1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): update Arabic translation from Weblate

This commit is contained in:
Ab 2016-11-25 16:45:31 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent 7d7a18454c
commit b0d03622b2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

338
translations/ar.ts vendored
View File

@ -85,7 +85,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Test Sound</source> <source>Test Sound</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>اختبار الصوت</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -121,31 +121,31 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Original author: %1</source> <source>Original author: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>المؤلف الأصلي: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>See a full list of %1 at Github</source> <source>See a full list of %1 at Github</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>رؤية قائمة كاملة من %1 في Github</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>contributors</source> <source>contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>المساهمين</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>You are using qTox version %1.</source> <source>You are using qTox version %1.</source>
<translation type="unfinished">حالياً تستخدم الإصدار كيوتوكس&quot;qTox&quot; %1.</translation> <translation>حالياً تستخدم كيوتوكس الإصدار %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Commit hash: %1</source> <source>Commit hash: %1</source>
<translation type="unfinished">إيداع رمز التهشير: %1</translation> <translation>إيداع رمز التهشير: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>toxcore version: %1</source> <source>toxcore version: %1</source>
<translation type="unfinished">toxcore إصداره: %1</translation> <translation>إصدار toxcore: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Qt version: %1</source> <source>Qt version: %1</source>
<translation type="unfinished">Qt نسخة: %1</translation> <translation>Qt نسخة: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -232,19 +232,19 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Auto accept call :</source> <source>Auto accept call :</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>قبول المكالمات تلقائياً :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Manual</source> <source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>يدوي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Audio</source> <source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>الصوت</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Audio + Video</source> <source>Audio + Video</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>الصوت + التسجيل المرئي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Auto accept files</source> <source>Auto accept files</source>
@ -313,7 +313,23 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message> <message>
<source>This Tox ID does not exist</source> <source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment> <comment>Toxme error</comment>
<translation type="unfinished">هذا المعرف غير مستخدم</translation> <translation>رقم حساب التوكس هذا غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -324,53 +340,53 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source> <source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>إلا إذا كنت %1 تعرف ما تقومون به، يرجى %2 حتى تغيير أي شيء هنا. التغييرات التي تم إجراؤها هنا قد تؤدي إلى مشاكل مع كيوتوكس، وحتى إلى فقدان البيانات الخاصة بك، على سبيل المثال، التاريخ.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>really</source> <source>really</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>حقا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>not</source> <source>not</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>ليس</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>IMPORTANT NOTE</source> <source>IMPORTANT NOTE</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>ملاحظة هامة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Reset settings</source> <source>Reset settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>استعادة الضبط</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> <source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>ستعاد جميع الإعدادات للضبط الافتراضي. هل أنت قيد الموافقة؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">نعم</translation> <translation>نعم</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">لا</translation> <translation>لا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Call active</source> <source>Call active</source>
<comment>popup title</comment> <comment>popup title</comment>
<translation type="unfinished">المكالمة نشطة</translation> <translation>المكالمة نشطة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source> <source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment> <comment>popup text</comment>
<translation type="unfinished">لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation> <translation>لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Save File</source> <source>Save File</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>حفظ الملف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Logs (*.log)</source> <source>Logs (*.log)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>سجلات (*.log)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -390,69 +406,69 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Portable</source> <source>Portable</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>متنقل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Connection Settings</source> <source>Connection Settings</source>
<translation type="unfinished">إعدادات الإتصال</translation> <translation>إعدادات الإتصال</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> <source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> <extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type="unfinished">تفعيل IPv6 (موصى به )</translation> <translation>تفعيل IPv6 (موصى به )</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> <source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> <extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type="unfinished">تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال التور &quot;Tox&quot;. فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس&quot;Tox&quot; ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation> <translation>تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال شبكة تور &quot;Tor&quot;. فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس&quot;Tox&quot; ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable UDP (recommended)</source> <source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> <extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type="unfinished">تفعيل UDP (موصى ب ه)</translation> <translation>تفعيل UDP (موصى به)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Proxy type:</source> <source>Proxy type:</source>
