From b0fa836c26b9104112112b07a35793287a144d6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kehugter Date: Fri, 18 Sep 2015 13:30:11 +0200 Subject: [PATCH] Spanish translation update --- translations/es.ts | 570 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/translations/es.ts b/translations/es.ts index 0313898d7..2df846071 100644 --- a/translations/es.ts +++ b/translations/es.ts @@ -206,61 +206,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } AddFriendForm - + Add Friends Agregar Amigos - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + Message The message you send in friend requests Mensaje - + Send friend request Enviar solicitud de amistad - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! ¡Hola, soy %1! ¿Quieres agregarme en Tox? - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Ingresa una Tox ID válida - - - + + + Couldn't add friend No se pudo agregar el amigo - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend ¡No puedes agregarte a ti mismo como amigo! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox necesita usar el DNS Tox, pero no puede hacerlo a través de un proxy. ¿Ignorar el proxy y conectarse directamente a Internet? - + This Tox ID does not exist DNS error Tox ID no existe @@ -275,18 +275,18 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly? - Synchronized - safe / recommended - Sincronizada - seguro / recomendado + Synchronized - safe (recommended) + Sincronizada - seguro (recomendado) - Partially async - risky / 20% faster - Parcialmente asíncrona - riesgoso / 20% más rápido + Partially async - risky (20% faster) + Parcialmente asíncrona - riesgoso (20% más rápido) - Asynchronous - dangerous / fastest - Asíncrona - peligroso / lo más rápido + Asynchronous - dangerous (fastest) + Asíncrona - peligroso (lo más rápido) @@ -391,140 +391,140 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly? - + qTox wasn't able to open %1 qTox no pudo abrir %1 - + Unable to open No se pudo abrir - + Bad idea Mala idea - + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! ¡Estás intentando mandar un archivo especial (secuencial), no va a funcionar! - + Accept video call Aceptar videollamada - + Accept audio call Aceptar llamada de audio - + %1 calling %1 llamando - - + + End video call Terminar la videollamada - - + + End audio call Terminar la llamada de audio - - + + Mute microphone Silenciar micrófono - - + + Mute call Silenciar llamada - + %1 stopped calling %1 dejó de llamar - + Cancel video call Cancelar la videollamada - + Cancel audio call Cancelar la llamada de audio - + Calling to %1 Llamando a %1 - + Call rejected Llamada rechazada - + Start audio call Iniciar llamada de audio - + Start video call Iniciar videollamada - + Unmute microphone Activar sonido del micrófono - + Unmute call Activar sonido de la llamada - + Failed to send file "%1" No se pudo enviar el archivo %1 - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Error al abrir el archivo temporal - + qTox wasn't able to save the screenshot qTox no pudo guardar la captura de pantalla - + Call with %1 ended. %2 Llamada con %1 terminada. %2 - + Call duration: Duración de la llamada: - + Load chat history... Cargar historial de chat... @@ -558,47 +558,52 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly? CircleWidget - + Rename circle Menu for renaming a circle Renombrar círculo - + Remove circle Menu for removing a circle Eliminar círculo + + + Open all in new window + Abrir todos en una nueva ventana + Core - + Toxing on qTox Toxeando con qTox - + You need to write a message with your request Tienes que escribir un mensaje para la solicitud - + Your message is too long! ¡Tu mensaje es demasiado largo! - + Friend is already added Amigo ya fue agregado - + /me offers friendship. /me ofrece amistad. - + /me offers friendship, "%1" /me ofrece amistad, "%1" @@ -756,18 +761,18 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FilesForm - - Transfered Files + + Transferred Files "Headline" of the window Transferencias - + Downloads Descargas - + Uploads Subidas @@ -850,82 +855,86 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Invitar a grupo - + Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Mover a círculo... - + To new circle A un nuevo círculo - + Remove from circle '%1' Eliminar de círculo "%1" - + Move to circle "%1" Mover al círculo "%1" - - Copy friend ID - Menu to copy the Tox ID of that friend - Copiar ID de amigo - - - + Set alias... Establecer alias... - + Auto accept files from this friend context menu entry Aceptar archivos de este amigo automáticamente - + New message Nuevo mensaje - + Online Conectado - + Away Ausente - + Busy Ocupado - + Offline Desconectado - + Choose an auto accept directory popup title Elige un directorio para descargas automáticas - + + Open chat in new window + Abrir chat en una nueva ventana + + + + Remove chat from this window + Quitar chat de esta ventana + + + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Eliminar amigo @@ -957,25 +966,25 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab General - - + + None Ninguno - + Choose an