diff --git a/translations/no_nb.ts b/translations/no_nb.ts index f0f0162f2..3bedd161e 100644 --- a/translations/no_nb.ts +++ b/translations/no_nb.ts @@ -1,17 +1,32 @@ - + AVForm - + Audio/Video Audio/Video - Initializing Camera... - Initialiserer Kamera... + Initialiserer Kamera... + + + + %1x%2 + + + + + + Default resolution + + + + + at %1 FPS + @@ -19,207 +34,264 @@ Audio Settings - Audio Instillinger + Lydinstillinger - - - - - - + + 100 100 - + Microphone Mikrofon - + Playback Avspilling - + Capture device Opptaksenhet - + Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon. ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda. - + Use slider to set volume of your speakers. Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere. - + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd. - + Filter audio Filtrer audio - + Playback device Avspillingsenhet - - - - - - + + 0 0 - + Rescan audio devices - Søk etter audio enheter + Søk etter lydenheter Video Settings - Video Instillinger + Videoinstillinger - - + + Video device + + + + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. Set oppløsningen for ditt kamera. -Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet. +Høyere verdier øker sjansen for at dine venner får en bedre videokvalitet. NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling. Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere. - Contrast - Kontrast + Kontrast - Hue - Fargetone + Fargetone - + Resolution Oppløsning - Saturation - Metning + Metning - Brightness - Lysstyrke + Lysstyrke + + + + AboutForm + + + About + + + + + AboutSettings + + + Form + Skjema + + + + Version + + + + + <html><head/><body><p>You are using a qTox nightly build.</p><p>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + + + + + License + Lisens + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> + + + + + Authors + + + + + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> + + + + + Known Issues + + + + + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> + AddFriendForm - + Add Friends Legg til venner - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to - Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til - Tox ID + Tox-ID av personen du vil sende en venneforespørsel til + Tox-ID - + Message The message you send in friend requests Meldingen du vil sende i venneforespørselen Melding - + Send friend request Send venneforespørsel - + %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende! + Standardmelding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende! %1 her! Tox meg kanskje? - - - + + + Couldn't add friend Kunne ikke legge til venn - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to - Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til - Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID + Tox-ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til + Vennligst fyll inn en gyldig Tox-ID - + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn + Når du forsøker å legge din egen Tox-ID til som venn Du kan ikke legge deg selv til som venn! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy. Ignorer proxyen og koble til internettet direkte? - + This Tox ID does not exist DNS error DNS feilmelding - Denne Tox IDen eksisterer ikke + Denne Tox-IDen eksisterer ikke AdvancedForm - + Advanced Avansert - + FULL - very safe, slowest (recommended) FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt) - + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL - + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt) @@ -236,7 +308,7 @@ Ignorer proxyen og koble til internettet direkte? Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks - Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen + Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjonsmappen @@ -251,12 +323,12 @@ Ignorer proxyen og koble til internettet direkte? Reset to default settings - Reset til standard instillinger + Reset til standardinstillinger Chat history - Chatte historikk + Chatte-historikk @@ -264,29 +336,8 @@ Ignorer proxyen og koble til internettet direkte? <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synkronisert skriving til DB</span></a></p></body></html> - License - Lisens - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> - Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes. - + Lisens @@ -324,7 +375,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } NASA manager - NASA sjefen + NASA-sjefen @@ -345,160 +396,165 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ChatForm - + Send a file Send en fil - - + + File not read Filen er ikke lest - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox kunne ikke åpne %1 - - + + Bad Idea Dårlig Idé - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere! - + Accept video call Godta videosamtale - + Accept audio call Godta audosamtale - + %1 calling %1 ringer - - + + End video call Avslutt videosamtale - - + + End audio call Avslutt audiosamtale - - + + Mute microphone Demp mikrofon - - + + Mute call Demp samtale - + %1 stopped calling %1 har stoppet å ringe - + Cancel video call Avbryt videosamtale - + Cancel audio call Avbryt audiosamtale - + Calling to %1 Ringer %1 - + Call rejected Samtale avvist - + Start audio call