<translation type="unfinished">نوع الوكيل(بروكسي):</translation> <translation>نوع الوكيل(بروكسي):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Address:</source> <source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> <extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type="unfinished">العنوان:</translation> <translation>العنوان:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Port:</source> <source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> <extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation type="unfinished">المنفذ:</translation> <translation>المنفذ:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation type="unfinished">لا شيئ</translation> <translation>لا شيئ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>SOCKS5</source> <source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation> <translation>SOCKS5</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>HTTP</source> <source>HTTP</source>
<translation type="unfinished">HTTP</translation> <translation>HTTP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Reconnect</source> <source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment> <comment>reconnect button</comment>
<translation type="unfinished">إعادة الإتصال</translation> <translation>إعادة الإتصال</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Debug</source> <source>Debug</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>تصحيح الأخطاء</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Export Debug Log</source> <source>Export Debug Log</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>تصدير سجل تصحيح الاخطاء</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy Debug Log</source> <source>Copy Debug Log</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>نسخ سجل تصحيح الاخطاء</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1361,35 +1377,107 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Register on ToxMe</source> <source>Register on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>التسجيل في ToxMe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Name for the ToxMe service.</source> <source>Name for the ToxMe service.</source>
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment> <comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>إسم لخدمة ToxMe.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> <source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment> <comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> <source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment> <comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>ToxMe service to register on.</source> <source>ToxMe service to register on.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>خدمة ToxMe لتسجيل الدخول.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source> <source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment> <comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>إذا لم يتم التغيير، فإن إدخالات ToxMe واضحة علنا.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source> <source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment> <comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation>إزالة كلمة المرور والتشفير من ملفك الشخصي.</translation>
</message>
<message>
<source>Name input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save QR image as file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy QR image to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update ToxMe entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<translation type="unfinished">اعادة تسمية الحساب.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<translation type="unfinished">حذف الحساب.</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<translation type="unfinished">تصدير الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
@ -1397,11 +1485,11 @@ Profile does not contain your history.</source>
<name>LoadHistoryDialog</name> <name>LoadHistoryDialog</name>
<message> <message>
<source>Load History Dialog</source> <source>Load History Dialog</source>
<translation>نافذة عرض التاريخ</translation> <translation>تحميل تاريخ المحادثة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Load history from:</source> <source>Load history from:</source>
<translation>عرض التاريخ من:</translation> <translation>تحميل التاريخ من:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1416,7 +1504,7 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Confirm:</source> <source>Confirm:</source>
<translation>تأكيدكلمة المرور:</translation> <translation>تأكيد كلمة المرور:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Password strength: %p%</source> <source>Password strength: %p%</source>
@ -1444,7 +1532,7 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Load Profile</source> <source>Load Profile</source>
<translation>تسجيل دخول</translation> <translation>تحميل الملف الشخصي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source> <source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
@ -1452,49 +1540,51 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The username must not be empty.</source> <source>The username must not be empty.</source>
<translation>لا يجوز أن يكون اسم المستخدم فارغاً.</translation> <translation>يجب ألا يكون اسم المستخدم فارغاً.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> <source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 مقاطع.</translation> <translation>كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 أحرف.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different. <source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source> Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>كلمة المرور التي أدخلتها مختلفة. أدخل نفس كلمة المرور في المرتين.</translation> <translation>كلمات المرور التي قمت بإدخالها مختلفة.
يرجى التأكد من إدخال نفس كلمة المرور مرتين.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>A profile with this name already exists.</source> <source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>يوجد حساب بهذا الاسم فعلا.</translation> <translation>يوجد حساب آخر بهذا الاسم.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile. <source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source> If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>خطأ غير معروف: لا يمكن إنشاء حساب جديد. إذا واجهت هذا الخطأ, نرجو أن تبلغ عنه.</translation> <translation>خطأ مجهول: تعذر إنشاء ملف حساب جديد.
إذا واجهت هذا الخطأ، الرجاء الإبلاغ عنه.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source> <source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>لا يستطيع الدخول</translation> <translation>لا يمكن تحميل الملف الشخصي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>There is no selected profile. <source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source> You may want to create one.</source>
<translation>لم يتم إختيار حساب. <translation>لا يوجد ملف شخصي محدد.
