scrivere un messaggio per la richiesta d'amicizia
+ Scrivi un messaggio per la richiesta d'amiciziaError while sending friendship request
- Il messaggio è troppo lungo!
+ Il tuo messaggio è troppo lungo!Error while sending friendship request
- Questo contatto è già presente nella tua lista
+ Questo contatto è già presente
@@ -907,27 +905,27 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.
FriendListWidget
- Oggi
+ Oggi
- Ieri
+ Ieri
- Ultimi 7 giorni
+ Ultimi 7 giorni
- Questo mese
+ Questo mese
- Più vecchi di 6 mesi
+ Più vecchi di 6 mesi
-
+ Mai
@@ -1271,7 +1269,7 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.
- %1 ha impostato il titolo in %2
+ %1 ha impostato il titolo a %2
@@ -1293,15 +1291,15 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.
GroupInviteWidget
-
+ Invitato da %1 il %2 alle %3.
-
+ Unisciti
-
+ Rifiuta
@@ -1543,7 +1541,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.
- Cambio password profilo
+ Cambia la password del profilo
@@ -1578,7 +1576,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.
-
+ %1 messaggi
@@ -1788,7 +1786,7 @@ You may want to create one.
- Stato
+ Stato
@@ -1832,7 +1830,7 @@ You may want to create one.
- Impostazioni
+ Impostazioni
@@ -1958,22 +1956,22 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.
-
+ Lista Nera
-
+ Filtra i messaggi di gruppo in base alla chiave publica di un membro. Inserisci le chiavi qui, una per linea.Profile
-
+ Impossibile derivare alla chiave dalla password, questo profilo continuerà ad utilizzare la vecchia password.
-
+ Impossiblie cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una vecchia password.
@@ -2125,70 +2123,73 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola.
-
+ Impossibile cambiare la password
-
+ Questa serie di cartteri informa i client Tox su come contattarti.
+Condividila con i tuoi amici per comunicare.
+
+Questo ID include il codice NoSpam (in blu), e il checksum (in grigio).
-
+ Percorso vuoto non permesso
- Impossibile rinominare
+ Impossibile rinominare
- Profilo già esistente
+ Profilo già esistente
- Un profilo chiamato "%1" esiste già.
+ Il profilo "%1" esiste già.
-
+ Nome vuoto
-
+ Nome vuoto non disponibile
-
+ Percorso vuoto
-
+ Impossibile cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una password vecchia.
- Salva profilo
+ Esporta profilosave dialog filter
- File di salvataggio di Tox (*.tox)
+ File di salvataggio di Tox (*.tox)deletion failed text part 1
- Il seguente file non può essere cancellato:
+ I seguenti file non possono essere cancellati:deletion failed text part 2
- Rimuovili munualmente.
+ Rimuovili manualmente.deletion confirmation text
- Sei sicuro di voler rimuovere la password?
+ Sei sicuro di voler rimuovere la password?
@@ -2272,7 +2273,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).
- %1 non è un indirizzo Toxme valido.
+ %1 non è un indirizzo Toxme valido.
@@ -2406,11 +2407,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
-
+ Riformattazione del testo in corso..
-
+ Apre una nuova istanza con la finestra d'accesso.
@@ -2702,11 +2703,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
toolTip for show identicons
-
+ Se attivato, ad ogni contatto senza foto profilo verrà generata una foto profilo basata sull'ID Tox invece della foto predefinita. Richiede il riavvio di qTox.
-
+ Usa icone identificative al posto delle foto profilo vuote
diff --git a/translations/nl_BE.ts b/translations/nl_BE.ts
new file mode 100644
index 000000000..c012833a9
--- /dev/null
+++ b/translations/nl_BE.ts
@@ -0,0 +1,2915 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/video
+
+
+
+ Standaardresolutie
+
+
+
+ Uitgeschakeld
+
+
+
+ Selecteer regio
+
+
+
+ Scherm %1
+
+
+
+ Audio-instellingen
+
+
+
+ Versterking
+
+
+
+ Afspeelapparaat
+
+
+
+ Gebruik de schuifbalk voor het volume van uw speakers in te stellen.
+
+
+
+ Opnameapparaat
+
+
+
+
+
+
+
+ Video-instellingen
+
+
+
+ Video-apparaat
+
+
+
+ Stel de resolutie van uw camera in.
+Hoe hoger de resolutie, hoe beter de videokwaliteit die uw vrienden te zien krijgen.
+Let er echter op dat ge voor een hogere resolutie ook een betere internetverbinding nodig hebt.
+Het is mogelijk dat uw internetverbinding niet snel genoeg is voor een hogere videokwaliteit te ondersteunen,
+wat tot problemen kan leiden met videogesprekken.
+
+
+
+ Resolutie
+
+
+
+ Apparaten opnieuw scannen
+
+
+
+ Testgeluid
+
+
+
+ Schakelt den experimentelen audioback-end met ondersteuning voor echo-cancelling in. qTox moet opnieuw opstarten voor de wijziging door te voeren.
+
+
+
+ Experimentelen audioback-end inschakelen
+
+
+
+ Audiokwaliteit
+
+
+
+ Geluidskwaliteit van verstuurde audio. Verlaag deze instelling als ge te weinig bandbreedte hebt, of als ge uw internetverbruik wilt beperken.
+
+
+
+ Hoog (64 kbps)
+
+
+
+ Gemiddeld (32 kbps)
+
+
+
+ Laag (16 kbps)
+
+
+
+ Zeer laag (8 kbps)
+
+
+
+ Drempel
+
+
+
+ AboutForm
+
+
+ Over
+
+
+
+ Herstart qTox voor versie %1 te installeren
+
+
+
+ %1 is the version of the update
+ qTox is update %1 aan het downloaden
+
+
+
+ Oorspronkelijke auteur: %1
+
+
+
+ Ge gebruikt qTox-versie %1.
+
+
+
+ Commit-hash: %1
+
+
+
+ toxcore-versie: %1
+
+
+
+ Qt-versie: %1
+
+
+
+ `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
+`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`
+ Ne lijst met gekende problemen kunt g vinden op onzen %1 op GitHub. Als ge een probleem of beveiligingsfout in qTox tegenkomt, gelieve deze dan te melden volgens de richtlijnen in ons wiki-artikel %2.
+
+
+
+ Klik hier voor een probleem te melden.
+
+
+
+ `%1` is replaced with translation of word `contributors`
+ Bekijk ne volledige lijst op %1 op GitHub
+
+
+
+ Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
+ bugtracker
+
+
+
+ Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
+ Nuttige probleemmeldingen schrijven
+
+
+
+ Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
+ bijdragers
+
+
+
+ AboutFriendForm
+
+
+ Dialoog
+
+
+
+ gebruikersnaam
+
+
+
+ statusbericht
+
+
+
+ Publieke sleutel:
+
+
+
+ Gebruikte aliassen:
+
+
+
+ ALIASGESCHIEDENIS
+
+
+
+ Indien ingesteld automatisch bestanden van dit contact aanvaarden
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan:
+
+
+
+ Automatisch aanvaarden is uitgeschakeld voor dit contact
+
+
+
+ Oproep automatisch aanvaarden:
+
+
+
+ Handmatig
+
+
+
+
+
+
+
+ Audio + video
+
+
+
+ Indien ingesteld groepsgespreksuitnodigingen van dit contact automatisch aanvaarden.
+
+
+
+ Groepsgespreksuitnodigingen automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderen (kan niet ongedaan gemaakt worden!)
+
+
+
+ Notities
+
+
+
+ Invoerveld voor notities over het contact
+
+
+
+ Hier kunt ge commentaren over dit contact opslaan.
+
+
+
+ Geschiedenis verwijderd
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis met %1 verwijderd!
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+ AboutSettings
+
+
+ Versie
+
+
+
+ Update downloaden: %p%
+
+
+
+ Licentie
+
+
+
+ Auteurs
+
+
+
+ Bekende problemen
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Ongeldig Tox-ID-formaat
+
+
+
+ Vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken
+
+
+
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ Tox-ID, oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ Voer den Tox-ID van uwe vriend in
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Voer een bericht in voor samen met het vriendschapsverzoek te sturen, of laat leeg voor een standaardbericht te sturen
+
+
+
+ Toxme error
+ %1 Tox-ID is ongeldig of bestaat niet
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ Contactenlijst openen
+
+
+
+ Kon bestand niet openen
+
+
+
+ Error message when trying to open a contact list file to import
+ Kon het contactbestand niet openen
+
+
+
+ Ongeldig bestand
+
+
+
+ We konden in dit bestand geen contacten vinden voor te importeren!
