From a49e7f276a9a528d34d29245c21a5886108ff2b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: qTox translations <>
Date: Thu, 5 May 2016 18:48:51 +0100
Subject: [PATCH] feat(l10n): Update Polish translation from Weblate
Translators:
agilob Polish
---
translations/pl.ts | 1306 +++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 567 insertions(+), 739 deletions(-)
diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts
index d31bba5bc..65cc740b5 100644
--- a/translations/pl.ts
+++ b/translations/pl.ts
@@ -4,114 +4,55 @@
AVForm
-
Audio/Wideo
-
-
- %1x%2
-
-
-
-
Domyślna rozdzielczość
-
-
- przy %1 FPS
+
+
+
+
+
+ Brak
AVSettings
-
Ustawienia audio
-
Użyj suwaka by ustawić poziom głośności.
-
better translation?
Urządzenie wyjściowe
-
better translation?
Urządzenie wejściowe
-
Ustawienia wideo
-
Urządzenie wideo
-
Rozdzielczość
-
-
- Odtwarzanie
-
-
-
-
- Mikrofon
-
-
-
-
- Użyj suwaka by ustawić poziom głośności mikrofonu.
-UWAGA: suwak nie jest jeszcze zdatny do użytku.
-
-
-
-
- Ponownie skanuj urządzenia audio
-
-
-
-
- better translation?
- Filtruj audio
-
-
-
-
-
- 100
-
-
-
-
- Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku.
-
-
-
-
-
- 0
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
AboutForm
-
better translation?
O programie
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ %1 is the version of the update
+
+
AboutSettings
-
-
-
-
-
-
Wersja
-
Licencja
-
-
- better translation?
- Używasz nocne wydanie qToxa.
-
-
-
- Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
+ Commit: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
-
Wersja toxcore: $TOXCOREVERSION
-
-
-
- better translation?
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Prawa autorskie © 2014-2015 The qTox Project</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox jest graficznym interfejsem dla Toxa opartym na Qt.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html>
-
-
Autorzy
-
better translation?
<html><head/><body><p>Oryginalny autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Zobacz pełną listę <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">współtwórców</span></a> na Githubie</p></body></html>
-
Znane problemy
-
-
- better translation?
- <html><head/><body><p>Pełna lista znanych problemów jest na <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa, proszę zgłoś to według wytycznych na <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> artykule wiki.</p></body></html>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AboutUser
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ popup title
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+
+
+
+
+
+
AddFriendForm
-
Dodaj znajomych
-
Tox ID of the person you're sending a friend request to
Tox ID
-
The message you send in friend requests
Wiadomość
-
Wyślij zapytanie do znajomego
-
Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
( *cringes* ) better translation?
Tutaj %1. Toxnij ze mną?
-
-
- Tox ID of the friend you're sending a friend request to
- Proszę wpisać poprawny Tox ID
-
-
-
-
-
better translation?
Nie udało się dodać znajomego
-
When trying to add your own Tox ID as friend
Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
-
-
- qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy.
-Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
-
-
-
DNS error
Ten Tox ID nie istnieje
+
+
+
+
+
+
+ Tox ID format description
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Dodaj znajomych
+
+
+
+
+
+
+
+ Zaakceptuj
+
+
+
+ Odrzuć
+
AdvancedForm
-
Zaawansowane
-
-
-
- Zsynchronizowane - bezpieczne (rekomendowane)
-
-
-
-
- Częściowo asynchroniczny - ryzykowny (20% szybszy)
-
-
-
-
- Asynchroniczny - niebezpieczny (najszybszy)
-
AdvancedSettings
-
-
-
-
-
-
describes makeToxPortable checkbox
Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień
-
Zrób Tox przenośnym
-
better translation?
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html>
-
Reset do domyślnych ustawień
-
-
-
- better translation?
- Historia rozmów
-
-
-
-
- <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zapis do DB</span></a></p></body></html>
-
Android
-
-
+ Formularz
-
qTox
-
really?
Ktoś
-
-
+ Ktoś inne
-
-
+
-
-
+ Ten kogo nie pamiętam, że dodałem/am
-
-
+ Manadżer NASA
-
-
+
-
-
@@ -397,169 +369,129 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
ChatForm
-
Wczytaj historię rozmów...
-
Wyślij plik
-
-
qTox nie był w stanie otworzyć %1
-
-
Nie można otworzyć tego pliku
-
-
Zły pomysł
-
-
Nie można przesłać tego pliku!
