From bf76be823838c7ad4fe38f7d5308be45bc550cde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TheNain38 Date: Fri, 6 Nov 2015 23:23:34 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation --- translations/fr.ts | 820 ++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 484 insertions(+), 336 deletions(-) diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts index ab5403fab..25d20863c 100644 --- a/translations/fr.ts +++ b/translations/fr.ts @@ -9,18 +9,18 @@ Audio/Vidéo - + %1x%2 %1×%2 - - + + Default resolution Résolution par défaut - + at %1 FPS FPS → IPS ou i/s ? à %1 FPS @@ -29,17 +29,17 @@ AVSettings - + Video Settings Options vidéo - + Resolution Résolution - + Playback Volume haut-parleurs @@ -55,7 +55,7 @@ - + 0 0 @@ -71,19 +71,18 @@ 100 - Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. - Utilisez cette barre pour régler le volume de votre microphone. + Utilisez cette barre pour régler le volume de votre microphone. ATTENTION: la barre n'est pas censée fonctionner pour le moment. - + Playback device Haut-parleurs - + Capture device Microphone @@ -103,13 +102,18 @@ ATTENTION: la barre n'est pas censée fonctionner pour le moment.Filtrer le son de votre microphone, afin que vos communications soient plus claires. - + + Use slider to set volume of your microphone. + Utilisez cette barre pour régler le volume de votre microphone. + + + Video device Source vidéo - - + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -129,6 +133,11 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. About À propos + + + Qt version: + Version de Qt : + AboutSettings @@ -143,12 +152,12 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Version - + You are using a qTox nightly build. Vous utilisez une construction nocturne de qTox. - + Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> Identifiant de changement : <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> @@ -158,12 +167,17 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Version de toxcore : $TOXCOREVERSION - + + Qt version: + Version de Qt : + + + License Licence - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -184,22 +198,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce programme. Sinon consultez la page </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html> - + Authors Auteurs - + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> <html><head/><body><p>Auteur original : <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Voir la liste complète des <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributeurs</span></a> chez Github</p></body></html> - + Known Issues Problèmes connus - + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> <html><head/><body><p>Une liste de tous les problèmes connus peut être consultée sur notre <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">liste de tickets</span></a> chez Github. Si vous trouvez un bogue ou une faille de sécurité dans qTox, merci de le rapporter en suivant les règles de la page <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Comment écrire un rapport de bogue efficace</span></a> (en anglais).</p></body></html> @@ -207,61 +221,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } AddFriendForm - + Add Friends Ajouter des contacts - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + + either 76 hexadecimal characters or name@example.com + Tox ID format description + soit 76 caractères hexadécimaux, soit nom@example.com + + + + Invalid Tox ID format + Format Tox ID invalide + + + Message The message you send in friend requests Message - + Send friend request Envoyer la demande de contact - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Salut, c'est %1. On se Toxe ? - Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to - Merci d'entrer un Tox ID valide + Merci d'entrer un Tox ID valide - - - + + Couldn't add friend Impossible d'ajouter le contact - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même ! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox as besoin d'utiliser le DNS Tox, mais ne peut pas le faire avec un proxy. Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? - + This Tox ID does not exist DNS error Ce Tox ID n'existe pas @@ -276,16 +299,19 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? + Synchronized - safe (recommended) Synchrone – sûr (recommandé) + Partially async - risky (20% faster) Partiellement asynchrone – risqué (20% plus rapide) + Asynchronous - dangerous (fastest) Asynchrone – dangereux (le plus rapide) @@ -385,146 +411,150 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? ChatForm - + Send a file Envoyer un fichier - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox n'as pas pu ouvrir %1 - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Vous êtes en train d'essayer d'envoyer un fichier spécial (sequentiel), ça ne fonctionnera pas ! - + + Calling %1 + Appel de %1 + + + Load chat history... Chargement de l'historique... - + %1 calling %1 appel - - + + Unable to open Ouverture impossible - - + + Bad idea Mauvaise idée - + Accept video call Accepter l'appel vidéo - + Accept audio call Accepter l'appel audio - - + End video call Mettre fin à l'appel vidéo - - + End audio call Mettre fin à l'appel audio - - + + + Mute microphone Couper le microphone - - + + + Mute call Couper le son de l'appel - %1 stopped calling - %1 a arrêté l'appel + %1 a arrêté l'appel - + Cancel video call Annuler l'appel vidéo - + Cancel audio call Annuler l'appel audio - Calling to %1 - Appel de %1 en cours + Appel de %1 en cours - Call rejected - Appel rejeté + Appel rejeté - + Start audio call Démarrer un appel audio - + Start video call Démarrer un appel vidéo - + + Unmute microphone Réactiver le microphone - + + Unmute call Réactiver le son de l'appel - + Failed to send file "%1" Impossible d'envoyer « %1 » - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Échec de l'ouverture du fichier temporaire - + qTox wasn't able to save the screenshot qTox n'a pas pu enregistrer la capture d'écran - + Call with %1 ended. %2 Appel avec %1 terminé. %2 - + Call duration: Durée de l'appel : @@ -572,38 +602,38 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ? Open all in new window - Tous les ouvrir dans une nouvelle fenêtre + Tous les ouvrir dans une nouvelle fenêtre Core - + Toxing on qTox Je Tox sur qTox - + You need to write a message with your request Il faut que vous écriviez un message pour accompagner votre demande - + Your message is too long! Votre message est trop long ! - + Friend is already added Ce contact est déjà dans vos contacts - + /me offers friendship. /me souhaiterait vous ajouter dans sa liste d'amis. - + /me offers friendship, "%1" /me souhaiterait vous ajouter dans sa liste d'amis, « %1 » @@ -966,8 +996,9 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Général - - + + + None Aucun @@ -993,91 +1024,90 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab GeneralSettings - + General Settings Options générales - - + + The translation may not load until qTox restarts. La traduction peut ne pas prendre effet immédiatement. Redémarrez qTox si ce n'est pas le cas. - + Start in tray Démarrer dans la barre d'état - + Close to tray Fermer dans la barre d'état - + Minimize to tray Minimiser dans la barre d'état - + Start qTox on operating system startup (current profile). Démarrer le profil actuel de qTox lors du démarrage du système. - Default directory to save files - Répertoire par défaut où enregistrer les fichiers + Répertoire par défaut où enregistrer les fichiers - + Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Jouer un son quand vous recevez un message. - + Play sound Jouer un son - + Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Ouvrir la fenêtre de qTox quand vous recevez un nouveau message si aucune fenêtre n'est ouverte. - + Open window Ouvrir une fenêtre - + Show contacts' status changes Montrer les changements d'état des contacts - + Multiple windows mode Mode fenêtres multiples - + Open each chat in an individual window Ouvrir chaque discussion dans une fenêtre séparée - + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Si coché, les groupes de discussion seront positionnés en haut de la liste de contacts, sinon ils se trouveront en dessous des contacts connectés. - + Place groupchats at top of friend list Groupes de discussion en haut de la liste de contacts - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting @@ -1085,39 +1115,38 @@ will be sent to them when they appear online to you. leurs seront envoyés quand ils se reconnecteront. - + Auto away after (0 to disable): Se rendre absent après (0 pour désactiver) : - + Set to 0 to disable Mettre à 0 pour désactiver - + Language: Langue : - System tray - Menu système + Menu système - + Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Activer l'icone claire. - + qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox démarrera minimisé dans le menu système. - + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting @@ -1125,7 +1154,7 @@ instead of closing itself. au lieu de se fermer. - + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting @@ -1133,185 +1162,196 @@ instead of system taskbar. au lieu de se fermer. - + Autostart Démarrer