+
+
+
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID format description
+ oftewel 76 hexadecimale tekens, oftewel naam@voorbeeld.be
+
+
+
+ The message you send in friend requests
+ Bericht
+
+
+
+ Button to choose a file with a list of contacts to import
+ Openen
+
+
+
+ Vriendschapsverzoeken sturen
+
+
+
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Het is hier %1! Tox met mij!
+
+
+
+ Importeer ne lijst met contacten, enen Tox-ID per regel
+
+
+
+ Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
+ Klaar voor %n contact te importeren, klik voor te bevestigen
+ Klaar voor %n contacten te importeren, klik voor te bevestigen
+
+
+
+ Contacten importeren
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Geavanceerd
+
+
+
+ Tenzij dat ge %1 weet wat ge doet, wijzigt ge hier best %2. Wijzigingen die ge hier doorvoert kunnen tot problemen met qTox leiden, en zelfs tot verlies van uw gegevens, bijvoorbeeld uw geschiedenis.
+
+
+
+ écht
+
+
+
+ niks
+
+
+
+ BELANGRIJKEN OPMERKING
+
+
+
+ Instellingen herstellen
+
+
+
+ Alle instellingen zullen teruggebracht worden naar de standaardinstellingen. Zijt ge het zeker?
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ popup title
+ In gesprek
+
+
+
+ popup text
+ Ge kunt niet offline gaan terwijl dat ge in een gesprek zit!
+
+
+
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ Logboeken (*.log)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Sla instellingen op in de map waarin dat qTox draait in plaats van de normale configuratielocatie
+
+
+
+ Maak Tox draagbaar
+
+
+
+ Standaardinstellingen herstellen
+
+
+
+ Draagbaar
+
+
+
+ Verbindingsinstellingen
+
+
+
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Gebruik IPv6 (aanbevolen)
+
+
+
+ force tcp checkbox tooltip
+ Door dit uit te schakelen kunt ge bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox-netwerk, dus schakel dit alleen uit indien noodzakelijk.
+
+
+
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Gebruik UDP (aanbevolen)
+
+
+
+ Proxytype:
+
+
+
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+
+ Text on proxy port label
+ Poort:
+
+
+
+ Geen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ reconnect button
+ Opnieuw verbinden
+
+
+
+
+
+
+
+ Debuglogboek exporteren
+
+
+
+ Debuglogboek kopiëren
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Gespreksgeschiedenis laden…
+
+
+
+ Verstuur een bestand
+
+
+
+ qTox kan %1 niet openen
+
+
+
+ Openen mislukt
+
+
+
+ Slecht idee
+
+
+
+ %1 belt
+
+
+
+ %1 bellen
+
+
+
+ Kon bestand ‘%1’ niet verzenden
+
+
+
+ Temporary file for screenshot
+ Kon tijdelijk bestand niet openen
+
+
+
+ laut Duden ist Screenshot schon deutsch
+ qTox kon de schermafdruk niet opslaan
+
+
+
+ Gesprek met %1 beëindigd. %2
+
+
+
+ Gesprekstijd:
+
+
+
+ %1 is aan het typen
+
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Ge probeert een sequentieel bestand te sturen, maar dat kan niet!
+
+
+
+ contact status
+ afwezig
+
+
+
+ contact status
+ bezet
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ contact status
+
+
+
+
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 is nu %2
+
+
+
+ Exporteren naar bestand
+
+
+
+ Chatgeschiedenis opslaan
+
+
+
+ Gesprek met %1 is onverwacht beëindigd. %2
+
+
+
+ ChatFormHeader
+
+
+ Kan audiogesprek niet starten
+
+
+
+ Audiogesprek starten
+
+
+
+ Audiogesprek beëindigen
+
+
+
+ Audiogesprek annuleren
+
+
+
+ Audiogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Kan videogesprek niet starten
+
+
+
+ Videogesprek starten
+
+
+
+ Videogesprek beëindigen
+
+
+
+ Videogesprek annuleren
+
+
+
+ Videogesprek aanvaarden
+
+
+
+ Geluid kan enkel uitgeschakeld worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Gesprek niet meer dempen
+
+
+
+ Gesprek dempen
+
+
+
+ Microfoon kan enkel gedempt worden tijdens een gesprek
+
+
+
+ Microfoon niet meer dempen
+
+
+
+ Microfoon dempen
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Kopiëren
+
+
+
+ Alles selecteren
+
+
+
+ wachtend
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Typ uw bericht hier…
+
+
+
+ CircleWidget
+
+
+ Menu for renaming a circle
+ Cirkel hernoemen
+
+
+
+ Menu for removing a circle
+ Cirkel verwijderen
+
+
+
+ Alles openen in nieuw venster
+
+
+
+ Core
+
+
+ Toxt met qTox
+
+
+
+ /me biedt vriendschap aan, ‘%1’
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Ongeldigen Tox-ID
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Uw vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Uw bericht is te lang!
+
+
+
+ Error while sending friendship request
+ Vriend is al toegevoegd
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Ausgelassen
+ Formulier
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+ Bestandsnaam
+
+
+
+ file transfer widget
+ Wachten voor te versturen…
+
+
+
+ file transfer widget
+ Bestand aanvaarden
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ge hebt genen toegang voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ file transfer widget
+ Hervatten…
+
+
+
+ Bestandsoverdracht annuleren
+
+
+
+ Bestandsoverdracht pauzeren
+
+
+
+ file transfer widget
+ Gepauzeerd
+
+
+
+ Bestand openen
+
+
+
+ Bestandsmap openen
+
+
+
+ Bestandsoverdracht hervatten
+
+
+
+ Bestandsoverdracht aanvaarden
+
+
+
+ Title of the file saving dialog
+ Bestand opslaan
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ "Headline" of the window
+ Overgedragen bestanden
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ FriendListWidget
+
+
+ Vandaag
+
+
+
+ Gisteren
+
+
+
+ Afgelopen 7 dagen
+
+
+
+ Deze maand
+
+
+
+ Ouder dan 6 maand
+
+
+
+ Nooit
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Vriendschapsverzoek
+
+
+
+ Iemand wilt u als vriend toevoegen
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Accept a friend request
+ Aanvaarden
+
+
+
+ Reject a friend request
+ Weigeren
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Uitnodigen in groep
+
+
+
+ Menu to move a friend into a different circle
+ Verplaatsen naar cirkel…
+
+
+
+ Naar nieuwe cirkel
+
+
+
+ Verwijderen uit cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Verplaatsen naar cirkel ‘%1’
+
+
+
+ Gesprek openen in nieuw venster
+
+
+
+ Gesprek verwijderen uit dit venster
+
+
+
+ Naar nieuwe groep
+
+
+
+ Uitnodigen in groep ‘%1’
+
+
+
+ Alias instellen…
+
+
+
+ context menu entry
+ Bestanden van deze vriend automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ Details tonen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+
+
+
+
+ Afwezig
+
+
+
+ Bezet
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ GUI
+
+
+ Voer uw paswoord in
+
+
+
+ Ontsleutelen
+
+
+
+ Ge moet een niet-leeg paswoord invoeren:
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ Algemeen
+
+
+
+ popup title
+ Kies een map voor automatisch aanvaarde bestanden in op te slaan
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ Algemene instellingen
+
+
+
+ De vertaling zal niet laden totdat qTox herstart.
+
+
+
+ Taal:
+
+
+
+ Pictogram tonen in systeemvak
+
+
+
+ toolTip for light icon setting
+ Licht systeemvakpictogram inschakelen.
+
+
+
+ Licht pictogram
+
+
+
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox zal geminimaliseerd naar het systeemvak starten.
+
+
+
+ Starten in systeemvak
+
+
+
+ toolTip for close to tray setting
+ Indien ge op sluiten (X) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plek van af te sluiten.
+
+
+
+ Sluiten naar systeemvak
+
+
+
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Indien ge op minimaliseren (_) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren,
+in plaats van naar den taakbalk.
+
+
+
+ Minimaliseren naar systeemvak
+
+
+
+ Automatisch starten
+
+
+
+ Zoeken naar updates bij opstarten
+
+
+
+ Stel in waar dat bestanden opgeslagen worden.
+
+
+
+ autoaccept cb tooltip
+ Ge kunt dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op ne vriend te klikken.