ربما تريد إنشاء واحد..</translation> قد تحتاج إلى إنشاء حساب جديد.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source> <source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>لا تستطيع الدخول لهذا الحساب</translation> <translation>لا يمكن تحميل هذا الملف الشخصى</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This profile is already in use.</source> <source>This profile is already in use.</source>
<translation>هذا الحساب مستخدم فعلا.</translation> <translation>هذا الحساب مستخدم حالياً.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> <source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>الحساب مستخدم فعلا. أغلقه من باقي الاجهزة.</translation> <translation>الحساب مستخدم حالياً. يجب أغلاقه من باقي الاجهزة.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Wrong password.</source> <source>Wrong password.</source>
@ -1510,62 +1600,62 @@ You may want to create one.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Username input field</source> <source>Username input field</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>حقل إدخال اسم المستخدم</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source> <source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>كلمة المرور في حقل الإدخال، يمكن تركها فارغة (بلا كلمة مرور)، أو أن لا تقل كلمة المرور عن 6 أحرف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Password confirmation field</source> <source>Password confirmation field</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>حقل تأكيد كلمة المرور</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Create a new profile button</source> <source>Create a new profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>إنشاء زر حساب شخصي جديد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Profile list</source> <source>Profile list</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>قائمة الحساب الشخصي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>List of profiles</source> <source>List of profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>قائمة الحسابات الشخصية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Password input</source> <source>Password input</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>إدخال كلمة المرور</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Load automatically checkbox</source> <source>Load automatically checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>تحميل خانة الاختيار بشكل تلقائي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Import profile</source> <source>Import profile</source>
<translation type="unfinished">استيراد ملف الحساب الشخصي</translation> <translation>استيراد ملف الحساب الشخصي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Load selected profile button</source> <source>Load selected profile button</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>تحميل زر الحساب الشخصي المحدد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>New profile creation page</source> <source>New profile creation page</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>صفحة جديدة لإنشاء حساب شخصي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Loading existing profile page</source> <source>Loading existing profile page</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>تحميل صفحة الحساب الشخصي الحالية</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>MainWindow</name> <name>MainWindow</name>
<message> <message>
<source>Your name</source> <source>Your name</source>
<translation>إسمك</translation> <translation>الإسم</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Your status</source> <source>Your status</source>
<translation>حالتك</translation> <translation>الحالة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>...</source> <source>...</source>
@ -1577,11 +1667,11 @@ You may want to create one.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Create a group chat</source> <source>Create a group chat</source>
<translation>إنشاء غرفة محادثة</translation> <translation>إنشاء محادثة جماعية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>View completed file transfers</source> <source>View completed file transfers</source>
<translation>إعرض الملفات التي تم نقلها</translation> <translation>عرض الملفات التي تم نقلها</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Change your settings</source> <source>Change your settings</source>
@ -1669,7 +1759,7 @@ You may want to create one.</source>
<message> <message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> <source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> <comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation>اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكون تكتب.</translation> <translation>اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكتب.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Send typing notifications</source> <source>Send typing notifications</source>
@ -1680,7 +1770,7 @@ You may want to create one.</source>
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> <comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير. <translation>سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة , هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation> تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة، هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Keep chat history</source> <source>Keep chat history</source>
@ -1711,7 +1801,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Privacy</source> <source>Privacy</source>
<translation type="unfinished">خصوصية</translation> <translation>خصوصية</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1909,7 +1999,7 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Current profile location: %1</source> <source>Current profile location: %1</source>
<translation type="unfinished">مسار الملف الشخصي: %1</translation> <translation>مسار ملف الحساب الشخصي الحالي: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2130,7 +2220,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source> <source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type="unfinished">هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟</translation> <translation>هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2138,27 +2228,27 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message> <message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> <source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> <comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type="unfinished">اضغط وافلت للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.</translation> <translation>اضغط واسحب للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Space</source> <source>Space</source>
<comment>[Space] key on the keyboard</comment> <comment>[Space] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished">مسافة</translation> <translation>مسافة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Escape</source> <source>Escape</source>
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment> <comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished">Esc</translation> <translation>خروج</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source> <source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> <comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type="unfinished">اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.</translation> <translation>اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددة، اضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enter</source> <source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment> <comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type="unfinished">Enter</translation> <translation>أدخل</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2226,163 +2316,163 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source> <source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>%1 ليس عنوان ToxMe صحيح.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>UserInterfaceForm</name> <name>UserInterfaceForm</name>