-
Zaakceptuj rozmowę wideo
-
Zaakceptuj rozmowę audio
-
%1 dzwoni
-
-
Zakończ rozmowę wideo
-
-
Zakończ rozmowę audio
-
-
Wycisz mikrofon
-
-
better translation?
Wycisz rozmowę
-
-
- ?
- Nieodebrana rozmowa od %1
-
-
-
Anuluj rozmowę wideo
-
Anuluj rozmowę audio
-
-
- at least gender neutral...
- Dzwonisz do %1
-
-
-
-
- Połączenie zostało odrzucone
-
-
-
Rozpocznij rozmowę audio
-
Rozpocznij rozmowę wideo
-
Włącz mikrofon
-
better translation?
Odcisz rozmowę
-
Nie udało się wysłać pliku "%1"
-
Temporary file for screenshot
Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku
-
better translation?
qTox nie był w stanie zapisać screenshota
-
Rozmowa z %1 została zakończona. %2
-
Czas trwania rozmowy:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kopiuj
+
ChatLog
-
Kopiuj
-
Zaznacz wszystko
-
oczekujące
@@ -567,7 +499,6 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
ChatTextEdit
-
Napisz swoją wiadomość tutaj...
@@ -575,20 +506,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
CircleWidget
-
Menu for renaming a circle
better translation?
Zmień nazwę kręgu
-
Menu for removing a circle
Usuń krąg
-
Otwórz wszystkie w nowym oknie
@@ -596,67 +524,55 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
Core
-
better translation?
Toxuję na qTox
-
Musisz napisać wiadomość z zapytaniem
-
Twoja wiadomość jest za długa!
-
Znajomy jest już dodany
-
/me oferuje znajomość.
-
/me oferuje znajomość, "%1"
-
used on retries in load()
better translation?
Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie:
-
Zaszyfruj historię rozmów
-
Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona!
-
used in load() when no hist pw set
Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1".
-
Wyłącz historię rozmów
-
part of history password dialog
@@ -664,7 +580,6 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła.
-
used only when pw set before load() doesn't work
better translation?
@@ -674,108 +589,82 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FileTransferWidget
-
Od
-
10Mb
-
0kb/s
-
ETA:10:10
-
Nazwa
-
-
- [podgląd]
-
-
-
file transfer widget
better translation?
Czekanie na odbiór...
-
file transfer widget
Zaakceptuj by odebrać ten plik
-
Title of permissions popup
better translation?
Nie można zapisać w lokacji
-
text of permissions popup
Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
-
file transfer widget
Wznawianie...
-
-
-
Anuluj transfer
-
-
Wstrzymaj transfer
-
file transfer widget
Wstrzymany
-
Otwórz plik
-
Otwórz katalog z plikiem
-
Wznów transfer
-
Zaakceptuj transfer
-
Title of the file saving dialog
Zapisz plik
@@ -784,18 +673,15 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FilesForm
-
"Headline" of the window
Przesłane pliki
-
Pobrane
-
Wysłane
@@ -803,37 +689,31 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendListWidget
-
Category for sorting friends by activity
Dziś
-
Category for sorting friends by activity
Wczoraj
-
Category for sorting friends by activity
Ostatnie 7 dni
-
Category for sorting friends by activity
Ten miesiąc
-
Category for sorting friends by activity
Starsze niż 6 miesięcy
-
Category for sorting friends by activity
Nieznane
@@ -842,34 +722,28 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendRequestDialog
-
Title of the window to aceept/deny a friend request
Prośba o dodanie do kontaktów
-
Ktoś chce zostać Twoim znajomym
-
ID użytkownika:
-
Treść zapytania:
-
Accept a friend request
Zaakceptuj
-
Reject a friend request
Odrzuć
@@ -878,105 +752,98 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendWidget
-
Ustaw alias...
-
context menu entry
Odbieraj pliki automatycznie
-
Nowa wiadomość
-
Online
-
Nieobecna/y
-
Zajęta/y
-
Offline
-
Menu to invite a friend to a groupchat
Zaproś do grupy
-
Otwórz rozmowę w nowym oknie
-
Usuń rozmowę z tego okna
-
Menu to move a friend into a different circle
Przenieś do kręgu...
-
Do nowego kręgu
-
Usuń z '%1' kręgu
-
Przenieś do kręgu "%1"
-
Menu to remove the friend from our friendlist
Usuń kontakt
-
popup title
Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
GUI
-
Wprowadź swoje hasło
-
Odszyfruj
-
better translation?