+
+
+
+ Bestanden automatisch aanvaarden
+
+
+
+ Stel in op 0 voor uit te schakelen
+
+
+
+ Uwe status zal automatisch op afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit.
+
+
+
+ Automatisch afwezig na (0 voor uit te schakelen):
+
+
+
+ Toon statusverandering van contacten
+
+
+
+ Bij een nieuw bericht:
+
+
+
+ Geluid afspelen
+
+
+
+ Faux offline berichten
+
+
+
+ qTox starten bij opstarten van besturingssysteem (huidig profiel).
+
+
+
+ Standaardlocatie voor bestanden in op te slaan:
+
+
+
+ Geluid afspelen indien Bezet
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Bericht versturen
+
+
+
+
+
+
+
+ Bestand(en) versturen
+
+
+
+ Schermafdruk sturen
+
+
+
+ Chatgeschiedenis opslaan
+
+
+
+ Getoonde berichten verwijderen
+
+
+
+ Niet verstuurd
+
+
+
+ Geleegd
+
+
+
+ Geselecteerden tekst citeren
+
+
+
+ Koppelingsadres kopiëren
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox-video
+
+
+
+ Berichten tonen
+
+
+
+ Berichten verbergen
+
+
+
+ Group
+
+
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+ <leeg>
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ Number of users in chat
+ 1 gebruiker in het gesprek
+
+
+
+ Number of users in chat
+ %1 gebruikers in het gesprek
+
+
+
+ %1 heeft den titel ingesteld op %2
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken
+
+
+
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ GroupInviteWidget
+
+
+ Uitgenodigd in %1, door %2, om %3.
+
+
+
+ Deelnemen
+
+
+
+ Weigeren
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+ %1 gebruikers in het gesprek
+
+
+
+ Stel den titel in…
+
+
+
+ Gesprek openen in nieuw venster
+
+
+
+ Gesprek verwijderen uit dit venster
+
+
+
+ Menu to quit a groupchat
+ Groep verlaten
+
+
+
+ 1 gebruiker in het gesprek
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Publieke informatie
+
+
+
+ Tox-ID
+
+
+
+ Tox ID tooltip
+ Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe ze contact met u moeten opnemen.
+Deel dit met uw vrienden voor te communiceren.
+
+
+
+ Uwen Tox-ID (klik voor te kopiëren)
+
+
+
+ Profiel
+
+
+
+ tooltip for renaming profile button
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ tooltip for logout button
+ Ga terug naar het aanmeldingsscherm
+
+
+
+ import profile button
+ Uitloggen
+
+
+
+ Paswoord verwijderen
+
+
+
+ Paswoord wijzigen
+
+
+
+ Deze QR-code bevat uwen Tox-ID. Ge kunt hem met uw vrienden delen.
+
+
+
+ Afbeelding opslaan
+
+
+
+ Afbeelding kopiëren
+
+
+
+ rename profile button
+ Hernoemen
+
+
+
+ delete profile button tooltip
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ tooltip for profile exporting button
+ Exporteer uw Tox-profiel naar een bestand.
+Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.
+
+
+
+ export profile button
+ Exporteren
+
+
+
+ delete profile button
+ Verwijderen
+
+
+
+
+
+
+
+ Verberg mijne naam in den openbare lijst
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+ Uw paswoord
+
+
+
+ Bijwerken
+
+
+
+ Registreren op ToxMe
+
+
+
+ Tooltip for the `Username` ToxMe field.
+ Naam van den ToxMe-dienst.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography text.
+ Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat.
+
+
+
+ Tooltip for the Biography field.
+ Optioneel. Iets over uzelf, of over uw kat.
+
+
+
+ ToxMe-dienst voor op te registreren.
+
+
+
+ Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
+ Indien niet ingesteld is uwe naam openbaar zichtbaar op ToxMe.
+
+
+
+ Tooltip for the `Remove password` button.
+ Verwijder uw paswoord en versleuteling van uw profiel.
+
+
+
+ Naaminvoer
+
+
+
+ Naam zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Statusbericht zichtbaar voor contacten
+
+
+
+ Uwen Tox-ID
+
+
+
+ QR-afbeelding opslaan als bestand
+
+
+
+ QR-afbeelding kopiëren naar klembord
+
+
+
+ ToxMe-gebruikersnaam voor te tonen op ToxMe
+
+
+
+ Optionele ToxMe-biografie voor te tonen op ToxMe
+
+
+
+ ToxMe-dienstadres
+
+
+
+ Zichtbaarheid op den ToxMe-dienst
+
+
+
+ Paswoord
+
+
+
+ ToxMe-invoer bijwerken
+
+
+
+ Profiel hernoemen.
+
+
+
+ Profiel verwijderen.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ Paswoord van profiel verwijderen
+
+
+
+ Paswoord van profiel wijzigen
+
+
+
+ Mijne naam:
+
+
+
+ Mijne status:
+
+
+
+ Mijne gebruikersnaam
+
+
+
+ Mijnen biografie
+
+
+
+ Mijn profiel
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Geschiedenis laden
+
+
+
+ Geschiedenis laden van:
+
+
+
+ %1 berichten
+
+
+
+ LoginScreen
+
+
+ Gebruikersnaam:
+
+
+
+ Paswoord:
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Paswoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Profiel aanmaken
+
+
+
+ Als het profiel geen paswoord heeft kan qTox het aanmeldingsscherm overslaan
+
+
+
+ Automatisch laden
+
+
+
+ Laden
+
+
+
+ Profiel laden
+
+
+
+ Nieuw profiel
+
+
+
+ Kon geen nieuw profiel aanmaken
+
+
+
+ De gebruikersnaam mag niet leeg zijn.
+
+
+
+ Het paswoord moet minstens 6 tekens lang zijn.
+
+
+
+ De paswoorden die ge hebt ingevoerd komen niet overeen.
+Voer twee keer hetzelfde paswoord in.
+
+
+
+ Een profiel met deze naam bestaat al.
+
+
+
+ Onbekende fout: kon geen nieuw profiel aanmaken.
+Als ge deze fout tegenkomt, gelieve deze dan te melden.
+
+
+
+ Profielen beschermd met paswoord kunnen niet automatisch worden geladen.
+
+
+
+ Kon profiel niet laden
+
+
+
+ Der is geen profiel geselecteerd.
+
+Ge kunt der een aanmaken.
+
+
+
+ Kon dit profiel niet laden
+
+
+
+ Dit profiel is al in gebruik.
+
+
+
+ Dit profiel is al in gebruik, sluit alle andere Tox-cliënten.
+
+
+
+ Verkeerd paswoord.
+
+
+
+ Importeren
+
+
+
+ Invoerveld voor gebruikersnaam
+
+
+
+ Paswoordinvoerveld, ge kunt dit leeg laten (geen paswoord), of minstens 6 tekens invoeren
+
+
+
+ Paswoordbevestigingsveld
+
+
+
+ Knop voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Profiellijst
+
+
+
+ Lijst van profielen
+
+
+
+ Paswoordinvoer
+
+
+
+ Selectievakje voor automatisch laden
+
+
+
+ Profiel importeren
+
+
+
+ Knop voor laden van geselecteerd profiel
+
+
+
+ Pagina voor aanmaken van nieuw profiel
+
+
+
+ Pagina voor laden van bestaand profiel
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Uwe naam
+
+
+
+ Uwe status
+
+
+
+ Ausgelassen
+ …
+
+
+
+ Vrienden toevoegen
+
+
+
+ Groepsgesprek aanmaken
+
+
+
+ Bekijk voltooide bestandsoverdrachten
+
+
+
+ Verander uw instellingen
+
+
+
+ Sluiten
+
+
+
+ Profiel openen
+
+
+
+ Profielpagina openen wanneer aangeklikt
+
+
+
+ Invoer voor statusbericht
+
+
+
+ Stel uw statusbericht in dat aan anderen getoond zal worden
+
+
+
+
+
+
+
+ Stel beschikbaarheidsstatus in
+
+
+
+ Zoeken naar contacten
+
+
+
+ Invoer voor zoeken naar gekende vrienden in contacten
+
+
+
+ Sorteren en zichtbaarheid
+
+
+
+ Stel sorteren en zichtbaarheid van vrienden in
+
+
+
+ Open pagina voor toevoegen van vrienden
+
+
+
+ Groepsgesprek
+
+
+
+ Open pagina voor beheer van groepsgesprek
+
+
+
+ Bestandsoverdrachtgeschiedenis
+
+
+
+ Open bestandsoverdrachtgeschiedenis
+
+
+
+ Instellingen
+
+
+
+ Open instellingen
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ filetype filter
+ Afbeeldingen (%1)
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Weergave
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Venster
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Minimaliseren
+
+
+
+ OS X Menu bar
+ Breng alles naar de voorgrond
+
+
+
+ Volledig scherm verlaten
+
+
+
+ Volledig scherm gebruiken
+
+
+
+ NotificationEdgeWidget
+
+
+ Ongelezen bericht
+ Ongelezen berichten
+
+
+
+ PasswordEdit
+
+
+ CAPS-LOCK INGESCHAKELD
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+
+
+
+
+ Bevestiging
+
+
+
+ Wilt ge voorgoed alle gespreksgeschiedenis verwijderen?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ tooltip for typing notifications setting
+ Uw vrienden kunnen op deze manier zien wanneer dat ge typt.