Start audiosamtale - + Start video call Start videosamtale - + Unmute microphone Fjern demping av mikrofon - + Unmute call Fjern demping av samtale - + Failed to send file "%1" Mislyktes å sende fil "%1" - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Midlertidig fil for skjermbilde Mislyktes å åpne midlertidig fil - + qTox wasn't able to save the screenshot qTox kunne ikke lagre skjermbilde - + Call with %1 ended. %2 Samtale med %1 avsluttet. %2 - + Call duration: Samtalens varighet: + + + Load chat history... + Last inn samtalehistorikk... + ChatLog - + Copy Kopier - + Select all Velg alle - + pending i påvente @@ -506,148 +562,155 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ChatTextEdit - + Type your message here... Skriv din melding her... + + CircleWidget + + + Rename circle + Menu for renaming a circle + + + + + Remove circle + Menu for removing a circle + + + Core - + Toxing on qTox Toxer på qTox - qTox User - qTox-Bruker + qTox-Bruker - + You need to write a message with your request Du må skrive en melding med din forespørsel - + Your message is too long! Din melding er for lang! - + Friend is already added Kontakt er allerede lagt til - + /me offers friendship. /me tilbyr vennskap. - + /me offers friendship, "%1" /me tilbyr vennskap, "%1" - - Profile already in use - Profilen er allerede i bruk + Profilen er allerede i bruk - Your profile is already used by another qTox Please select another profile - Din profil er allerede i bruk av en annen qTox + Din profil er allerede i bruk av en annen qTox Vennligst velg en annen profil - Your profile is already used by another qTox instance Please select another profile - Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans + Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans Vennligst velg en annen profil - Encryption error - Enkrypterings feil + Enkrypteringsfeil - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. - .tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig. + .tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig. - Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set - Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen. + Vennligst skriv inn et passord for profilen %1. - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen: - The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work - Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet? + Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet? - Change profile - Endre profil + Endre profil - + Encrypted chat history - Kryptert chat historikk + Kryptert chatte-historikk - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! - Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt. + Den kryptert filen for chatte-historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt. Historikk vil bli deaktivert! - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. used in load() when no hist pw set - Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen. + Vennligst tast inn passordet til chatte=historikken for profilen %1. - + + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". + used in load() when no hist pw set + + + + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog -Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk. +Deaktivering av chatte-historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern-kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work - Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet? + Passordet for chatte-historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet? - + Disable chat history - Deaktivere chatte historikk + Deaktivere chatte-historikk - NO Password - INGEN Passord + INTET Passord - Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled. - Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert. + Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er intet passord! Den vil bli deaktivert. @@ -683,76 +746,76 @@ Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være in [forhåndsvisning] - + Waiting to send... file transfer widget Venter på å sende... - + Accept to receive this file file transfer widget Aksepter til å motta denne filen - + Location not writable Title of permissions popup Lokasjon ikke skrivbar - + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen. + Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen. - + paused file transfer widget pauset - + Resuming... file transfer widget Fortsetter... - + Open file. Åpne fil. - + Open file directory. - Åpne fil mappe. + Åpne filmappe. - - - + + + Cancel transfer Avbryt filoverføring - - + + Pause transfer Pause filoverføring - + Resume transfer Gjenoppta filoverføring - + Accept transfer Aksepter filoverføring - + Save a file Title of the file saving dialog Lagre en fil @@ -761,53 +824,92 @@ Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være in FilesForm - + Transfered Files "Headline" of the window Overførte Filer - + Downloads Nedlastinger - + Uploads Opplastinger + + FriendListWidget + + + Today + Category for sorting friends by activity + + + + + Yesterday + Category for sorting friends by activity + + + + + Last 7 days + Category for sorting friends by activity + + + + + This month + Category for sorting friends by activity + + + + + Older than 6 Months + Category for sorting friends by activity + + + + + Unknown + Category for sorting friends by activity + + + FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Venneforespørsel - + Someone wants to make friends with you Noen vil være venn med deg - - - User ID: - Bruker ID: - - Friend request message: - Venneforespørsels melding: + User ID: + Bruker-ID: - + + Friend request message: + Venneforespørselsmelding: + + + Accept Accept a friend request Aksepter - + Reject Reject a friend request Avvis @@ -816,92 +918,111 @@ Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være in FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Inviter til gruppe - + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + + + + + To new circle + + + + + Remove from circle '%1' + + + + + Move to circle "%1" + + + + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend - Kopier kontakt ID + Kopier kontakt-ID - + Set alias... - Set alias... + Sett alias... - + Auto accept files from this friend context menu entry - Auto aksepter filer fra denne kontakten + Auto-aksepter filer fra denne kontakten - + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Fjern kontakt - + Choose an auto accept directory popup title - Velg en mappe for auto aksepterte filer + Velg en mappe for auto-aksepterte filer - + New message Ny melding - + Online Pålogget - + Away Borte - + Busy Opptatt - + Offline Avlogget - User alias - Bruker alias + Bruker-alias - You can also set this by clicking the chat form name. Alias: - Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet. + Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet. Alias: GUI - + Enter your password Tast inn passordet ditt - + Decrypt Dekrypter - + You must enter a non-empty password: Du må taste inn et ikke-tomt passord: @@ -909,33 +1030,33 @@ Alias: GeneralForm - + General Generelt - - + + None - + Ingen - + Choose an auto accept directory popup title - Velg en mappe for auto aksepterte filer + Velg en mappe for auto-aksepterte filer - + Call active popup title Samtale aktiv - + You can't disconnect while a call is active! popup text - Du kan ikke koble fra når en samtale pågår! + Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår! @@ -982,7 +1103,7 @@ Alias: After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting - Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet, + Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimeres til statusfeltet, i stedet for å lukke seg selv. @@ -1006,18 +1127,17 @@ i stedet for å lukke seg selv. After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting - Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet, -i stedet for oppgavelinjen. + Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg til statusfeltet i stedet for til oppgavelinjen. Minimize to tray - Minimere til statusfeltet + Minimer til statusfeltet Your status is changed to Away after set period of inactivity. - Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet. + Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode med inaktivitet. @@ -1027,7 +1147,7 @@ i stedet for oppgavelinjen. Set to 0 to disable - Set til 0 for å deaktivere + Sett til 0 for å deaktivere @@ -1035,288 +1155,297 @@ i stedet for oppgavelinjen. minutter - + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).</p></body></html> - + Autostart Autostart - + Check for updates on startup Se etter oppdateringer ved oppstart - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip - Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem. + Du kan velge dette på en per-kontakt-basis ved å høyreklikke på de. - Autoaccept and save files: - Auto aksepter og lagre filer: + Auto-aksepter og lagre filer: - + Set where files will be saved. Velg hvor filene blir lagret. - + + Default directory to save files + + + + + Autoaccept files + + + + Chat Chat - + On new message: Ved ny melding: - + Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Spill av en lyd når du får en ny melding. - + Play sound Spill av lyd - + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Fokuser qTox når du får en ny melding. - + Focus window Fokuser vindu - + Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting - Vis qTox vinduet når du får en ny melding. + Vis qTox-vinduet når du får en ny melding. - + Show window Vis vindu - + Show contacts' status changes - Vis kontakt status endringer + Vis kontakt statusendringer - + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify - Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter. + Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter. - + Group chats always notify - Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter + Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter - + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter. + Hvis valgt, vil gruppe-chatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter. - + Place groupchats at top of friend list - Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten + Plasser gruppe-chatter på toppen av kontaktlisten - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget -vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg. +vil bli sent til de når de vises som pålogget til deg. - + Faux offline