From 394ebaced8781e852fc0565217c45e3f84c2f1c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ansa89 Date: Fri, 3 Apr 2015 13:20:02 +0200 Subject: [PATCH] Italian translation: update --- translations/it.ts | 152 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/translations/it.ts b/translations/it.ts index 83b6e6710..f621a499a 100644 --- a/translations/it.ts +++ b/translations/it.ts @@ -116,62 +116,62 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video. AddFriendForm - + Add Friends Aggiungi Contatto - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Messaggio - + Send friend request Invia richiesta d'amicizia - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Ciao, sono %1. Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti. - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Inserisci un Tox ID valido - - + + Couldn't add friend Impossibile aggiungere il contatto - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Non puoi aggiungere te stesso come contatto! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox deve usare Tox DNS, ma non può farlo attraverso un proxy. Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox? - + This Tox ID does not exist DNS error Questo Tox ID non esiste @@ -413,12 +413,12 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?Invio del file "%1" fallito - + Call with %1 ended. %2 Chiamata con %1 terminata. %2 - + Call duration: Durata chiamata: @@ -760,30 +760,30 @@ Soprannome: GeneralForm - + General Generale - - + + None Nessuno - + Choose an auto accept directory popup title Scegli dove salvare i files accettati automaticamente - + Call active popup title Chiamata in corso - + You can't disconnect while a call is active! popup text Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso! @@ -929,62 +929,55 @@ nella traybar invece che nella taskbar. Play sound Riproduci suono - - - Messages you are trying to send to your friends when they are not online -will be sent to them when they will appear online to you. - toolTip for Faux offline messaging setting - I messaggi che invii ai contatti offline saranno inviati quando appaiono online. - Compact contact list Usa lista contatti compatta - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Emoticons: - + Emoticon size: Dimensione: - + Style: Stile: - + Theme color: Colore tema: - + Timestamp format: Formato data/ora: - + Connection Settings Impostazioni Connessione - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Abilita IPv6 (consigliato) - + Proxy type: Proxy: - + Address: Text on proxy addr label Indirizzo: @@ -1046,6 +1039,13 @@ will be sent to them when they will appear online to you. toolTip for Focus window setting Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio. + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + I messaggi che invii ai contatti offline, saranno spediti quando appaiono online. + Your contact list will be shown in compact mode. @@ -1053,55 +1053,71 @@ will be sent to them when they will appear online to you. La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto. - + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. + toolTip for groupchat positioning + Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online. + + + + Place groupchats at top of friend list + Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti + + + Theme Impostazioni Tema - + Use emoticons Usa emoticons - + px px - + + Date format: + Formato data: + + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario. - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Abilita UDP (consigliato) - + None Nessuno - + SOCKS5 SOCKS 5 - + HTTP HTTP - + Port Text on proxy port label Porta - + Reconnect reconnect button Riconnetti @@ -2084,131 +2100,131 @@ Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al serve Widget - + &Quit &Esci - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Assente - + Busy Button to set your status to 'Busy' Occupato - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Impossibile avviare Toxcore.\nqTox terminerà dopo che avrai chiuso questo messaggio. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma. - + Add friend Aggiungi contatto - + File transfers Files trasferiti - + Executable file popup title File eseguibile - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Hai chiesto a qTox di aprire un file eseguibile. I files eseguibili possono danneggiare il tuo computer. Sei sicuro di voler aprire questo file? - + Settings Impostazioni - + Profile Profilo - + Couldn't request friendship Impossibile inviare la richiesta d'amicizia - + away contact status assente - + busy contact status occupato - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 è ora %2 - + Group invite popup title Invito chat di gruppo - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 ti ha invitato in una chat di gruppo. Vuoi partecipare? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Sconosciuto> - + %1 has set the title to %2 %1 ha impostato il titolo in %2 - + Message failed to send Impossibile inviare il messaggio