+
+
+
+ Typmeldingen sturen
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis behouden
+
+
+
+ toolTip for nospam
+ NoSpam is een deel van uwen Tox-ID.
+Als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig voor uwe NoSpam te veranderen.
+Mensen die uwen ouden Tox-ID hebben kunnen u dan niet meer toevoegen, maar uwen huidige vriendenlijst wordt wel behouden.
+
+
+
+
+
+
+
+ NoSpam is een deel van uwen Tox-ID dat veranderd kan worden.
+Verander de NoSpam als ge gebombardeerd wordt met vriendschapsverzoeken.
+
+
+
+ Genereer ne willekeurige NoSpam
+
+
+
+ toolTip for Keep History setting
+ Het opslaan van gespreksgeschiedenis is nog in ontwikkeling.
+Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen, wat kan leiden tot gegevensverlies.
+
+
+
+
+
+
+
+ Zwarte lijst
+
+
+
+ Groepsberichten filteren op publieke sleutel van groepslid. Plaats hier ene publieke sleutel per regel.
+
+
+
+ Profile
+
+
+ Sleutel ophalen van paswoord mislukt, het profiel zal het nieuw paswoord niet gebruiken.
+
+
+
+ Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord.
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Kies ne profielfoto
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ renaming a profile
+ ‘%1’ hernoemen
+
+
+
+ Kan dit bestand niet openen.
+
+
+
+ Huidig profiel:
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ Kan deze foto niet lezen.
+
+
+
+ De geselecteerde afbeelding is te groot.
+Gebruik een andere afbeelding.
+
+
+
+ Kon het profiel niet hernoemen naar ‘%1’
+
+
+
+ Title of permissions popup
+ Locatie niet schrijfbaar
+
+
+
+ text of permissions popup
+ Ge hebt geen toelating voor een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.
+
+
+
+ Kopiëren van bestand mislukt
+
+
+
+ Het bestand dat ge hebt gekozen kan niet geschreven worden.
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het profiel echt verwijderen?
+
+
+
+ Niks te verwijderen
+
+
+
+ Uw profiel heeft geen paswoord!
+
+
+
+ deletion confirmation title
+ Het paswoord echt verwijderen?
+
+
+
+ Voer een nieuw paswoord in.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zijt ge zeker dat ge dit profiel wilt verwijderen?
+
+
+
+ save qr image
+ Opslaan
+
+
+
+ save dialog filter
+ QR-code opslaan (*.png)
+
+
+
+ deletion failed title
+ Bestanden konden niet verwijderd worden!
+
+
+
+ Registreren (in verwerking)
+
+
+
+ Update (in verwerking)
+
+
+
+ Klaar!
+
+
+
+ Account %1@%2 is bijgewerkt
+
+
+
+ %1@%2 is toegevoegd aan den databank. Sla uw paswoord op
+
+
+
+ ToxMe-fout
+
+
+
+ Registreren
+
+
+
+
+
+
+
+ button text
+ Paswoord wijzigen
+
+
+
+ button text
+ Profielpaswoord instellen
+
+
+
+ Huidige profiellocatie: %1
+
+
+
+ Kon paswoord niet wijzigen
+
+
+
+ Dezen hoop tekens vertelt andere Tox-cliënten hoe dat ze u moeten contacteren.
+Deel hem met uw vrienden voor te communiceren.
+
+Dezen ID bevat de NoSpam-code (in het blauw) en de controlesom (in het grijs).
+
+
+
+ Leeg pad is niet beschikbaar
+
+
+
+ Hernoemen mislukt
+
+
+
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ Een profiel met de naam ‘%1’ bestaat al.
+
+
+
+ Lege naam
+
+
+
+ Lege naam is niet beschikbaar
+
+
+
+ Leeg pad
+
+
+
+ Kon paswoord van databank niet wijzigen, het is mogelijk beschadigd of gebruikt het oud paswoord.
+
+
+
+ Profiel exporteren
+
+
+
+ save dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+ Volgende bestanden konden niet verwijderd worden:
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+ Verwijder ze handmatig.
+
+
+
+ deletion confirmation text
+ Zijt ge zeker dat ge uw paswoord wilt verwijderen?
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+ Profiel importeren
+
+
+
+ import dialog filter
+ Tox-opslagbestand (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Niet-Tox-bestand wordt genegeerd
+
+
+
+ popup text
+ Waarschuwing: ge hebt een bestand gekozen dat geen Tox-opslagbestand is; dit bestand wordt genegeerd.
+
+
+
+ import confirm title
+ Profiel bestaat al
+
+
+
+ import confirm text
+ Der bestaat al een profiel met de naam ‘%1’. Wilt ge het verwijderen?
+
+
+
+ Bestand bestaat niet
+
+
+
+ Profiel bestaat niet
+
+
+
+ Profiel geïmporteerd
+
+
+
+ %1.tox is geïmporteerd
+
+
+
+ QApplication
+
+
+ Oké
+
+
+
+ Annuleren
+
+
+
+ Ja
+
+
+
+ Nee
+
+
+
+ Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout
+
+
+
+
+ QMessageBox
+
+
+ Kon vriend niet toevoegen
+
+
+
+ %1 is geen geldig ToxMe-adres.
+
+
+
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Ge kunt uzelf niet als vriend toevoegen!
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Versie %1, %2
+
+
+
+ The title of a message box
+
+
+
+
+ Der is nen update beschikbaar, wilt ge hem nu downloaden?
+Hij zal geïnstalleerd worden wanneer dat qTox herstart.
+
+
+
+ Te verwerken Tox-URI
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en laadt specifiek profiel.
+
+
+
+ profiel
+
+
+
+ Standaard
+
+
+
+ Blauw
+
+
+
+ Olijf
+
+
+
+ Rood
+
+
+
+
+
+
+
+ Inkomenden oproep…
+
+
+
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ Het is hier %1! Tox met mij!
+
+
+
+ No camera device set
+ Geen
+
+
+
+ Desktop as a camera input for screen sharing
+ Bureaublad
+
+
+
+ Server biedt geen ondersteuning voor ToxMe
+
+
+
+ Ge doet te veel verzoeken. Wacht een uur en probeer het opnieuw
+
+
+
+ Deze naam is al in gebruik
+
+
+
+ Dezen Tox-ID is al geregistreerd onder nen andere naam
+
+
+
+ Gebruik geen spaties in uwe naam
+
+
+
+ Paswoord verkeerd
+
+
+
+ Ge kunt deze naam niet gebruiken
+
+
+
+ Naam niet gevonden
+
+
+
+ Tox-ID niet verstuurd
+
+
+
+ Die gebruiker bestaat niet
+
+
+
+ Fout
+
+
+
+ qTox kon uw gespreksgeschiedenis niet openen, ze zal uitgeschakeld worden.
+
+
+
+ Probleem met HTTPS-verbinding
+
+
+
+ Interne ToxMe-fout
+
+
+
+ Tekst wordt opnieuw geformatteerd…
+
+
+
+ Start nieuwe instantie en opent aanmeldingsscherm.
+
+
+
+ RemoveFriendDialog
+
+
+ Vriend verwijderen
+
+
+
+ Gespreksgeschiedenis ook verwijderen
+
+
+
+ Verwijderen
+
+
+
+ Zijt ge zeker dat ge %1 uit uw contactenlijst wilt verwijderen?
+
+
+
+ Indien ingesteld alle gespreksgeschiedenis met de vriend verwijderen
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klik en sleep voor een gebied te selecteren. Druk op %1 voor het qTox-venster te verbergen/herstellen, of %2 voor te annuleren.
