From a49e7f276a9a528d34d29245c21a5886108ff2b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: qTox translations <> Date: Thu, 5 May 2016 18:48:51 +0100 Subject: [PATCH] feat(l10n): Update Polish translation from Weblate Translators: agilob Polish --- translations/pl.ts | 1306 +++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 567 insertions(+), 739 deletions(-) diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts index d31bba5bc..65cc740b5 100644 --- a/translations/pl.ts +++ b/translations/pl.ts @@ -4,114 +4,55 @@ AVForm - Audio/Video Audio/Wideo - - %1x%2 - %1x%2 - - - - Default resolution Domyślna rozdzielczość - - at %1 FPS - przy %1 FPS + %1p + + + + None + Brak AVSettings - Audio Settings Ustawienia audio - Use slider to set volume of your speakers. Użyj suwaka by ustawić poziom głośności. - Playback device better translation? Urządzenie wyjściowe - Capture device better translation? Urządzenie wejściowe - Video Settings Ustawienia wideo - Video device Urządzenie wideo - Resolution Rozdzielczość - - Playback - Odtwarzanie - - - - Microphone - Mikrofon - - - - Use slider to set volume of your microphone. -WARNING: slider is not supposed to work yet. - Użyj suwaka by ustawić poziom głośności mikrofonu. -UWAGA: suwak nie jest jeszcze zdatny do użytku. - - - - Rescan audio devices - Ponownie skanuj urządzenia audio - - - - Filter audio - better translation? - Filtruj audio - - - - - 100 - 100 - - - - Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. - Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku. - - - - - 0 - 0 - - - - Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -123,273 +64,304 @@ Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internete Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości, co może spowodować problemy z połączeniami wideo. + + Use slider to set volume of your microphone. + + + + Gain + + + + Volume + + + + Rescan devices + + AboutForm - About better translation? O programie + + A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article. + + + + bug-tracker + + + + Writing Useful Bug Reports + + + + report it + + + + Restart qTox to install version %1 + + + + qTox is downloading update %1 + %1 is the version of the update + + AboutSettings - - Form - - - - Version Wersja - License Licencja - - You are using a qTox nightly build. - better translation? - Używasz nocne wydanie qToxa. - - - Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> - Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> + Commit: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> - toxcore version: $TOXCOREVERSION Wersja toxcore: $TOXCOREVERSION - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html> - better translation? - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Prawa autorskie © 2014-2015 The qTox Project</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox jest graficznym interfejsem dla Toxa opartym na Qt.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> - - Authors Autorzy - <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> better translation? <html><head/><body><p>Oryginalny autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Zobacz pełną listę <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">współtwórców</span></a> na Githubie</p></body></html> - Known Issues Znane problemy - - <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> - better translation? - <html><head/><body><p>Pełna lista znanych problemów jest na <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa, proszę zgłoś to według wytycznych na <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> artykule wiki.</p></body></html> + Qt version: $QTVERSION + + + + You are using qTox version $GIT_DESCRIBE. + + + + Downloading update: %p% + + + + + AboutUser + + Dialog + + + + username + + + + status message + + + + Public key: + + + + Used aliases: + + + + HISTORY OF ALIASES + + + + Default directory to save files: + + + + Auto accept for this contact is disabled + + + + Auto accept files + + + + Remove history (operation can not be undone!) + + + + Notes + + + + You can save comment about this contact here. + + + + Choose an auto accept directory + popup title + Wybierz domyślną ścieżkę dla plików + + + History removed + + + + Chat history with %1 removed! + AddFriendForm - Add Friends Dodaj znajomych - Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - Message The message you send in friend requests Wiadomość - Send friend request Wyślij zapytanie do znajomego - %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! ( *cringes* ) better translation? Tutaj %1. Toxnij ze mną? - - Please fill in a valid Tox ID - Tox ID of the friend you're sending a friend request to - Proszę wpisać poprawny Tox ID - - - - - Couldn't add friend better translation? Nie udało się dodać znajomego - You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Nie możesz