messaging Faux offline messaging - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus. + Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus. - + Compact contact list Kompakt kontaktliste - + Theme Tema - + Use emoticons Bruk emoticons - + Smiley Pack: Text on smiley pack label - Smiley pakke: + Smiley-pakke: - + Emoticon size: - Emoticon størrelse: + Emoticon-størrelse: - + px px - + Style: Stil: - + Theme color: - Tema farge: + Temafarge: - + Timestamp format: - Tidsstempel format: + Tidsstempelformat: - + Date format: - Dato format: - - - - Connection Settings - Tilkoblings Instillinger + Datoformat: - Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. - force tcp checkbox tooltip - Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig. + Connection Settings + Tilkoblingsinstillinger - + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Deaktivering av dette tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig. + + + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Aktiver UDP (anbefalt) - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Aktiver IPv6 (anbefalt) - + Proxy type: Proxy type: - + Address: Text on proxy addr label Adresse: - + Port Text on proxy port label Port: - + None Ingen - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button - Tilkoble + Koble opp igjen GenericChatForm - + Send message Send melding - + Smileys Smileys - + Send file(s) Send fil(er) - + Send a screenshot Send et skjermbilde - + Start an audio call Start en audiosamtale - + Start a video call Start en videosamtale - - + + Save chat log - Lagre chat logg + Lagre chat-logg - + Clear displayed messages Fjern viste meldinger - + Not sent Ikke sendt - + Cleared Fjernet @@ -1324,46 +1453,46 @@ vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg. GroupChatForm - + %1 users in chat Number of users in chat %1 brukere i chatten - + %1 users in chat %1 brukere i chatten - - + + Start audio call Start audiosamtale - - + + Mute microphone Demp mikrofon - + Unmute microphone Fjern demping av mikrofon - - + + Mute call Demp samtale - + Unmute call Fjern demping av samtale - + End audio call Avslutt audiosamtale @@ -1371,38 +1500,34 @@ vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg. GroupWidget - - + %1 users in chat %1 brukere i chatten - - + 0 users in chat 0 brukere i chatten - + Set title... Velg tittel... - + Quit group Menu to quit a groupchat Avslutt gruppe - Group title - Gruppe tittel + Gruppetittel - You can also set this by clicking the chat form name. Title: - Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten. + Du kan også velge dette ved å klikke på navnet til chatten. Tittel: @@ -1426,130 +1551,156 @@ Tittel: Tox ID - Tox ID + Tox-ID - This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip - Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg. + Denne raden med tegn forteller andre Tox-klienter hvordan de skal kontakte deg. Del den med venner du vil kommunisere med. Your Tox ID (click to copy) - Din Tox ID (klikk for å kopiere) + Din Tox-ID (klikk for å kopiere) + + + + Profile + Profil + + + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + + + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + + + + + Logout + import profile button + + + + + Remove password + + + + + Change password + Bytt passord - QRCODE - QR kode + QR-kode - + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. - Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner. + Denne QR-koden inneholder din Tox-ID. Du kan også dele denne med dine venner. - + Save image Lagre bilde - + Copy image Kopier bilde - Profiles - Profiler + Profiler - Available profiles: - Tilgjengelige profiler: + Tilgjengelige profiler: - Currently selected profile. toolTip for currently set profile - Valgt profil. + Valgt profil. - Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button - Last valgt profil og endre til den. + Last valgt profil og bytt til den. - Load load profile button - Last + Last - Rename selected profile. tooltip for renaming profile button - Endre navn på valgt profil. + Endre navn på valgt profil. - + Rename rename profile button Endre navn - + + Delete profile. + delete profile button tooltip + + + + Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button - Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil. + Lar deg eksportere Tox-profilen din til en fil. - + Export export profile button Eksporter - Delete selected profile. delete profile button tooltip - Slett valgt profil. + Slett valgt profil. - + Delete delete profile button Slett - Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button - Importer Tox profilen fra en .tox-fil. + Importer Tox-profilen fra en .tox-fil. - Import a profile import profile button - Importer en profil + Importer en profil - Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button - Lag en ny Tox ID og endre til den. + Lag en ny Tox-ID og bytt til den. - New Tox ID new profile button - Ny Tox ID + Ny Tox-ID @@ -1557,7 +1708,7 @@ Profile does not contain your history. Load History Dialog - Last Historikk Dialog + Last Historikk-dialog @@ -1565,6 +1716,120 @@ Profile does not contain your history. Last inn historikk fra: + + LoginScreen + + + qTox + qTox + + + + + Username: + + + + + + Password: + + + + + Confirm: + + + + + Password strength: %p% + + + + + Create Account + + + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + + + + + Login automatically + + + + + + Login + + + + + New Profile + + + + + + + + + Couldn't create a new profile + + + + + The username must not be empty. + + + + + The password must be at least 6 characters long. + + + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + + + + + A profile with this name already exists. + + + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + + + + + + + Couldn't load this profile + + + + + This profile is already in use. + + + + + Profile already in use. Close other clients. + + + + + Wrong password. + + + MainWindow @@ -1578,27 +1843,32 @@ Profile does not contain your history. Din status - + + ... + + + + Add friends Legg til kontakt - + Create a group chat - Lag en gruppe samtale + Lag en gruppesamtale - + View completed file transfers Vis ferdige filoverføringer - + Change your settings Endre dine innstillinger - + Close Lukk @@ -1606,7 +1876,7 @@ Profile does not contain your history. NetCamView - + Tox video Tox video @@ -1614,135 +1884,128 @@ Profile does not contain your history. Nexus - + + Window + + + + + Minimize + + + + Images (%1) filetype filter Bilder (%1) + + NotificationEdgeWidget + + + Unread message(s) + + + + + + PrivacyForm - + Privacy Personvern - Please set your new chat history password. - Velg et nytt passord for chatte historikken. + Velg et nytt passord for chat-historikken. - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. - Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk. + Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte-historikk; hvis passordet stemmer overens, vil den bli lagt til din nåværende historikk. - Use data file password pushbutton text - Bruk data filens passord + Bruk datafilens passord - Successfully decrypted old chat history popup title - Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket + Dekrypteringen av den gamle chatte-historikken var vellykket - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text - Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert. + Du har dekryptert den gamle chatte-historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert. - - Old encrypted chat history popup title - Gammel kryptert chatte historikk + Gammel kryptert chatte-historikk - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit Cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens. + Det er en ubrukt kryptert chatte-historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke. Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn. Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen. - - - - Delete - Slett + Slett - - - - - Cancel - Avbryt + Avbryt - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup - Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken? + Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte-historikken? - - Old encrypted chat history title - Gammel kryptert chatte historikk + Gammel kryptert chatte-historikk - Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. - Vil du dekryptere chatte historikken din? + Vil du dekryptere chatte-historikken din? Ellers vil den bli slettet. - - Decrypt - Dekrypter + Dekrypter - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din? + Er du sikker du vil slette hele chatte-historikken din? - Please set your new data file password. - Vennligst velg et passord for den nye datafilen din. + Vennligst velg et passord for den nye datafilen din. - Use chat history password pushbutton text - Bruk et passord for samtale historikk + Bruk et passord for samtalehistorikk - Decrypt your data file title - Dekrypter din data fil + Dekrypter din datafil - Would you like to decrypt your data file? - Vil du dekryptere din data fil? + Vil du dekryptere din datafil? @@ -1755,365 +2018,440 @@ Ellers vil den bli slettet. + Send typing notifications + + + + + Keep chat history + + + + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + + + + + NoSpam + + + + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + + + + + Generate random NoSpam + + + Send Typing Notifications - Send skrive notifikasjon + Send skrivenotifikasjon Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting - Samtale historikk er fortsatt i utvikling. + Samtalehistorikk er fortsatt under utvikling. Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap. - Keep chat history (mostly stable) - Bruk samtale historikk (for det meste stabil) + Bruk samtalehistorikk (for det meste stabilt) - Local file encryption - Lokal fil kryptering + Lokal filkryptering - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. - All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord. + All Tox-kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord. - Encrypt Tox data file - Krypter Tox data filen + Krypter Tox-datafilen - - Change password - Endre passord + Bytt passord - Encrypt chat history - Krypter samtale historikk + Krypter samtalehistorikk - Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. toolTip for nospam - Nospam er en del av din Tod ID. -Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID. + Nospam er en del av din Tox-ID. +Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mange venneforespørsler og trenger å endre din Tox-ID. Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg, -men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt. +men nye kontakter trenger å vite din nye Tox-ID for å kunne legge deg til som kontakt. - Nospam - Nospam + Nospam - Generate random nospam - Generer tilfeldig nospam + Generer tilfeldig nospam ProfileForm - + Choose a profile picture Velg et profilbilde - - - + + + Error Feilmelding - + Unable to open this file. - Kunne ikke åpne denne filen. + Kunne ikke åpne filen. - + Unable to read this image. - Kunne ikke lese dette bilde. + Kunne ikke lese bildet. - The supplied image is too large. Please use an image that is less than 64 KiB in size. - Valgt bilde er for stort. + Valgt bilde er for stort. Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse. - Call active popup title - Samtale aktiv + Samtale aktiv - You can't switch profiles while a call is active! popup text - Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv! + Du kan ikke endre profil mens en samtale er aktiv! - + Rename "%1" renaming a profile Endre navn på "%1" - Profile already exists rename confirm title - Profilen eksisterer allerede + Profilen eksisterer allerede - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text - En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? - Profile already exists rename failed title - Profilen eksisterer allerede + Profilen eksisterer allerede - A profile named "%1" already exists and is in use. - En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt. + En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt. - + + The supplied image is too large. +Please use another image. + + + + + Profile already exists + rename failure title + + + + + A profile named "%1" already exists. + rename confirm text + + + + + Failed to rename + rename failed title + + + + + Couldn't rename the profile to "%1" + + + + Export profile save dialog title Eksporter profil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter - Tox lagrings fil (*.tox) + Tox lagringsfil (*.tox) - - + + Location not writable Title of permissions popup Lokasjon er ikke skrivbar - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen. - - + + Failed to copy file Mislyktes å kopiere fil - - + + The file you chose could not be written to. Kunne ikke skrive til filen du valgte. - + + Really delete profile? + deletion confirmation title + + + + + Nothing to remove + + + + + Your profile does not have a password! + + + + + Really delete password? + deletion confirmation title + + + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + + + + + Please enter a new password. + + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Denne raden med tegn forteller andre Tox-klienter hvordan de skal kontakte deg. +Del den med venner du vil kommunisere med. + + Profile currently loaded current profile deletion warning title - Profilen er for øyeblikket lastet inn + Profilen er for øyeblikket lastet inn - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text - Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne. + Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne. - Deletion imminent! deletion confirmation title - Sletting av profil! + Sletting av profil! - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Er du sikker du vil slette denne profilen? - Import profile import dialog title - Importer profilen + Importer profilen - Tox save file (*.tox) import dialog filter - Tox lagrings fil (*.tox) + Tox lagringsfil (*.tox) - Ignoring non-Tox file popup title - Ignorerer ikke-Tox fil + Ignorerer ikke-Tox fil - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer. + Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox-lagringsfil; ignorerer. - Profile already exists import confirm title - Profilen eksisterer allerede + Profilen eksisterer allerede - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? - + Save save qr image Lagre - + Save QrCode (*.png) save dialog filter - Lagre QR kode (*.png) + Lagre QR-kode (*.png) QObject - + Update The title of a message box Oppdater - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå? Den vil bli installert når qTox restarter. - + Resizing Reskaler - + Tox URI to parse - Tox URI som skal analyseres + Tox-URI som skal analyseres - + Starts new instance and loads specified profile. Starter en ny instanse og laster valgt profil. - + profile profil - + Default Standard - + Blue Blå - + Olive Oliven - + Red Rød - + Violet - Violett + Fiolett - + Incoming call... Inkommende samtale... - Load chat history... - Last inn samtale historikk... + Last inn samtalehistorikk... - + User Profile - Bruker Profil + Brukerprofil - + Ignoring non-Tox file popup title - Ignorerer ikke-Tox fil + Ignorerer ikke-Tox-fil - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer. + Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox-lagringsfil; ignorerer. - + Profile already exists import confirm title Profil eksisterer allerede - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? - + Profile imported Profil importert - + %1.tox was successfully imported - %1.tox var importert + %1.tox ble importert - + %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! %1 