<message> <message>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation type="unfinished">لا شيئ</translation> <translation>لا شيئ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>User Interface</source> <source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>واجهة المستخدم</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>UserInterfaceSettings</name> <name>UserInterfaceSettings</name>
<message> <message>
<source>Chat</source> <source>Chat</source>
<translation type="unfinished">المحادثة</translation> <translation>المحادثة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Base font:</source> <source>Base font:</source>
<translation type="unfinished">الخط المستخدم:</translation> <translation>نوع خط الكتابة:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>px</source> <source>px</source>
<translation type="unfinished">بكسل</translation> <translation>بكسل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Size: </source> <source>Size: </source>
<translation type="unfinished">الحجم: </translation> <translation>الحجم: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> <source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type="unfinished">قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.</translation> <translation>قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Text Style format:</source> <source>Text Style format:</source>
<translation type="unfinished">نمط تنسيق الخط:</translation> <translation>نمط تنسيق الخط:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select text styling preference.</source> <source>Select text styling preference.</source>
<translation type="unfinished">قم بتحديد نمط الخط الذي تفضله.</translation> <translation>تحديد نمط الخط المفضل.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Plaintext</source> <source>Plaintext</source>
<translation type="unfinished">نص عادي</translation> <translation>نص عادي</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Show formatting characters</source> <source>Show formatting characters</source>
<translation type="unfinished">إظهار أحرف التنسيق</translation> <translation>إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Don&apos;t show formatting characters</source> <source>Don&apos;t show formatting characters</source>
<translation type="unfinished">عدم إظهار أحرف التنسيق</translation> <translation>عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>New message</source> <source>New message</source>
<translation type="unfinished">رسالة جديدة</translation> <translation>رسالة جديدة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source> <source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment> <comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translation type="unfinished">فتح نافذة qTox عند التوصل برسالة جديدة .</translation> <translation>فتح نافذة qTox عند التواصل برسالة جديدة وأي إطار مفتوح حتى الان.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Open window</source> <source>Open window</source>
<translation type="unfinished">افتح النافذة</translation> <translation>افتح النافذة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source> <source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> <comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type="unfinished">التركيز على نافذة qTox عند التوصل برسالة.</translation> <translation>التركيز على نافذة qTox عند وصول رسالة.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Focus window</source> <source>Focus window</source>
<translation type="unfinished">التركيز على النافذة</translation> <translation>التركيز على النافذة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Contact list</source> <source>Contact list</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>قائمة الإتصال</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> <source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> <comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type="unfinished">الاشعار عن الرسائل الجديدة في المجموعات.</translation> <translation>ظهور اشعار بشكل دائم عند تلقي رسائل جديدة في المحادثات الجماعية.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Group chats always notify</source> <source>Group chats always notify</source>
<translation type="unfinished">اشعارات المجموعات</translation> <translation>تفعيل اشعارات المحادثات الجماعية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source> <source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> <comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type="unfinished">إذا فعلتها, المجموعات ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك, ستكون المجموعات تحت الأصدقاء المتصلين.</translation> <translation>إذا تم التحقيق، فالمحادثات الجماعية ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك، ستكون المحادثات الجماعية تحت قائمة الأصدقاء المتصلين.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source> <source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type="unfinished">ضع المجموعات اعلى من قائمه الاصدقاء</translation> <translation>ضع المحادثات الجماعية اعلى قائمه الاصدقاء</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> <source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> <comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type="unfinished">سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation> <translation>سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Compact contact list</source> <source>Compact contact list</source>
<translation type="unfinished">اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation> <translation>اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Multiple windows mode</source> <source>Multiple windows mode</source>
<translation type="unfinished">خاصيه النوافذ المتعدد</translation> <translation>خاصيه النوافذ المتعدد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Open each chat in an individual window</source> <source>Open each chat in an individual window</source>
<translation type="unfinished">افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation> <translation>افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Emoticons</source> <source>Emoticons</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>الرموز التعبيرية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use emoticons</source> <source>Use emoticons</source>
<translation type="unfinished">إستخدام الإبتسامات</translation> <translation>إستخدام الرموز التعبيرية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Smiley Pack:</source> <source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> <extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type="unfinished">حزمة الإبتسامات:</translation> <translation>حزمة الإبتسامات:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Emoticon size:</source> <source>Emoticon size:</source>
<translation type="unfinished">حجم الإبتسامات:</translation> <translation>حجم الرموز التعبيرية:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> px</source> <source> px</source>
<translation type="unfinished"> بكسل</translation> <translation> بكسل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Theme</source> <source>Theme</source>
<translation type="unfinished">المظهر</translation> <translation>المظهر</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Style:</source> <source>Style:</source>
<translation type="unfinished">السِمة:</translation> <translation>السِمة:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Theme color:</source> <source>Theme color:</source>
<translation type="unfinished">لون السِمة:</translation> <translation>لون السِمة:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Timestamp format:</source> <source>Timestamp format:</source>
<translation type="unfinished">صيغة الوقت:</translation> <translation>صيغة الوقت:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Date format:</source> <source>Date format:</source>
<translation type="unfinished">صيغة التاريخ:</translation> <translation>صيغة التاريخ:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>