dodać siebie jako znajomego! - - qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. -Ignore the proxy and connect to the Internet directly? - qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy. -Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? - - - This Tox ID does not exist DNS error Ten Tox ID nie istnieje + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. + Ignore the proxy and connect to the Internet directly? + + + + either 76 hexadecimal characters or name@example.com + Tox ID format description + + + + Invalid Tox ID format + + + + Add a friend + Dodaj znajomych + + + Friend requests + + + + Accept + Zaakceptuj + + + Reject + Odrzuć + AdvancedForm - Advanced Zaawansowane - - - Synchronized - safe (recommended) - Zsynchronizowane - bezpieczne (rekomendowane) - - - - Partially async - risky (20% faster) - Częściowo asynchroniczny - ryzykowny (20% szybszy) - - - - Asynchronous - dangerous (fastest) - Asynchroniczny - niebezpieczny (najszybszy) - AdvancedSettings - - Form - - - - Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień - Make Tox portable Zrób Tox przenośnym - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> better translation? <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html> - Reset to default settings Reset do domyślnych ustawień - - - Chat history - better translation? - Historia rozmów - - - - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zapis do DB</span></a></p></body></html> - Android - Form - + Formularz - qTox qTox - Someone really? Ktoś - Someone else - + Ktoś inne - Groupbot - + - That guy who I don't remember adding - + Ten kogo nie pamiętam, że dodałem/am - NASA manager - + Manadżer NASA - Lorem - + - Ipsum - Dolor @@ -397,169 +369,129 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? ChatForm - Load chat history... Wczytaj historię rozmów... - Send a file Wyślij plik - - qTox wasn't able to open %1 qTox nie był w stanie otworzyć %1 - - Unable to open Nie można otworzyć tego pliku - - Bad idea Zły pomysł - - You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Nie można przesłać tego pliku! - Accept video call Zaakceptuj rozmowę wideo - Accept audio call Zaakceptuj rozmowę audio - %1 calling %1 dzwoni - - End video call Zakończ rozmowę wideo - - End audio call Zakończ rozmowę audio - - Mute microphone Wycisz mikrofon - - Mute call better translation? Wycisz rozmowę - - %1 stopped calling - ? - Nieodebrana rozmowa od %1 - - - Cancel video call Anuluj rozmowę wideo - Cancel audio call Anuluj rozmowę audio - - Calling to %1 - at least gender neutral... - Dzwonisz do %1 - - - - Call rejected - Połączenie zostało odrzucone - - - Start audio call Rozpocznij rozmowę audio - Start video call Rozpocznij rozmowę wideo - Unmute microphone Włącz mikrofon - Unmute call better translation? Odcisz rozmowę - Failed to send file "%1" Nie udało się wysłać pliku "%1" - Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku - qTox wasn't able to save the screenshot better translation? qTox nie był w stanie zapisać screenshota - Call with %1 ended. %2 Rozmowa z %1 została zakończona. %2 - Call duration: Czas trwania rozmowy: + + Calling %1 + + + + %1 is typing + + + + Copy + Kopiuj + ChatLog - Copy Kopiuj - Select all Zaznacz wszystko - pending oczekujące @@ -567,7 +499,6 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? ChatTextEdit - Type your message here... Napisz swoją wiadomość tutaj... @@ -575,20 +506,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? CircleWidget - Rename circle Menu for renaming a circle better translation? Zmień nazwę kręgu - Remove circle Menu for removing a circle Usuń krąg - Open all in new window Otwórz wszystkie w nowym oknie @@ -596,67 +524,55 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? Core - Toxing on qTox better translation? Toxuję na qTox - You need to write a message with your request Musisz napisać wiadomość z zapytaniem - Your message is too long! Twoja wiadomość jest za długa! - Friend is already added Znajomy jest już dodany - /me offers friendship. /me oferuje znajomość. - /me offers friendship, "%1" /me oferuje znajomość, "%1" - The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() better translation? Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie: - Encrypted chat history Zaszyfruj historię rozmów - No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona! - Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1". - Disable chat history Wyłącz historię rozmów - Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog @@ -664,7 +580,6 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. - The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? @@ -674,108 +589,82 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FileTransferWidget - Form Od - 10Mb 10Mb - 0kb/s 0kb/s - ETA:10:10 ETA:10:10 - Filename Nazwa - - [preview] - [podgląd] - - - Waiting to send... file transfer widget better translation? Czekanie na odbiór... - Accept to receive this file file transfer widget Zaakceptuj by odebrać ten plik - Location not writable Title of permissions popup better translation? Nie można zapisać w lokacji - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - Resuming... file transfer widget Wznawianie... - - - Cancel transfer Anuluj transfer - - Pause transfer Wstrzymaj transfer - Paused file transfer widget Wstrzymany - Open file Otwórz plik - Open file directory Otwórz katalog z plikiem - Resume transfer Wznów transfer - Accept transfer Zaakceptuj transfer - Save a file Title of the file saving dialog Zapisz plik @@ -784,18 +673,15 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FilesForm - Transferred Files "Headline" of the window Przesłane pliki - Downloads Pobrane - Uploads Wysłane @@ -803,37 +689,31 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendListWidget - Today Category for sorting friends by activity Dziś - Yesterday Category for sorting friends by activity Wczoraj - Last 7 days Category for sorting friends by activity Ostatnie 7 dni - This month Category for sorting friends by activity Ten miesiąc - Older than 6 Months Category for sorting friends by activity Starsze niż 6 miesięcy - Unknown Category for sorting friends by activity Nieznane @@ -842,34 +722,28 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendRequestDialog - Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Prośba o dodanie do kontaktów - Someone wants to make friends with you Ktoś chce zostać Twoim znajomym - User ID: ID użytkownika: - Friend request message: Treść zapytania: - Accept Accept a friend request Zaakceptuj - Reject Reject a friend request Odrzuć @@ -878,105 +752,98 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendWidget - Set alias... Ustaw alias... - Auto accept files from this friend context menu entry Odbieraj pliki automatycznie - New message Nowa wiadomość - Online Online - Away Nieobecna/y - Busy Zajęta/y - Offline Offline - Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Zaproś do grupy - Open chat in new window Otwórz rozmowę w nowym oknie - Remove chat from this window Usuń rozmowę z tego okna - Move to circle... Menu to move a friend into a different circle Przenieś do kręgu... - To new circle Do nowego kręgu - Remove from circle '%1' Usuń z '%1' kręgu - Move to circle "%1" Przenieś do kręgu "%1" - Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Usuń kontakt - Choose an auto accept directory popup title Wybierz domyślną ścieżkę dla plików + + To new group + + + + Invite to group '%1' + + + + Show details + + GUI - Enter your password Wprowadź swoje hasło - Decrypt Odszyfruj - You must enter a non-empty password: better translation? Musisz wprowadzić nie-puste hasło: @@ -985,31 +852,25 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt GeneralForm - General Główne - - None Brak - Choose an auto accept directory popup title better translation? Wybierz domyślną ścieżkę dla plików - Call active popup title Aktywna rozmowa - You can't disconnect while a call is active! popup text Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! @@ -1018,52 +879,37 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt GeneralSettings - General Settings Główne ustawienia - - The translation may not load until qTox restarts. Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji. - Language: Język: - - System tray - better translation? it /could/ be translated as "Zasobnik systemowy", but I personally dislike that translation, so… - Tray systemowy - - - Enable light tray icon. toolTip for light icon setting better translation? Użyj jasnej ikony w trayu. - Start in tray Uruchamiaj w trayu - qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu. - Close to tray Zamykaj do traya - After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting @@ -1071,12 +917,10 @@ instead of closing itself. zamiast zakończyć swe działanie. - Minimize to tray Minimalizuj do traya - After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting @@ -1085,88 +929,68 @@ instead of system taskbar. zamiast do paska zadań. - Check for updates on startup Sprawdzaj aktualizacje przy starcie - Set where files will be saved. Ustaw gdzie pliki będą zapisywane. - Autostart Autostart - Auto away after (0 to disable): Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć): - Chat Czat - Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Odtwórz dźwięk gdy otrzymasz wiadomość. - Play sound Odtwórz dźwięk - Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym. - Group chats always notify Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym - Show contacts' status changes Pokazuj zmiany statusów - Start qTox on operating system startup (current profile). Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil). - - Default directory to save files - Domyślny katalog do zapisu plików - - - Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting better translation? Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość. - If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning better translation? Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online. - Place groupchats at top of friend list Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych - Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting @@ -1175,351 +999,367 @@ will be sent to them when they appear online to you. zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. - Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting better translation? Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. - Proxy type: Typ proxy: - Address: Text on proxy addr label Adres: - Set to 0 to disable Ustaw na 0 by wyłączyć - Your status is changed to Away after set period of inactivity. Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności. - On new message: Przy nowej wiadomości: - Focus window better translation? Przywołaj qTox - Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting better translation? Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte. - Open window Otwórz okno - Multiple windows mode Tryb wielu okien - Open each chat in an individual window Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie - Compact contact list Kompaktowa lista kontaktów - Smiley Pack: Text on smiley pack label Paczka Uśmiechów: - Emoticon size: Rozmiar emotikonów: - Style: Styl: - Theme color: Kolor motywu: - Timestamp format: Format czasu: - Date format: Format daty: - Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby. - Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Używaj UDP (zalecane) - None Brak - SOCKS5 SOCKS5 - HTTP HTTP - Reconnect reconnect button Połącz ponownie - - minutes - min - - - Show system tray icon better translation? Pokaż ikonę w trayu - Light icon Jasna ikona - Faux offline messaging better translation? Faux wiadomości offline - You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip better translation? Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym. - Autoaccept files Automatycznie akceptuj pliki - Theme Motyw - Use emoticons better translation? Używaj emotikony - px px - Connection Settings Ustawienia połączenia - Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Używaj IPv6 (zalecane) - - Port + Default directory to save files: + + + + New Markdown preference may not load until qTox restarts. + + + + Text formatting (Markdown): + + + + Select Markdown preference. + + + + Port: Text on proxy port label - Port + GenericChatForm - Send message Wyślij wiadomość - Smileys Uśmiechy - Send file(s) Wyślij plik(i) - Send a screenshot could "zrzut ekranu" be better? Wyślij screenshot - - Start an audio call - Rozpocznij rozmowę audio - - - - Start a video call - Rozpocznij rozmowę wideo - - - - Save chat log Zapisz historię rozmowy - Clear displayed messages Wyczyść wyświetlane wiadomości - Not sent Niewysłane - Cleared Wyczyszczono + + Start audio call + Rozpocznij rozmowę audio + + + Accept audio call + Zaakceptuj rozmowę audio + + + End audio call + Zakończ rozmowę audio + + + Start video call + Rozpocznij rozmowę wideo + + + Accept video call + Zaakceptuj rozmowę wideo + + + End video call + Zakończ rozmowę wideo + + + + GenericNetCamView + + Tox video + Tox wideo + + + Show Messages + + + + Hide Messages + + + + + Group + + <Empty> + Placeholder when someone's name in a group chat is empty + + GroupChatForm - - %1 users in chat Number of users in chat %1 użytkowników w czacie - - Mute microphone Wycisz mikrofon - Unmute microphone Włącz mikrofon - - Mute call Wycisz rozmowę - Unmute call better translation? Odcisz rozmowę - End audio call Zakończ rozmowę audio - - Start audio call Rozpocznij rozmowę audio + + 1 user in chat + Number of users in chat + + + + + GroupInviteForm + + Invited by <b>%1</b> on %2. + + + + Groups + Grupy + + + Create new group + + + + Group invites + + + + Join + + + + Decline + + GroupWidget - %1 users in chat %1 użytkowników w czacie - - 0 users in chat - 0 użytkowników w czacie - - - Set title... better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO) Zmień nazwę... - Open chat in new window Otwórz rozmowę w nowym oknie - Remove chat from this window Usuń rozmowę z tego okna - Quit group Menu to quit a groupchat Opuść grupę + + 1 user in chat + + IdentitySettings - Public Information Informacje publiczne - Tox ID Tox ID - This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip @@ -1527,84 +1367,69 @@ Share it with your friends to communicate. Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. - Your Tox ID (click to copy) Twój Tox ID (kliknij by skopiować) - This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. better translation? Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi. - Save image Zapisz obraz - Copy image Kopiuj obraz - Profile Profil - <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p> <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Obecna lokacja profilu: Dir_Path</span></a></p> - Rename profile. tooltip for renaming profile button Zmień nazwę profilu. - Delete profile. delete profile button tooltip Usuń profil. - Go back to the login screen tooltip for logout button Wróć do strony logowania - Logout import profile button Wyloguj - Remove password Usuń hasło - Change password Zmień hasło - Rename rename profile button Zmień nazwę - Export export profile button Eksportuj - Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button @@ -1612,31 +1437,58 @@ Profile does not contain your history. Profil nie zawiera twojej historii. - Name: Nazwa: - Status: Status: - Delete delete profile button Usuń + + Toxme register + + + + Username + + + + Biography + + + + Server + + + + Hide my name from the public list + + + + Register + + + + Your password + + + + Update + Aktualizacja + LoadHistoryDialog - Load History Dialog Wczytaj historię - Load history from: Wczytaj historię od: @@ -1644,208 +1496,180 @@ Profil nie zawiera twojej historii. LoginScreen - - qTox - qTox - - - - Username: Nazwa użytkownika: - - Password: Hasło: - Confirm: Powtórz: - Password strength: %p% Siła hasła: %p% - Create Profile Utwórz Profil - Load automatically Załaduj automatycznie - Load Załaduj - Load Profile Załaduj Profil - If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania - New Profile Nowy profil - - - - - Couldn't create a new profile better translation? Nie udało się utworzyć profilu - The username must not be empty. Nazwa użytkownika nie może być pusta. - The password must be at least 6 characters long. Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków. - The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Wpisane hasła różnią się. Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło. - A profile with this name already exists. Profil z tą nazwą już istnieje. - Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Nieznany błąd: Nie udało się utworzyć nowego profilu. Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. - - - Couldn't load this profile Nie udało się wczytać tego profilu - This profile is already in use. Ten profil jest już w użyciu. - Profile already in use. Close other clients. better translation? Profil jest już w użyciu. Zamknij inne klienty. - Wrong password. Złe hasło. + + Import + + + + Password protected profiles can't be automatically loaded. + + + + Couldn't load profile + + + + There is no selected profile. + +You may want to create one. + + MainWindow - ... ... - Add friends Dodaj znajomych - Create a group chat Utwórz czat grupowy - View completed file transfers Zobacz zakończone transfery plików - Change your settings translated as "change settings"; seems to be simpler this way Zmień ustawienia - Close Zamknij - - - NetCamView - - Tox video - Tox video + Your name + Twój nick + + + Your status + Twój status Nexus - Images (%1) filetype filter Obrazy (%1) - View OS X Menu bar Pokaż - Window OS X Menu bar Okno - Minimize OS X Menu bar Minimalizuj - Bring All to Front OS X Menu bar better translation? Pokaż na pierwszym planie - Exit Fullscreen better translation? Opuść pełny ekran - Enter Fullscreen Pełny ekran @@ -1853,7 +1677,6 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. NotificationEdgeWidget - Unread message(s) Nieprzeczytana wiadomość @@ -1865,51 +1688,34 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. PrivacyForm - Privacy Prywatność - Confirmation Potwierdzenie - Do you want to permanently delete all chat history? Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów? - - - Error - Błąd - - - - Could not delete chat history - Nie udało się usunąć historii rozmów - PrivacySettings - Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz. - Send typing notifications Pokazuj gdy tekst jest pisany - Keep chat history Zachowaj historię rozmów - NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. @@ -1920,13 +1726,11 @@ Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno s Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych. - NoSpam or perhaps should be translated? NoSpam - NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. better translation? @@ -1934,12 +1738,10 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam. - Generate random NoSpam Wygeneruj losowy NoSpam - Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting @@ -1950,53 +1752,42 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. ProfileForm - Choose a profile picture better translation? Wybierz obrazek profilu - - - Error Błąd - Rename "%1" renaming a profile Zmień nazwę "%1" - Export profile save dialog title Eksportuj profil - Tox save file (*.tox) save dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) - Unable to open this file. Nie można otworzyć tego