auto accept directory popup title Elige un directorio para transferencias automáticas - + Call active popup title Llamada activa - + You can't disconnect while a call is active! popup text ¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa! @@ -1141,34 +1150,34 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema. Poner ventana en foco - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Tu lista de amigos se mostrará en modo compacto. - + Compact contact list Lista compacta de amigos - + Theme Tema - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Paquete de emoticonos: - + Emoticon size: Tamaño de emoticono: - + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Si se marca, los chats grupales se colocarán en la parte superior de la lista de amigos. De lo contrario, se colocarán debajo. @@ -1190,12 +1199,22 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema. Abrir ventana - + + Multiple windows mode + Modo multiventana + + + + Open each chat in an individual window + Abrir una nueva ventana para cada chat + + + Place groupchats at top of friend list Poner chats grupales al comienzo de la lista de amigos - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting @@ -1203,65 +1222,65 @@ will be sent to them when they appear online to you. se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo. - + Style: Estilo: - + Theme color: Color del tema: - + Timestamp format: Formato de marca temporal: - + Date format: Formato de fecha: - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Habilitar UDP (recomendado) - + Proxy type: Tipo de proxy: - + Address: Text on proxy addr label Dirección: - + None Ninguno - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button Reconectar - + Connection Settings Opciones de Conexión @@ -1271,7 +1290,7 @@ se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo. Mostrar ícono en la bandeja - + Faux offline messaging Simular envío "offline" de mensajes @@ -1287,30 +1306,30 @@ se enviarán cuando tú y ellos estén conectados al mismo tiempo. Aceptar archivos automáticamente - + Use emoticons Utilizar emoticonos - + px px - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Habilitar IPv6 (recomendado) - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a través de Tor. Hazlo sólo en caso de ser necesario. - + Port Text on proxy port label Puerto @@ -1319,53 +1338,53 @@ Hazlo sólo en caso de ser necesario. GenericChatForm - + Send message Enviar mensaje - + Smileys Emoticonos - + Send file(s) Enviar archivo(s) - + Send a screenshot Enviar captura de pantalla - + Start an audio call Iniciar una llamada de audio - + Start a video call Iniciar una llamada de video - - + + Save chat log Guardar historial de chat - + Clear displayed messages Borrar mensajes actuales - + Not sent No enviado - + Cleared Borrado @@ -1420,22 +1439,32 @@ Hazlo sólo en caso de ser necesario. GroupWidget - + %1 users in chat %1 usuarios en el chat - + 0 users in chat 0 usuarios en el chat - + Set title... Establecer título... - + + Open chat in new window + Abrir chat en una nueva ventana + + + + Remove chat from this window + Quitar chat de esta ventana + + + Quit group Menu to quit a groupchat Dejar el grupo @@ -1631,62 +1660,62 @@ El perfil no contiene tu historial. Nuevo Perfil - - - - - + + + + + Couldn't create a new profile No se pudo crear un nuevo perfil - + The username must not be empty. El nombre de usuario no puede estar vacío. - + The password must be at least 6 characters long. La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres. - + The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Las contraseñas ingresadas no coinciden. Verifica que sea la misma en ambos recuadros. - + A profile with this name already exists. Ya existe un perfil con ese nombre. - + Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Error desconocido: no se pudo crear un nuevo perfil. Por favor reporta este error. - - + + Couldn't load this profile No se pudo cargar el perfil - + This profile is already in use. Ese perfil ya está en uso. - + Profile already in use. Close other clients. Perfil ya está en uso. Cierra otros clientes. - + Wrong password. Contraseña incorrecta. @@ -1729,7 +1758,7 @@ Por favor reporta este error. Configurar - + Close Cerrar @@ -1745,21 +1774,45 @@ Por favor reporta este error. Nexus - - Window - Ventana - - - - Minimize - Minimizar - - - + Images (%1) filetype filter Imágenes (%1) + + + View + OS X Menu bar + Vista + + + + Window + OS X Menu bar + Ventana + + + + Minimize + OS X Menu bar + Minimizar + + + + Bring All to Front + OS X Menu bar + Traer Todos al Frente + + + + Exit Fullscreen + Salir de Pantalla Completa + + + + Enter Fullscreen + Pantalla Completa + NotificationEdgeWidget @@ -1857,160 +1910,160 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una ProfileForm - + Current profile: Perfil actual: - + Choose a profile picture Elige una imagen de perfil - - - + + + Error Error - + Unable to open this file. No fue posible abrir el archivo. - + Unable to read this image. No fue posible leer la imagen. - + The supplied image is too large. Please use another image. La