Musisz wprowadzić nie-puste hasło:
@@ -985,31 +852,25 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
GeneralForm
-
Główne
-
-
Brak
-
popup title
better translation?
Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
-
popup title
Aktywna rozmowa
-
popup text
Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!
@@ -1018,52 +879,37 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
GeneralSettings
-
Główne ustawienia
-
-
Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji.
-
Język:
-
-
- better translation? it /could/ be translated as "Zasobnik systemowy", but I personally dislike that translation, so…
- Tray systemowy
-
-
-
toolTip for light icon setting
better translation?
Użyj jasnej ikony w trayu.
-
Uruchamiaj w trayu
-
toolTip for Start in tray setting
qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu.
-
Zamykaj do traya
-
toolTip for close to tray setting
@@ -1071,12 +917,10 @@ instead of closing itself.
zamiast zakończyć swe działanie.
-
Minimalizuj do traya
-
toolTip for minimize to tray setting
@@ -1085,88 +929,68 @@ instead of system taskbar.
zamiast do paska zadań.
-
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
-
Ustaw gdzie pliki będą zapisywane.
-
Autostart
-
Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć):
-
Czat
-
toolTip for Notify sound setting
Odtwórz dźwięk gdy otrzymasz wiadomość.
-
Odtwórz dźwięk
-
toolTip for Group chat always notify
Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.
-
Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym
-
Pokazuj zmiany statusów
-
Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil).
-
-
- Domyślny katalog do zapisu plików
-
-
-
toolTip for Focus window setting
better translation?
Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość.
-
toolTip for groupchat positioning
better translation?
Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.
-
Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych
-
toolTip for Faux offline messaging setting
@@ -1175,351 +999,367 @@ will be sent to them when they appear online to you.
zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.
-
toolTip for compact layout setting
better translation?
Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.
-
Typ proxy:
-
Text on proxy addr label
Adres:
-
Ustaw na 0 by wyłączyć
-
Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności.
-
Przy nowej wiadomości:
-
better translation?
Przywołaj qTox
-
tooltip for Show window setting
better translation?
Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte.
-
Otwórz okno
-
Tryb wielu okien
-
Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie
-
Kompaktowa lista kontaktów
-
Text on smiley pack label
Paczka Uśmiechów:
-
Rozmiar emotikonów:
-
Styl:
-
Kolor motywu:
-
Format czasu:
-
Format daty:
-
force tcp checkbox tooltip
Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.
-
Text on checkbox to disable UDP
Używaj UDP (zalecane)
-
Brak
-
SOCKS5
-
HTTP
-
reconnect button
Połącz ponownie
-
-
- min
-
-
-
better translation?
Pokaż ikonę w trayu
-
Jasna ikona
-
better translation?
Faux wiadomości offline
-
autoaccept cb tooltip
better translation?
Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.
-
Automatycznie akceptuj pliki
-
Motyw
-
better translation?
Używaj emotikony
-
px
-
Ustawienia połączenia
-
Text on a checkbox to enable IPv6
Używaj IPv6 (zalecane)
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Text on proxy port label
- Port
+
GenericChatForm
-
Wyślij wiadomość
-
Uśmiechy
-
Wyślij plik(i)
-
could "zrzut ekranu" be better?
Wyślij screenshot
-
-
- Rozpocznij rozmowę audio
-
-
-
-
- Rozpocznij rozmowę wideo
-
-
-
-
Zapisz historię rozmowy
-
Wyczyść wyświetlane wiadomości
-
Niewysłane
-
Wyczyszczono
+
+
+ Rozpocznij rozmowę audio
+
+
+
+ Zaakceptuj rozmowę audio
+
+
+
+ Zakończ rozmowę audio
+
+
+
+ Rozpocznij rozmowę wideo
+
+
+
+ Zaakceptuj rozmowę wideo
+
+
+
+ Zakończ rozmowę wideo
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+
+ Tox wideo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Group
+
+
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+
+
GroupChatForm
-
-
Number of users in chat
%1 użytkowników w czacie
-
-
Wycisz mikrofon
-
Włącz mikrofon
-
-
Wycisz rozmowę
-
better translation?
Odcisz rozmowę
-
Zakończ rozmowę audio
-
-
Rozpocznij rozmowę audio
+
+
+ Number of users in chat
+
+
+
+
+ GroupInviteForm
+
+
+
+
+
+
+ Grupy
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
GroupWidget
-
%1 użytkowników w czacie
-
-
- 0 użytkowników w czacie
-
-
-
better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO)
Zmień nazwę...