pliku. - Current profile: Obecny profil: - Unable to read this image. Nie można odczytać tego obrazka. - The supplied image is too large. Please use another image. better translation? @@ -2004,263 +1795,382 @@ Please use another image. Proszę, użyj innego obrazka. - Profile already exists rename failure title Profil już istnieje - A profile named "%1" already exists. rename confirm text Profil z nazwą "%1" już istnieje. - Failed to rename rename failed title Nie udało się zmienić nazwy - Couldn't rename the profile to "%1" Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1" - - Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji - - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - - Failed to copy file Nie udało się skopiować pliku - - The file you chose could not be written to. Nie udało się zapisać do wybranego pliku. - Really delete profile? deletion confirmation title Czy na pewno usunąć profil? - Nothing to remove Nic do usunięcia - Your profile does not have a password! Twój profil nie ma hasła! - Really delete password? deletion confirmation title Czy na pewno usunąć hasło? - Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło? - Please enter a new password. Proszę, podaj nowe hasło. - This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować. Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. - Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? - Save save qr image Zapisz - Save QrCode (*.png) save dialog filter shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something? Zapisz QrCode (*.png) + + Remove + Usuń + + + The following files could not be deleted: + deletion failed text part 1 + + + + Please manually remove them. + deletion failed text part 2 + + + + Files could not be deleted! + deletion failed title + + + + User Profile + Profil użytkownika + + + Register (processing) + + + + Update (processing) + + + + Done! + + + + Account %1@%2 updated successfully + + + + Successfully added %1@%2 to the database. Save your password + + + + Toxme error + + + + Register + + + + Update + Aktualizacja + + + + ProfileImporter + + Import profile + import dialog title + + + + Tox save file (*.tox) + import dialog filter + Plik zapisu Tox (*.tox) + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Zignorowano niepoprawny plik profilu + + + Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + + + + Profile already exists + import confirm title + Profil już istnieje + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? + QObject - Ignoring non-Tox file popup title better translation? Zignorowano niepoprawny plik profilu - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. - Profile already exists import confirm title Profil już istnieje - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - Profile imported Zaimportowano profil - %1.tox was successfully imported %1.tox został pomyślnie zaimportowany - Update The title of a message box Aktualizacja - An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Dostępna jest aktualizacja, czy chcesz ją teraz pobrać? Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. - Tox URI to parse - + Adres URI Tox do sprawdzenia - Starts new instance and loads specified profile. better translation? Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil. - profile profil - Default Domyślny - Blue Niebieski - Olive Oliwkowy - Red Czerwony - Violet Fioletowy - Incoming call... better translation? Rozmowa przychodząca... - %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Tutaj %1. Toxnij ze mną? - Resizing better translation? Zmiana rozmiaru - - User Profile - Profil użytkownika - - - None No camera device set Brak - - Desktop Desktop as a camera input for screen sharing better translation? Ekran + + Version %1, %2 + + + + Incorrect response + + + + No password in response + + + + Server doesn't support Toxme + + + + You must send POST requests to /api + + + + Please try again using a HTTPS connection + + + + I was unable to read your encrypted payload + + + + You're making too many requests. Wait an hour and try again + + + + This name is already in use + + + + This Tox ID is already registered under another name + + + + Please don't use a space in your name + + + + Password incorrect + + + + You can't use this name + + + + Name not found + + + + Tox ID not sent + + + + Lookup failed because the server replied with invalid data + + + + That user does not exist + + + + Internal lookup error. Please file a bug + + + + Unknown error (%1) + + + + Error + Błąd + + + qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. + + RemoveFriendDialog - Remove friend Usuń kontakt - <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> better translation? <html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html> - Also remove chat history Usuń także historię rozmów - Remove Usuń @@ -2268,13 +2178,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. ScreenshotGrabber - Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować. - Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować. @@ -2283,45 +2191,33 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. SetPasswordDialog - Set your password Ustaw swoje hasło - - Repeat password - Powtórz hasło - - - - Type password - Wpisz hasło - - - - Password strength - Siła hasła - - - - The passwords don't match. - Hasła nie pasują. - - - The password is too short Hasło jest zbyt krótkie - The password doesn't match. Hasła nie pasuje. + + Confirm: + Powtórz: + + + Password: + Hasło: + + + Password strength: %p% + Siła hasła: %p% + Settings - Circle #%1 Krąg #%1 @@ -2329,102 +2225,59 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. ToxDNS - The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses better translation? Próba połączenia trwała zbyt długo - This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Ten adres nie istnieje - Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Błąd podczas sprawdzania DNS - No text record found Error with the DNS better translation? Nie znaleziono rekordu TXT - Unexpected number of values in text record Error with the DNS better translation? Nieoczekiwana liczba wartości rekordzie TXT - - - The version of Tox DNS used by this server is not supported - Error with the DNS - Wersja Tox DNS używana przez ten serwer nie jest wspierana - - - - The DNS lookup does not contain any Tox ID - Error with the DNS - better translation? - DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID - - - - - The DNS lookup does not contain a valid Tox ID - Error with the DNS - DNS nie zawiera poprawnego Tox ID - - - - - It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID. -Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service. -Should toxdns1 be used anyway? -If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol. - Wygląda na to, że qTox musi użyć starego protokołu toxdns1 by uzyskać dostęp do rekordu DNS Tox IDu twojego znajomego. -Niestety, toxdns1 nie jest bezpieczny, uzywając go istnieje ryzyko, że ktoś będzie mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy tobą a usługą ToxDNS. -Czy użyć toxdns1 mimo to? -Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu. - ToxURIDialog - Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Dodaj znajomych - Do you want to add %1 as a friend? Czy chcesz dodać %1 do znajomych? - User ID: ID użytkownika: - Friend request message: Treść zapytania: - Send Send a friend request Wyślij - Cancel Don't send a friend request Anuluj @@ -2433,252 +2286,227 @@ Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS Widget - Online Online - - &Quit - &Wyjdź - - - Online Button to set your status to 'Online' Online - Away Button to set your status to 'Away' Nieobecny/a - Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęty/a - toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj. - Add friend Dodaj znajomych - Add new circle... Dodaj nowy krąg... - By Name better translation? Nazwa - By Activity better translation? Aktywność - All Wszyscy - Offline Offline - Friends Znajomi - Groups Grupy - - Search Contacts better translation? Szukaj znajomych - File transfers Transfery plików - Executable file popup title better translation? Plik wykonywalny - You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik? - Settings Ustawienia - Profile Profil - Couldn't request friendship better translation? Nie udało się dodać do znajomych - Status Status - toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Nie udało się uruchomić toxcore. Aplikacja zostanie zakończona po zamknięciu wiadomości. - - Your name Twój nick - - Your status Twój status - away contact status nieobecna/y - busy contact status zajęta/y - offline contact status offline - online contact status online - %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 jest teraz %2 - Filter... Filter... - File Plik - Edit Edytuj - Contacts Kontakty - Change Status Zmień status - Edit Profile Edytuj profil - Log out Wyloguj - Add Contact... Dodaj kontakt... - Next Conversation Następna rozmowa - Previous Conversation Poprzednia rozmowa - - Group invite - popup title - better translation? - Zaproszenie do grupy - - - - %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? - popup text - %1 zaprosił(a) cię do grupy. Czy chcesz dołączyć? - - - - <Unknown> - Placeholder when we don't know someone's name in a group chat - <Nieznany/a> - - - %1 has set the title to %2 %1 zmienił(a) nazwę na %2 - Message failed to send Nie udało się wysłać wiadmości + + Group invites + + + + <Empty> + Placeholder when someone's name in a group chat is empty + + + + Groupchat #%1 + + + + Create new group... + + + + %n New Friend Request(s) + + + + + + + + %n New Group Invite(s) + + + + + + + + Logout + Tray action menu to logout user + Wyloguj + + + Exit + Tray action menu to exit tox + +