+
+
+
+ [Space] key on the keyboard
+ Spatie
+
+
+
+ [Escape] key on the keyboard
+
+
+
+
+ Help text shown when a region has been selected
+ Druk op %1 voor ne schermafdruk van de selectie te sturen, %2 voor het qTox-scherm te verbergen/herstellen, of %3 voor te annuleren.
+
+
+
+ [Enter] key on the keyboard
+
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Stel uw paswoord in
+
+
+
+ Bevestig:
+
+
+
+ Paswoord:
+
+
+
+ Paswoordsterkte: %p%
+
+
+
+ Het paswoord is te kort
+
+
+
+ Het paswoord komt niet overeen.
+
+
+
+ Paswoord bevestigen
+
+
+
+ Paswoordinvoerbevestiging
+
+
+
+ Paswoordinvoer
+
+
+
+ Paswoordinvoerveld, minimaal 6 tekens
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Cirkel #%1
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ Wilt ge %1 als vriend toevoegen?
+
+
+
+ Gebruikers-ID:
+
+
+
+ Bericht voor vriendschapsverzoek:
+
+
+
+ Send a friend request
+ Versturen
+
+
+
+ Don't send a friend request
+ Annuleren
+
+
+
+ UserInterfaceForm
+
+
+ Geen
+
+
+
+ Gebruikersinterface
+
+
+
+ UserInterfaceSettings
+
+
+
+
+
+
+ Basislettertype:
+
+
+
+
+
+
+
+ Grootte:
+
+
+
+ qTox moet mogelijk herstarten voor de nieuwe tekststijlvoorkeur van kracht te laten gaan.
+
+
+
+ Tekststijlformaat:
+
+
+
+ Selecteer nen tekststijlvoorkeur.
+
+
+
+ Platte tekst
+
+
+
+ Formatteringstekens tonen
+
+
+
+ Formatteringstekens niet tonen
+
+
+
+ Nieuw bericht
+
+
+
+ tooltip for Show window setting
+ qTox-venster openen wanneer ge een bericht ontvangt en der nog geen venster open is.
+
+
+
+ Venster openen
+
+
+
+ toolTip for Focus window setting
+ Focussen op qTox-venster bij het ontvangen van een nieuw bericht.
+
+
+
+ Venster focussen
+
+
+
+ Contactenlijst
+
+
+
+ toolTip for Group chat always notify
+ Stuur altijd een melding voor nieuwe berichten in groepsgesprekken.
+
+
+
+ Melding voor alle berichten in groepsgesprekken
+
+
+
+ toolTip for groupchat positioning
+ Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders komen ze onder online vrienden.
+
+
+
+ Groepsgesprekken bovenaan vriendenlijst plaatsen
+
+
+
+ toolTip for compact layout setting
+ Uwe contactenlijst zal in compacte modus getoond worden.
+
+
+
+ Compacte contactenlijst
+
+
+
+ Meerderevenstersmodus
+
+
+
+ Elk gesprek openen in apart venster
+
+
+
+
+
+
+
+ Emoticons gebruiken
+
+
+
+ Text on smiley pack label
+ Smileypakket:
+
+
+
+ Emoticongrootte:
+
+
+
+
+
+
+
+ Thema
+
+
+
+ Stijl:
+
+
+
+ Themakleur:
+
+
+
+ Tijdsaanduiding:
+
+
+
+ Datumformaat:
+
+
+
+ toolTip for show identicons
+ Indien ingeschakeld krijgt elk contact zonder profielfoto een automatisch gegenereerde afbeelding gebaseerd op hunnen Tox-ID, in plek van ne standaardfoto. Toepassen vereist nen herstart.
+
+
+
+ Identicons gebruiken in plaats van lege profielfoto’s
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Button to set your status to 'Online'
+
+
+
+
+ Button to set your status to 'Away'
+ Afwezig
+
+
+
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Bezet
+
+
+
+ toxcore kon niet opstarten, de toepassing zal afsluiten na het sluiten van dit bericht.
+
+
+
+ popup text
+ toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander uw instellingen en herstart.
+
+
+
+ Bestand
+
+
+
+ Profiel bewerken
+
+
+
+ Status wijzigen
+
+
+
+ Uitloggen
+
+
+
+ Bewerken
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Uitloggen
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+ Afsluiten
+
+
+
+ Filteren…
+
+
+
+ Contacten
+
+
+
+ Contact toevoegen…
+
+
+
+ Volgend gesprek
+
+
+
+ Vorig gesprek
+
+
+
+ popup title
+ Uitvoerbaar bestand
+
+
+
+ popup text
+ Ge hebt qTox gevraagd voor een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan uwe computer. Zijt ge zeker dat ge dit bestand wilt openen?
+
+
+
+ Kon geen vriendschapsverzoek sturen
+
+
+
+
+
+
+
+ Uwe naam
+
+
+
+ Uwe status
+
+
+
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+ <leeg>
+
+
+
+ Bericht kon niet verstuurd worden
+
+
+
+ Nieuwe groep aanmaken…
+
+
+
+ Nieuwe cirkel toevoegen…
+
+
+
+ %n nieuw vriendschapsverzoek
+ %n nieuwe vriendschapsverzoeken
+
+
+
+ %n nieuwe groepsuitnodiging
+ %n nieuwe groepsuitnodigingen
+
+
+
+ Op naam
+
+
+
+ Op activiteit
+
+
+
+ Alle
+
+
+
+
+
+
+
+ Ausgelassen
+
+
+
+
+ Vrienden
+
+
+
+ Groepen
+
+
+
+ Contacten doorzoeken
+
+
+
+ Groepsgesprek #%1
+
+
+
+ Tray action menu to show qTox window
+ Tonen
+
+
+
+ title of the window
+ Vriend toevoegen
+
+
+
+ title of the window
+ Groepsuitnodigingen
+
+
+
+ title of the window
+ Bestandsoverdrachten
+
+
+
+ title of the window
+ Instellingen
+
+
+
+ title of the window
+ Mijn profiel
+
+
+
diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts
index aa4b1e2b2..512fa79dd 100644
--- a/translations/pl.ts
+++ b/translations/pl.ts
@@ -13,7 +13,7 @@
- Zablokowane
+ Wyłączone
@@ -61,11 +61,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.
- Ustaw rodzielczość swojej kamery.
-Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
+ Ustaw rozdzielczość swojej kamery.
+Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi.
Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
-Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
-co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
+Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre do uzyskania lepszej jakości obrazu,
+co może powodować problemy z rozmowami wideo.
@@ -81,39 +81,39 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
-
+ Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy z obsługą usuwania echa, wymaga ponownego uruchomienia qToxa.
-
+ Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy
-
+ Jakość dźwięku
-
+ Jakość wysyłanego dźwięku. Zmniejsz jeśli masz słabe łącze lub gdy chcesz obniżyć zużycie internetu.
-
+ Wysoka (64 kbps)
-
+ Średnia (32 kbps)
-
+ Niska (16 kbps)
-
+ Bardzo niska (8 kbps)
-
+ Próg
@@ -171,17 +171,17 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
- bug-trackerze
+ bug-trackerzeReplaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
- Zgłaszanie użytecznych reportów o błędach
+ Zgłaszanie użytecznych raportów o błędachReplaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
- współtwórców
+ współtwórców
@@ -192,7 +192,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
- Nazwa użytkownika
+ Nazwa użytkownika
@@ -200,84 +200,84 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
- Klucz publiczny:
+ Klucz publiczny:
- Poprzednie aliasy:
+ Użyte aliasy:
- HISTORIA ALIASÓW
+ HISTORIA ALIASÓW
- Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki
+ Jeśli zaznaczone, automatycznie odbieraj pliki
- Automatycznie akceptuj pliki
+ Automatycznie akceptuj pliki
- Domyślny katalog do zapisu plików:
+ Domyślny katalog do zapisu plików:
- Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony
+ Automatyczny odbiór plików jest dla tego kontaktu wyłączony
- Automatycznie akceptuj rozmowy:
+ Automatycznie akceptuj rozmowy:
- Ręcznie
+ Ręcznie
- Audio
+ Audio
- Audio + Wideo
+ Audio + Wideo
-
+ Automatycznie akceptuj zaproszenia do czatu grupowego od tego kontaktu.
- Automatycznie akceptuj grupowe zeproszenia
+ Automatycznie akceptuj zaproszenia grupowe
- Usuń historię (akcja nie może zostać odwrócona!)