imagen seleccionada es demasiado grande. Por favor usa otra. - + Rename "%1" renaming a profile Renombrar "%1" - + Profile already exists rename failure title Perfil ya existe - + A profile named "%1" already exists. rename confirm text Un perfil llamado "%1" ya existe. - + Failed to rename rename failed title No se pudo renombrar. - + Couldn't rename the profile to "%1" No se pudo renombrar el perfil a "%1". - + Export profile save dialog title Exportar perfil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Archivo Tox (*.tox) - - + + Location not writable Title of permissions popup Ubicación no escribible - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación. - - + + Failed to copy file No se pudo copiar el archivo - - + + The file you chose could not be written to. No se pudo escribir al archivo elegido. - + Really delete profile? deletion confirmation title ¿Seguro que quieres eliminar el perfil? - + Nothing to remove Nada que eliminar - + Your profile does not have a password! ¡Tu perfil no tiene contraseña! - + Really delete password? deletion confirmation title ¿Seguro que quieres eliminar la contraseña? - + Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text ¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña? - + Please enter a new password. Ingresa tu nueva contraseña. - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado. Compártelo con tus amigos para poder comunicarte. - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text ¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil? - + Save save qr image Guardar - + Save QrCode (*.png) save dialog filter Guardar código QR (*.png) @@ -2106,7 +2159,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox. Violeta - + Incoming call... Llamada entrante... @@ -2116,7 +2169,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox. Cambiando el tamaño - + User Profile Perfil de Usuario @@ -2211,7 +2264,7 @@ Será instalada cuando reinicies qTox. Settings - + Circle #%1 Círculo #%1 @@ -2268,16 +2321,16 @@ Será instalada cuando reinicies qTox. La respuesta DNS no contiene una Tox ID válida - - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. -Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. -Should tox1 be used anyway? -If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. - Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo tox1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo. -Desgraciadamente, tox1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada. -¿Deseas usar tox1 de todos modos? -Si no estás seguro, selecciona "No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro. + + + It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service. +Should toxdns1 be used anyway? +If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol. + Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo toxdns1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo. +Desgraciadamente, toxdns1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada. +¿Deseas usar toxdns1 de todos modos? +Selecciona "No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro. @@ -2319,255 +2372,232 @@ Si no estás seguro, selecciona "No" para evitar comunicaciones usando Widget - + Online Conectados - + &Quit &Salir - + Online Button to set your status to 'Online' Conectado - + Away Button to set your status to 'Away' Ausente - + Busy Button to set your status to 'Busy' Ocupado - - Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje. - - - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox. - - + Add friend Agregar amigo - + Add new circle... Agregar un nuevo círculo... - + By Name Por Nombre - + By Activity Por Actividad - + All Todos - + Offline Desconectados - + Friends Amigos - + Groups Grupos - - + + Search Contacts Buscar amigos - + File transfers Transferencias - + File Archivo - + Edit Profile Editar Perfil - + Change Status Cambiar Estado - + Log out Cerrar sesión - + Edit Editar - - View - Vista - - - + Filter... Filtrar... - - - Enter Fullscreen - Pantalla completa - - - + Contacts Amigos - + Add Contact... Agregar Amigo... - + Next Conversation Siguiente Conversación - + Previous Conversation Previa Conversación - - Bring All to Front - Traer Todos al Frente - - - + Executable file popup title Archivo ejecutable - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo? - - + Settings Opciones - + Profile Perfil - + Couldn't request friendship No se pudo solicitar amistad - + + toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje. + + + away contact status ausente - + busy contact status ocupado - + offline contact status desconectado - + online contact status conectado - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 ahora está %2 - - Exit Fullscreen - Salir de Pantalla Completa - - - + Group invite popup title Invitación a grupo - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 te ha invitado a un chat grupal. ¿Deseas unirte? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Desconocido> - + %1 has set the title to %2 %1 ha establecido el título: %2 - + Status Estado - + Message failed to send Falló el envío del mensaje