avec l'ordinateur - + Check for updates on startup Vérifier les mises à jour au lancement - + Set where files will be saved. Choisir où les fichiers seront sauvegardés. - + minutes minutes - + Your status is changed to Away after set period of inactivity. Votre état sera modifié en "Absent" après la période d'inactivité que vous avez définit. - + Chat Chat - + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Toujours m'avertir des nouveaux messages dans les groupes. - + Group chats always notify Être averti des nouveaux messages dans les groupes - + On new message: Lors d'un nouveau message : - + + Default directory to save files: + Répertoire par défaut où enregistrer les fichiers : + + + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Mettre le focus sur qTox quand vous recevez un message. - + Focus window Donner le focus à la fenêtre - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Votre liste de contacts sera affichée en mode compact. - + Compact contact list Liste de contacts compacte - + Theme Thème - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Pack d'émoticônes : - + Emoticon size: Taille des émoticônes : - + Date format: Format de date : - + Proxy type: Type de proxy : - + Address: Text on proxy addr label Adresse IP : - + Style: Style : - + Theme color: Couleur du thème : - + Timestamp format: Format des horloges : - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Activer UDP (recommandé) - + + Port: + Text on proxy port label + Port : + + + None Aucun - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button Se reconnecter - + Connection Settings Options de réseau - + Show system tray icon Montrer l'icône de barre d'état - + Light icon Icône claire - + Faux offline messaging Retransmettre les messages en cas d'échec - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Vous pouvez regler ceci pour chaque contact avec un clique-droit sur leur nom. - + Autoaccept files Auto-accepter les fichiers - + Use emoticons Utiliser les émoticônes - + px px @@ -1322,110 +1362,162 @@ au lieu de se fermer. Activer IPv6 (recommandé) - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Désactiver ceci permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor, mais ce n'est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox. - Port Text on proxy port label - Port + Port GenericChatForm - + Send message Envoyer un message - + Smileys Émoticônes - + Send file(s) Envoyer des fichiers - - + + Save chat log Sauvegarder l'historique de conversation - + + Start audio call + Démarrer un appel audio + + + + Accept audio call + Accepter l'appel audio + + + + End audio call + Mettre fin à l'appel audio + + + + Start video call + Démarrer un appel vidéo + + + + Accept video call + Accepter l'appel vidéo + + + + End video call + Mettre fin à l'appel vidéo + + + Send a screenshot Envoyer une capture d'écran - Start an audio call - Démarrer un appel audio + Démarrer un appel audio - Start a video call - Démarrer un appel vidéo + Démarrer un appel vidéo - + Clear displayed messages Effacer les messages affichés - + Not sent Envoi échoué - + Cleared Effacé + + GenericNetCamView + + + Tox video + Vidéo Tox + + + + Show Messages + Montrer les messages + + + + Hide Messages + Cacher les messages + + GroupChatForm - - + + + 1 user in chat + Number of users in chat + 1 personne + + + + Start audio call Démarrer un appel audio - - + + Mute microphone Couper le microphone - + Unmute microphone Réactiver le microphone - + Mute call Couper le son de l'appel - + Unmute call Réactiver le son de l'appel - + End audio call Mettre fin à l'appel audio - - + + %1 users in chat Number of users in chat %1 personnes @@ -1434,36 +1526,42 @@ au lieu de se fermer. GroupWidget - + + %1 users in chat %1 personnes - 0 users in chat - Le groupe est vide + Le groupe est vide - + Set title... Changer le titre... - + Open chat in new window Ouvrir la discussion dans une nouvelle fenêtre - + Remove chat from this window Retirer la discussion de cette fenêtre - + Quit group Menu to quit a groupchat Quitter le groupe + + + + 1 user in chat + 1 personne + IdentitySettings @@ -1603,119 +1701,133 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages. LoginScreen - + qTox qTox - - + + Username: Utilisateur : - - + + Password: Mot de passe : - + Confirm: Confirmation : - + Password strength: %p% Robustesse : %p% - + Create Profile Créer le profil - + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Si le profil n'a pas de mot de passe, qTox peut passer l'écran de connexion - + Load automatically Charger automatiquement - + Load Charger - + Load Profile Charger un profil - + New Profile Nouveau profil - - - - - + + + + + Couldn't create a new profile Impossible de créer un nouveau profil - + The username must not be empty. Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide. - + The password must be at least 6 characters long. Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères. - + The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Les mots de passe que vous avez tapé sont différents. Veuillez vous assurer d'entrer deux fois le même mot de passe. - + A profile with this name already exists. Un profil avec ce nom existe déjà. - + Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Erreur inconnue : Impossible de créer un nouveau profil. Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs. - - - + + Couldn't load profile + Impossible de charger ce profil + + + + There is no selected profile. + +You may want to create one. + Aucun profil n'est sélectionné. + +Vous souhaiteriez en créer un. + + + + + Couldn't load this profile Impossible de charger ce profil - + This profile is already in use. Ce profil est déjà utilisé. - + Profile already in use. Close other clients. Profil en cours d'utilisation. Fermez les autres clients. - + Wrong password. Mot de passe incorrect. @@ -1723,32 +1835,42 @@ Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs. MainWindow - + + Your name + Votre nom + + + + Your status + Votre état + + + ... - + Add friends Ajouter des contacts - + Create a group chat Créer un groupe - + View completed file transfers Voir les transfers de fichiers terminés - + Change your settings Changer les options - + Close Fermer @@ -1756,50 +1878,49 @@ Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs. NetCamView - Tox video - Vidéo Tox + Vidéo Tox Nexus - + Images (%1) filetype filter Images (%1) - + View OS X Menu bar Affichage - + Window OS X Menu bar Fenêtre - + Minimize OS X Menu bar Minimiser - + Bring All to Front OS X Menu bar Envoyer tout au premier plan - + Exit Fullscreen Sortir du plein écran - + Enter Fullscreen Plein écran @@ -1823,24 +1944,22 @@ Si vous obtenez cette erreur merci de la rapporter aux développeurs.Vie privée - + Confirmation Confirmation - + Do you want to permanently delete all chat history? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'intégralité de l'historique de discussion ? - Error - Erreur + Erreur - Could not delete chat history - Impossible de supprimer l'historique de discussion + Impossible de supprimer l'historique de discussion @@ -1900,159 +2019,169 @@ Le format de sauvegarde peut changer, ce qui pourrait entrainer des pertes d&apo ProfileForm - + Current profile: Profil actuel : - + + Remove + Supprimer + + + Choose a profile picture Choisissez une image de profil - - - + + + Error Erreur - + Unable to open this file. Impossible d'ouvrir ce fichier. - + Unable to read this image. Impossible d'ouvrir cette image. - + The supplied image is too large. Please use another image. L'image fournie est trop volumineuse. Veuillez utiliser une autre image. - + Rename "%1" renaming a profile Renommer « %1 » - + Profile already exists rename failure title Ce profil existe déjà - + A profile named "%1" already exists. rename confirm text Un profil nommé « %1 » existe déjà. - + Failed to rename rename failed title Échec du renommage - + Couldn't rename the profile to "%1" Impossible de renommer le profil en « %1 » - + Export profile save dialog title Exporter le profil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Fichier de sauvegarde Tox (*.tox) - - + + Location not writable Title of permissions popup Impossible d'écrire à cet emplacement - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Vous n'avez pas la permission d'écrire à cet emplacement. Choisissez un autre endroit, ou annulez. - - + + Failed to copy file Impossible de copier le fichier - - + + The file you chose could not be written to. Le fichier que vous avez choisi n'es pas disponible en écriture. - + Really delete profile? deletion confirmation title Suppression du profil ? - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ? - + Save save qr image Enregistrer - + Save QrCode (*.png) save dialog filter Enregistrer le QR code (*.png) - + Nothing to remove Rien à supprimer - + Your profile does not have a password! Votre profil n'a pas de mot de passe ! - + Really delete password? deletion confirmation title Suppression du mot de passe ? - + Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mot de passe ? - + Please enter a new password. Veuillez entrer un nouveau mot de passe. - + + User Profile + Profil utilisateur + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Cette suite de caractères permet à vos amis de vous contacter. @@ -2109,42 +2238,42 @@ It will be installed when qTox restarts. Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. - + Tox URI to parse URL Tox à utiliser - + Starts new instance and loads specified profile. Démarrer une nouvelle instance et charger le profil spécifié. - + profile profil - + Default Défaut - + Blue Bleu - + Olive Olive - + Red Rouge - + Violet Violet @@ -2165,19 +2294,18 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Salut, c'est %1. On se Toxe ? - User Profile - Profil utilisateur + Profil utilisateur - + None No camera device set Aucune - - + + Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Bureau @@ -2213,13 +2341,13 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. ScreenshotGrabber - + Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Cliquez et tirez pour sélectionner une zone. Appuyez sur <b>Espace</b> pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou <b>Echap</b> pour annuler. - + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Appuyer sur <b>Entrée</b> pour envoyer une capture de la zone choisie, <b>Espace</b> pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou <b>Echap</b> pour annuler. @@ -2234,31 +2362,42 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. - Repeat password - Confirmation + Confirm: + Confirmation : - Type password - Mot de passe + Password: + Mot de passe : + Password strength: %p% + Robustesse : %p% + + + Repeat password + Confirmation + + + Type password + Mot de passe + + Password strength - Robustesse + Robustesse - The passwords don't match. - Les mots de passe ne correspondent pas. + Les mots de passe ne correspondent pas. - + The password is too short Le mot de passe est trop court - + The password doesn't match. Le mot de passe ne correspond pas. @@ -2266,7 +2405,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Settings - + Circle #%1 Cercle nᵒ%1 @@ -2374,66 +2513,65 @@ Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pa Widget - + Online Connecté - &Quit - &Quitter + &Quitter - + Online Button to set your status to 'Online' Connecté - + Away Button to set your status to 'Away' Absent - + Busy Button to set your status to 'Busy' Occupé - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text ToxCore n'as pas pu démarrer avec ces paramètres proxy. Merci de modifier ou désactiver vos paramètres et redémarrer l'application. - + Add friend Ajouter un contact - + File Fichier - + Edit Profile Éditer le profil - + Change Status Modifier l'état - + Log out Déconnexion - + Edit Édition @@ -2442,7 +2580,7 @@ Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pa Affichage - + Filter... Filtre… @@ -2451,22 +2589,22 @@ Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pa Plein écran - + Contacts Contacts - + Add Contact... Ajouter un contact… - + Next Conversation Discussion suivante - + Previous Conversation Discussion précédente @@ -2475,155 +2613,165 @@ Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur « Non », ainsi nous ne ferons pa Envoyer tout au premier plan - + File transfers Transfers de fichiers - + Executable file popup title Fichier exécutable - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Vous avez demandé à qTox d'ouvrir un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent potentiellement endommager votre ordinateur. Êtes-vous certain de vouloir ouvrir ce fichier ? - + Settings Options - + Profile Profil - + Couldn't request friendship Impossible d'envoyer la demande de contact - + toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. toxcore n'a pas réussi à démarrer, l'application s'arrêtera quand vous fermerez ce message. - - + + Your name Votre nom - - + + Your status Votre état - + away contact status absent - + busy contact status occupé - + offline contact status hors ligne - + online contact status connecté - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 est maintenant %2 - + Group invite popup title Inviter dans le groupe - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 vous a invité dans un groupe de discussion. Voulez-vous le rejoindre ? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Inconnu> - + %1 has set the title to %2 %1 a changé le titre en %2 - + Status État - + + &Logout + &Déconnexion + + + + &Exit + &Quitter + + + Message failed to send Le message n'as pu être envoyé - + Add new circle... Ajouter un nouveau cercle… - + By Name Par nom - + By Activity Par activité - + All Tout - + Offline Hors ligne - + Friends Contacts - + Groups Groupes - - + + Search Contacts Chercher un contact