+ Usuń historię (operacji nie można cofnąć!)
- Notatki
+ Notatki
- Pole na notatki o znajomym
+ Pole na notatki o kontakcie
- Tutaj możesz zapisać komentarze o kontakcie.
+ Tutaj możesz zapisać komentarz o tym kontakcie.
- Historia usunięta
+ Historia usunięta
- Historia rozmów z %1 usunięta!
+ Historia rozmów z %1 usunięta!popup title
- Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
@@ -358,79 +358,77 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
Toxme error
-
+ %1 Tox ID jest nieprawidłowy lub nie istniejeWhen trying to add your own Tox ID as friend
- Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
+ Nie możesz dodać samego siebie jako znajomego!
-
+ Otwórz listę kontaktów
-
+ Nie można otworzyć plikuError message when trying to open a contact list file to import
-
+ Nie można otworzyć pliku z kontaktami
-
+ Nieprawidłowy plik
-
+ Nie mogliśmy znaleźć żadnych kontaktów do zaimportowania w tym pliku!Tox ID of the person you're sending a friend request to
- Tox ID
+ Tox IDTox ID format description
- 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com
+ 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.comThe message you send in friend requests
- Wiadomość
+ WiadomośćButton to choose a file with a list of contacts to import
-
+ Otwórz
-
+ Wyślij zaproszenia do znajomychDefault message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
- Tutaj %1. Toxnij ze mną?
+ Tutaj %1. Toxniesz do mnie?
-
+ Zaimportuj listę kontaktów - jedno Tox ID na każdą linię.Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
-
-
-
-
-
-
+ Gotowy do zaimportowania %n kontaktu, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+ Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+ Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić
+
-
+ Importuj kontakty
@@ -636,7 +634,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
-
+ Próbujesz wysłać plik sekwencyjny, co nie zadziała!
@@ -665,82 +663,82 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
-
+ Eksportuj do pliku
- Zapisz historię rozmowy
+ Zapisz historię rozmowy
-
+ Połączenie z %1 zakończyło się niespodziewanie. %2ChatFormHeader
- Nie można rozpocząć połączenia audio
+ Nie można nawiązać połączenia audio
- Rozpocznij rozmowę audio
+ Rozpocznij rozmowę audio
- Zakończ rozmowę audio
+ Zakończ rozmowę audio
- Anuluj rozmowę audio
+ Anuluj rozmowę audio
- Zaakceptuj rozmowę audio
+ Zaakceptuj rozmowę audio
- Nie można rozpocząć połączenia wideo
+ Nie można rozpocząć połączenia wideo
- Rozpocznij rozmowę wideo
+ Rozpocznij rozmowę wideo
- Zakończ rozmowę wideo
+ Zakończ rozmowę wideo
- Anuluj rozmowę wideo
+ Anuluj rozmowę wideo
- Zaakceptuj rozmowę wideo
+ Zaakceptuj rozmowę wideo
- Dźwięk może być wyłączony tylko podczas połączenia
+ Dźwięk może zostać wyłączony tylko podczas połączenia
- Odcisz rozmowę
+ Wyłącz wyciszenie rozmowy
- Wycisz rozmowę
+ Wycisz rozmowę
- Mikrofon może być wyciszony tylko podczas połączenia
+ Mikrofon może zostać wyciszony tylko podczas połączenia
- Włącz mikrofon
+ Wyłącz wyciszenie mikrofonu
- Wycisz mikrofon
+ Wycisz mikrofon
@@ -797,7 +795,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
Error while sending friendship request
- Niepoprawne Tox ID
+ Niepoprawne Tox ID
@@ -807,12 +805,12 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
Error while sending friendship request
- Twoja wiadomość jest za długa!
+ Twoja wiadomość jest za długa!Error while sending friendship request
- Znajomy jest już dodany
+ Znajomy jest już dodany
@@ -919,27 +917,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
FriendListWidget
- Dziś
+ Dziś
- Wczoraj
+ Wczoraj
- Ostatnie 7 dni
+ Ostatnie 7 dni
- Ten miesiąc
+ Ten miesiąc
- Starsze niż 6 miesięcy
+ Starsze niż 6 miesięcy
-
+ Nigdy
@@ -1291,7 +1289,7 @@ zamiast do paska zadań.
- %1 zmienił(a) nazwę na %2
+ %1 zmienił(a) nazwę na %2
@@ -1313,7 +1311,7 @@ zamiast do paska zadań.
GroupInviteWidget
-
+ Zaproszony przez %1 na %2 na %3.
@@ -1469,7 +1467,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
Tooltip for the `Username` ToxMe field.better translation?
- Nazwa w serwisie ToxMe.
+ Nazwa w serwisie ToxMe.
@@ -1510,7 +1508,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
- Status widoczna tylko dla listy kontaktów
+ Status widoczny dla kontaktów
@@ -1571,7 +1569,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
- Moje imię:
+ Moje imię:
@@ -1583,7 +1581,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
- Moja biografia
+ Moja biografia
@@ -1602,7 +1600,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
-
+ %1 wiadomości
@@ -1803,7 +1801,7 @@ Możesz otworzyć nowy.
-
+ Otwórz stronę profilu po kliknięciu
@@ -1811,7 +1809,7 @@ Możesz otworzyć nowy.
- Ustaw swój status, który będzie pokazany innym
+ Ustaw swój status, który będzie pokazany innym
@@ -1835,11 +1833,11 @@ Możesz otworzyć nowy.
- Ustaw sortowanie znajomych i widoczność
+ Ustaw sortowanie znajomych i widoczność
- Otwórz Dodaj znajomych
+ Otwórz stronę Dodaj znajomych
@@ -1851,11 +1849,11 @@ Możesz otworzyć nowy.
- Historia transferów
+ Historia transferów plików
- Otwórz historię transferów
+ Otwórz historię transferów plików
@@ -1991,11 +1989,11 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.
-
+ Czarna lista
-
+ Filtruj wiadomości grupowe po kluczu publicznym danego użytkownika. Wprowadź tutaj po jednym kluczu publicznym na każdą linię.
@@ -2161,34 +2159,37 @@ Proszę, użyj innego obrazka.
-
+ Nie można zmienić hasła
-
+ Ten zestaw znaków mówi innym użytkownikom Toxa jak się z tobą skontaktować.
+Podziel się nim ze znajomymi.
+
+Ten identyfikator zawiera kod NoSpam (na niebiesko) i sumę kontrolną (na szaro).
-
+ Pusta ścieżka jest niedostępna
- Nie udało się zmienić nazwy
+ Nie udało się zmienić nazwy
- Profil już istnieje
+ Profil już istnieje
- Profil z nazwą "%1" już istnieje.
+ Profil o nazwie "%1" już istnieje.
-
+ Pusta nazwa
@@ -2196,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).
-
+ Pusta ścieżka
@@ -2204,27 +2205,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).
- Eksportuj profil
+ Eksportuj profilsave dialog filter
- Plik zapisu Tox (*.tox)
+ Plik zapisu Toxa (*.tox)deletion failed text part 1
- Następujące pliki nie mogły zostać usunięte:
+ Następujące pliki nie mogły zostać usunięte:deletion failed text part 2
- Proszę usunąć je ręcznie.
+ Proszę usunąć je ręcznie.deletion confirmation text
- Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło?
+ Czy na pewno chcesz usunąć swoje hasło?
@@ -2304,16 +2305,16 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).
QMessageBox
- Nie udało się dodać znajomego
+ Nie udało się dodać znajomego
- %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.
+ %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.When trying to add your own Tox ID as friend
- Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
+ Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
@@ -2445,11 +2446,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
-
+ Ponowne formatowanie tekstu w toku...
-
+ Otwiera nowe okno z ekranem logowania.
@@ -2543,7 +2544,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
- Pole hasła, długie na minimum 6 znaków
+ Pole wprowadzania hasła, długie na minimum 6 znaków
@@ -2741,11 +2742,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
toolTip for show identicons
-
+ Po włączeniu każdy kontakt bez awatara zamiast pustego obrazka będzie miał ikonę wygenerowaną na podstawie jego Tox ID. Zatwierdzenie zmiany wymaga restartu.