her! Tox meg kanskje? @@ -2122,13 +2460,13 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. ScreenshotGrabber - + Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Klikk og dra for å velge en region. Press <b> Escape</b> for å avbryte. - + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Press <b>Enter</b> for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press <b> Escape</b> for å avbryte. @@ -2154,123 +2492,142 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Password strength - Passord styrke + Passordstyrke - - + The passwords don't match. Passordene stemmer ikke overens. + + + The password is too short + + + + + The password doesn't match. + + Settings - Choose a profile - Velg en profil + Velg en profil - Please choose which identity to use - Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke + Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke + + + + Circle #%1 + ToxDNS - + The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses - Tilkoblingen har utløpt + Tilkoblingen ble tidsavbrutt - + This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Denne adressen eksisterer ikke - + Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Feil ved søk av DNS - + No text record found Error with the DNS Ingen tekst funnet - + Unexpected number of values in text record Error with the DNS Uforventet antall verdier i teksten - + The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS - Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet + Versjonen Tox-DNS-serveren bruker er ikke støttet - + The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS - DNS søket har ingen Tox ID + DNS-søket har ingen Tox-ID - - + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS - DNS søket har ingen gyldig Tox ID + DNS-søket har ingen gyldig Tox-ID + + + + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. +Should tox1 be used anyway? +If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. + - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. - Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID. -Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten. + Det virker som qTox må bruke den gamle tox1-protokollen for å nå DNSen til din kontakts Tox-ID. +Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox-DNS-tjenesten. Skal tox1 bli brukt uansett? -Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll. +Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox-DNS-tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll. ToxURIDialog - + Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Legg til en venn - + Do you want to add %1 as a friend? Har du lyst til å legge til %1 som en venn? - + User ID: - Bruker ID: + Bruker-ID: - + Friend request message: - Venneforespørsel melding: + Venneforespørselmelding: - + Send Send a friend request Send - + Cancel Don't send a friend request Avbryt @@ -2279,167 +2636,269 @@ Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tje Widget - + Online Button to set your status to 'Online' Pålogget - + Away Button to set your status to 'Away' Borte - + Busy Button to set your status to 'Busy' Opptatt - + All Alle - + + Removal of friend + + + + + Add new circle... + + + + + By Name + + + + + By Activity + + + + Online Pålogget - + Offline Avlogget - + Friends Venner - + Groups Grupper - - + + Add friend Legg til venn - - Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen. + + File + - + + Edit Profile + + + + + Change Status + + + + + Log out + + + + + Edit + + + + + View + + + + + Filter... + + + + + + Enter Fullscreen + + + + + Contacts + + + + + Add Contact... + + + + + Next Conversation + + + + + Previous Conversation + + + + + Bring All to Front + + + + + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + Toxcore mislyktes i å starte. Applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen. + + + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text - toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart. + toxcore mislyktes i å starte med dine proxy-innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart. - + File transfers - Fil overføringer + Filoverføringer - + Executable file popup title Kjørbar fil - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen? - + + Settings Instillinger - + Profile Profil - + Couldn't request friendship Kunne ikke lage venneforespørsel - + away contact status borte - + busy contact status opptatt - + offline contact status avlogget - + online contact status pålogget - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 er nå %2 - - Remove history - Fjern historikk + + + Search Contacts + - + + Exit Fullscreen + + + + Remove history + Fjern historikk + + + Do you want to remove history as well? Vil du fjerne historikken også? - + Group invite popup title - Gruppe invitasjon + Gruppeinvitasjon - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text - %1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta? + %1 har invitert deg til en gruppesamtale. Har du lyst til å delta? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Ukjent> - + %1 has set the title to %2 %1 har endret navn på tittelen til %2 - + &Quit - + + Status + + + + Message failed to send Mislyktes å sende melding