-
+ Użyj ikon zamiast pustych awatarów
@@ -2900,20 +2901,16 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
-
- %n nowe zaproszenie do przyjaciół
- %n nowe zaproszenia do przyjaciół
- %n nowe zaproszenie do przyjaciół
-
-
+ %n nowe zaproszenie
+ %n nowe zaproszenia
+ %n nowych zaproszeń
+
-
- %n nowe zaproszenie do grup
- %n nowe zaproszenia do grup
- %n nowe zaproszenie do grup
-
-
+ %n nowe zaproszenie do grup
+ %n nowe zaproszenia do grup
+ %n nowych zaproszeń do grup
+ Tray action menu to logout user
@@ -2937,12 +2934,12 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
title of the window
- Zaproszenia do grup
+ Zaproszenia do gruptitle of the window
- Transfer plików
+ Transfer plików
diff --git a/translations/sl.ts b/translations/sl.ts
index dabbe4b76..5fc0c5818 100644
--- a/translations/sl.ts
+++ b/translations/sl.ts
@@ -5,11 +5,11 @@
AVForm
- Avdio/Video
+ Zvok/Video
-
+ Privzeta resolucija
@@ -17,15 +17,15 @@
-
+ Izberite območje
-
+ Zaslon %1
- Avdio nastavitve
+ Nastavitve zvoka
@@ -33,27 +33,27 @@
- Zvočniki
+ Naprava za predvajanje
- Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika.
+ Uporabi drsalo za nastavitev glasnosti zvočnika.
- Mikrofon
+ Naprava za zajemanje zvoka
-
+ Glasnost
- Video nastavitve
+ Nastavitve video
-
+ Video naprave
- Nastavi resolucijo tvoje kamere.
-Večja vrednost pomeni boljšo kvaliteto slike.
-Vednar je za to potrebna hitra internetna povezava.
+ Nastavi resolucijo tvoje kamere.
+Večja vrednost pomeni boljša kvaliteta slike.
+Vendar je za to potrebna hitrejša internetna povezava.
Včasih se lahko zgodi da je tvoj internet prepočasen za visoko kvaliteto videa
in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
@@ -73,11 +73,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Preglej znova naprave
-
+ Test zvoka
@@ -89,7 +89,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Kakovost zvoka
@@ -97,47 +97,47 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Visoka (64 kbps)
-
+ Srednja (32 kbps)
-
+ Nizka (16 kbps)
-
+ Zelo nizka (8 kbps)
-
+ VhodAboutForm
-
+ Ponovno zaženi qTox za namestiti verzijo %1%1 is the version of the update
-
+ qTox sedaj nalaga posodobitev %1
-
+ Več o qTox
-
+ Začetni avtor: %1
-
+ Uporabljate qTox %1.
@@ -145,11 +145,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Verzija toxcore: %1
-
+ Različica Qt: %1
@@ -159,66 +159,66 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Kliknite tukaj, če želite prijaviti napako.`%1` is replaced with translation of word `contributors`
-
+ Glej celoten seznam %1 na GithubReplaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
-
+ bug-trackerReplaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`
-
+ Pisanje poročil o napakahReplaces `%1` in `See a full list ofâ¦`
-
+ sodelavciAboutFriendForm
-
+ Okno sporočila
-
+ uporabniško ime
-
+ sporočilo o stanju
-
+ Javni ključ:
-
+ Uporabljeni vzdevki:
-
+ ZGODOVINA VZDEVKOV
-
+ Samodejno sprejemanje datotek iz kontakta (če nastavljen)
-
+ Samodejno sprejemanje datotek
-
+ Privzeta mapa za shranjevanje datotek:
@@ -226,51 +226,51 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Samodejno sprejemanje klica:
-
+ Ročno
-
+ Zvok
-
+ Zvok + Video
-
+ Sprejmi samodejno skupinski klepet za ta kontakt (če nastavljen).
-
+ Sprejmi samodejno vabila na skupine
-
+ Izbriši zgodovino (operacije ni mogoče razveljaviti!)
-
+ Opombe
-
+ Polje za opombe o kontaktu
-
+ Lahko shranite komentar o tem kontaktu tukaj.
-
+ Zgodovina izbrisana
-
+ Zgodovina klepeta z %1 izbrisana!
@@ -282,23 +282,23 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
AboutSettings
-
+ Verzija
-
+ Nalaganje posodobitve: %p%
-
+ Licenca
-
+ Avtorji
-
+ Poznane napake
@@ -313,11 +313,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Nemogoče dodati kontakta
-
+ Format Tox ID ni veljaven
@@ -325,7 +325,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Prošnje prijateljstva
@@ -337,24 +337,24 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Tox ID, 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com
-
+ Vnesite Tox ID vašega prijatelja
-
+ Sporočilo o prošnji prijateljstva
-
+ Vnesite sporočilo, ki želite poslati s prošnjo prijateljstva ali pustite prazno, če želite poslati privzeto sporočiloToxme error
-
+ %1 Tox ID, je neveljaven ali ne obstaja
@@ -363,24 +363,24 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Odpri imenik
-
+ Datoteke ni mogoče odpretiError message when trying to open a contact list file to import
-
+ Ni bilo mogoče odpreti datoteke kontakta
-
+ Neveljavna datoteka
-
+ Ni nobenega kontakta v tej datoteki!
@@ -390,7 +390,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
Tox ID format description
-
+ 76 šestnajstiških znakov ali name@example.com
@@ -400,11 +400,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
Button to choose a file with a list of contacts to import
-
+ Odpri
-
+ Pošlji prošnje prijateljstva
@@ -413,21 +413,19 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Vnesite imenik, en Tox ID na linijoShows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)
-
-
-
-
-
-
-
+ Pripravljen na vnos %n kontakta(-ov), kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+ Pripravljen na vnos %n kontaktov, kliknite pošlji za potrditi
+
-
+ Vnesi kontakte
@@ -442,31 +440,31 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ da
-
+ ne
-
+ POMEMBNA OPOMBA
-
+ Ponastavi nastavitve
-
+ Vse nastavitve se bodo ponastavile na privzete. Ste prepričani?
-
+ Da
-
+ Ne
@@ -480,11 +478,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Shrani datoteko
-
+ Dnevniki (* .log)
@@ -504,7 +502,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Prenosni
@@ -537,7 +535,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
Text on proxy port label
-
+ Vrata:
@@ -558,15 +556,15 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Razhroščevanje
-
+ Dnevnik razhroščevanja
-
+ Kopiraj dnevnik razhroščevanja
@@ -601,28 +599,28 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Nemogoče odpreti
-
+ Slaba ideja
-
+ Kličem %1Temporary file for screenshot
-
+ Ni uspelo odpreti začasne datoteke
-
+ qTox ni uspel shraniti screenshot
-
+ %1 piše
@@ -630,7 +628,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Skušate poslati zaporedno datoteko, ne bo delalo!
@@ -659,7 +657,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Prenesi v datoteko
@@ -667,14 +665,14 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Klic z %1 se je končal nepričakovano. %2ChatFormHeader
-
+ Ni mogoče začeti zvočnega klica
@@ -694,7 +692,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Ni mogoče začeti video klic
@@ -726,11 +724,11 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Mikrofon se lahko izključi samo med klicem
-
+ Vklopi mikrofon
@@ -764,16 +762,16 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
Menu for renaming a circle
-
+ Preimenuj krogMenu for removing a circle
-
+ Odstrani krog
-
+ Odpri vse v novem oknu
@@ -789,17 +787,17 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
Error while sending friendship request
-
+ Neveljaven ID ToxError while sending friendship request
-
+ Morate napisati sporočilo z vašo prošnjoError while sending friendship request
-
+ Vaše sporočilo je predolgo!
@@ -857,36 +855,36 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
file transfer widget
-
+ Premorfile transfer widget
-
+ Nadaljevanje...
-
+ Odpri datoteko
-
+ Odprite mapo
-
+ Ustavite prenos
-
+ Prekliči prenos
-
+ Nadaljuj prenos
-
+ Sprejmi prenos
@@ -902,34 +900,34 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
"Headline" of the window
-
+ Prenesene datotekeFriendListWidget
-
+ Danes
-
+ Včeraj
-
+ Zadnji 7 dni
-
+ Zadnji mesec
-
+ Starejši kot 6 mesecev
-
+ Nikoli
@@ -990,44 +988,44 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Odpri klepet v novem oknu
-
+ Zapri klepet v tem oknu
-
+ V novi skupini
-
+ Povabi v skupino '%1'Menu to move a friend into a different circle
-
+ Premakni v krog...
-
+ V novi krog
-
+ Odstrani iz kroga '%1'
-
+ Premakni v krog '%1'
-
+ Pokaži podrobnosti
-
+ Novo sporočilo
@@ -1043,7 +1041,7 @@ in zato lahko pride do problemov pri video pogovorih.
-
+ Nedosegljiv
@@ -1180,19 +1178,19 @@ namesto da bi ostal med programi.
-
+ Odpri qTox na zagon operacijskega sistema (sedanji profil).
-
+ Privzeta mapa za shranjevanje datotek:
-
+ Predvajaj zvok
-
+ Predvajanje zvoka, ko si zaseden
@@ -1227,15 +1225,15 @@ namesto da bi ostal med programi.
-
+ Pošlji posnetek zaslona
-
+ Citiraj izbrano besedilo
-
+ Kopiraj naslov povezave
@@ -1246,11 +1244,11 @@ namesto da bi ostal med programi.
-
+ Prikaži sporočila
-
+ Skrij sporočila
@@ -1258,7 +1256,7 @@ namesto da bi ostal med programi.
Placeholder when someone's name in a group chat is empty
-
+ <prazno>
@@ -1271,7 +1269,7 @@ namesto da bi ostal med programi.
Number of users in chat
-
+ 1 uporabnik v klepet
@@ -1282,30 +1280,30 @@ namesto da bi ostal med programi.
GroupInviteForm
-
+ Skupine
-
+ Ustvari novo skupino
-
+ Vabila na skupineGroupInviteWidget
-
+ Povabljen od %1 na %2 ob %3.
-
+ Pridruži se
-
+ Zavrni
@@ -1325,15 +1323,15 @@ namesto da bi ostal med programi.
-
+ Odpri klepet v novem oknu
-
+ Zapri klepet v tem oknu
-
+ 1 uporabnik v klepet
@@ -1381,31 +1379,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ Ta QR koda vsebuje vaš Tox ID. Lahko jo delite s prijatelji namesto kode.
-
+ Shrani sliko
-
+ Kopiraj sliko
-
+ Strežnik
-
+ Skrij moje ime iz javnega seznama
-
+ Registriraj se
-
+ Geslo
@@ -1413,31 +1411,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ Profiltooltip for renaming profile button
-
+ Preimenuj profil.delete profile button tooltip
-
+ Izbriši profil.tooltip for logout button
-
+ Pojdi nazaj na prijavni zaslonimport profile button
-
+ Odjava
-
+ Odstrani geslo
@@ -1445,96 +1443,96 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ Registrirajte se na ToxMeTooltip for the `Username` ToxMe field.
-
+ Ime za ToxMe storitev.Tooltip for the Biography text.
-
+ Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.Tooltip for the Biography field.
-
+ Dodatno. Nekaj o vas in o vaši mački.
-
+ ToxMe storitev za registracijo.Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.
-
+ Če ni določeno, ToxMe vnosi so javno vidni.Tooltip for the `Remove password` button.
-
+ Odstranjevanje gesla in šifriranja iz vašega profila.
-
+ Vnos imena
-
+ Ime vidno v imenik
-
+ Sporočilo o stanju
-
+ Statusno sporočilo vidno v imenik
-
+ Vaš Tox ID
-
+ Shranite QR sliko kot datoteko
-
+ Kopiranje QR slike v zapiskih
-
+ ToxMe uporabniško ime, ki bo prikazano na ToxMe
-
+ Dodatni ToxMe življenjepis, ki bo prikazan na ToxMe
-
+ ToxMe naslov
-
+ Prepoznavnost na ToxMe storitev
-
+ Geslo
-
+ Posodobitev podatkov ToxMe
-
+ Preimenuj profil.
-
+ Izbriši profil.
@@ -1542,31 +1540,31 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ Odstrani geslo iz profila
-
+ Spremenite geslo profila
-
+ Moje ime:
-
+ Moje stanje:
-
+ Moje uporabniško ime
-
+ Moj življenjepis
-
+ Moj profil
@@ -1581,42 +1579,42 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ %1 sporočilLoginScreen
-
+ Uporabniško ime:
-
+ Geslo:
-
+ Potrdi:
-
+ Moč gesla: %p%
-
+ Ustvarite Profil
-
+ Če profil nima gesla, qTox preskoči prijavni zaslon
-
+ Naloži samodejno
-
+ Vstavi
@@ -1624,59 +1622,63 @@ Profil ne vsebuje tvoje zgodovine pogovorov.
-
+ Nov profil
-
+ Nalaganje profila
-
+ Nemogoče ustvariti nov profil
-
+ Uporabniško ime ne sme biti prazno.
-
+ Geslo mora vsebovati vsaj 6 znakov.
-
+ Gesla, ki ste vnesli, sta različna.
+Prosimo, da vnesete dvakrat pravilno geslo.
-
+ Profil s tem imenom že obstaja.
-
+ Neznana napaka: ne morem ustvariti nov profil.
+Če je prišlo do te napake, prosimo, o tem obvestite.
-
+ Z geslom zaščitenih profilov ni mogoče samodejno naložiti.
-
+ Ni mogoče naložiti profil
-
+ Ni nobenega izbranega profila.
+
+Lahko ustvarite enega.
-
+ Ni bilo mogoče naložiti ta profil
-
+ Ta profil je že v uporabi.
@@ -2293,11 +2295,11 @@ Nameščena bo ob ponovne zagonu qToxa.
Preveri
-
+ Tox URI za interpretirati
-
+ Odpre novo okno z določenim profilom.
diff --git a/translations/sv.ts b/translations/sv.ts
index 1e1657dc0..267eb3639 100644
--- a/translations/sv.ts
+++ b/translations/sv.ts
@@ -93,23 +93,23 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Skickad ljudkvalitet. Välj en lägre inställning om din bandbredd är för låg eller om du vill minska på dataanvändningen.
-
+ Hög (64 kbps)
-
+ Medium (32 kbps)
-
+ Låg (16 kbps)
-
+ Väldigt låg (8 kbps)
@@ -354,7 +354,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
Toxme error
-
+ %1 Tox-ID är felaktigt eller existerar inte
@@ -363,24 +363,24 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Öppna kontaktlista
-
+ Kunde inte öppna filenError message when trying to open a contact list file to import
-
+ Kunde inte öppna filen med kontakter
-
+ Felaktig fil
-
+ Vi kunde inte hitta några kontakter att importera från denna fil!
@@ -400,11 +400,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
Button to choose a file with a list of contacts to import
-
+ Öppna
-
+ Skicka vänförfrågan
@@ -413,7 +413,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Importera en lista med kontakter, ett Tox-ID per rad
@@ -425,7 +425,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Importera kontakter
@@ -665,7 +665,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Samtalet med %1 avbröts av okänd anledning. %2
@@ -728,11 +728,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.
-
+ Aktivera mikrofon
-
+ Stäng av mikrofon
@@ -1960,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.
-
+ Blocklista
@@ -2415,7 +2415,7 @@ Den kommer att installeras när qTox startas om.
-
+ Startar ny instans och öppnar loginskärmen.
diff --git a/translations/uk.ts b/translations/uk.ts
index 0fc6a2a7d..33e362e64 100644
--- a/translations/uk.ts
+++ b/translations/uk.ts
@@ -81,15 +81,15 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ Вмикає експерментальну звукову систему з підтримкою ехо пригнічування, потребує перезавантаження qTox.
-
+ Увімкнути експерментальний аудіо бекенд
-
+ Якість аудіо
@@ -97,23 +97,23 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ Висока (64 кбіт)
-
+ Середня (32 кбіт)
-
+ Низька (16 кбіт)
-
+ Дуже низька (8 кбіт)
-
+ Поріг
@@ -230,7 +230,7 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ Ручне
@@ -242,11 +242,11 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ Автоматично приймати запрошення в груповий чат від цього контакту якщо встановлено.
-
+ Автоматично приймати запрошення в групи
@@ -354,7 +354,7 @@ which may lead to problems with video calls.
Toxme error
-
+ %1 Tox ID є неприйнятним або не існує
@@ -363,7 +363,7 @@ which may lead to problems with video calls.
-
+ Відрити список контактів
diff --git a/translations/zh_CN.ts b/translations/zh_CN.ts
index ca6df58ba..436c3fbc2 100644
--- a/translations/zh_CN.ts
+++ b/translations/zh_CN.ts
@@ -380,7 +380,7 @@ which may lead to problems with video calls.
- 我们无法从该文件中找到任何可导入的联系人信息!
+ 无法从该文件中找到任何可导入的联系人信息!