-
Otwórz rozmowę w nowym oknie
-
Usuń rozmowę z tego okna
-
Menu to quit a groupchat
Opuść grupę
+
+
+
+
IdentitySettings
-
Informacje publiczne
-
Tox ID
-
Tox ID tooltip
@@ -1527,84 +1367,69 @@ Share it with your friends to communicate.
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
-
Twój Tox ID (kliknij by skopiować)
-
better translation?
Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi.
-
Zapisz obraz
-
Kopiuj obraz
-
Profil
-
<p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Obecna lokacja profilu: Dir_Path</span></a></p>
-
tooltip for renaming profile button
Zmień nazwę profilu.
-
delete profile button tooltip
Usuń profil.
-
tooltip for logout button
Wróć do strony logowania
-
import profile button
Wyloguj
-
Usuń hasło
-
Zmień hasło
-
rename profile button
Zmień nazwę
-
export profile button
Eksportuj
-
tooltip for profile exporting button
@@ -1612,31 +1437,58 @@ Profile does not contain your history.
Profil nie zawiera twojej historii.
-
Nazwa:
-
Status:
-
delete profile button
Usuń
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aktualizacja
+
LoadHistoryDialog
-
Wczytaj historię
-
Wczytaj historię od:
@@ -1644,208 +1496,180 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
LoginScreen
-
-
- qTox
-
-
-
-
Nazwa użytkownika:
-
-
Hasło:
-
Powtórz:
-
Siła hasła: %p%
-
Utwórz Profil
-
Załaduj automatycznie
-
Załaduj
-
Załaduj Profil
-
Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania
-
Nowy profil
-
-
-
-
-
better translation?
Nie udało się utworzyć profilu
-
Nazwa użytkownika nie może być pusta.
-
Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków.
-
Wpisane hasła różnią się.
Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło.
-
Profil z tą nazwą już istnieje.
-
Nieznany błąd: Nie udało się utworzyć nowego profilu.
Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
-
-
-
Nie udało się wczytać tego profilu
-
Ten profil jest już w użyciu.
-
better translation?
Profil jest już w użyciu. Zamknij inne klienty.
-
Złe hasło.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
MainWindow
-
...
-
Dodaj znajomych
-
Utwórz czat grupowy
-
Zobacz zakończone transfery plików
-
translated as "change settings"; seems to be simpler this way
Zmień ustawienia
-
Zamknij
-
-
- NetCamView
-
-
- Tox video
+
+ Twój nick
+
+
+
+ Twój status
Nexus
-
filetype filter
Obrazy (%1)
-
OS X Menu bar
Pokaż
-
OS X Menu bar
Okno
-
OS X Menu bar
Minimalizuj
-
OS X Menu bar
better translation?
Pokaż na pierwszym planie
-
better translation?
Opuść pełny ekran
-
Pełny ekran
@@ -1853,7 +1677,6 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
NotificationEdgeWidget
-
Nieprzeczytana wiadomość
@@ -1865,51 +1688,34 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
PrivacyForm
-
Prywatność
-
Potwierdzenie
-
Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów?
-
-
-
- Błąd
-
-
-
-
- Nie udało się usunąć historii rozmów
-
PrivacySettings
-
tooltip for typing notifications setting
Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz.
-
Pokazuj gdy tekst jest pisany
-
Zachowaj historię rozmów
-
@@ -1920,13 +1726,11 @@ Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno s
Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych.
-
or perhaps should be translated?
NoSpam
-
better translation?
@@ -1934,12 +1738,10 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.
Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam.
-
Wygeneruj losowy NoSpam
-
toolTip for Keep History setting
@@ -1950,53 +1752,42 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.
ProfileForm
-
better translation?
Wybierz obrazek profilu
-
-
-
Błąd
-
renaming a profile
Zmień nazwę "%1"
-
save dialog title
Eksportuj profil
-
save dialog filter
Plik zapisu Tox (*.tox)
-
Nie można otworzyć tego pliku.
-
Obecny profil:
-
Nie można odczytać tego obrazka.
-
better translation?
@@ -2004,263 +1795,382 @@ Please use another image.
Proszę, użyj innego obrazka.
-
rename failure title
Profil już istnieje
-
rename confirm text
Profil z nazwą "%1" już istnieje.
-
rename failed title
Nie udało się zmienić nazwy
-
Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1"
-
-
Title of permissions popup
Nie można zapisać w lokacji
-
-
text of permissions popup
Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
-
-
Nie udało się skopiować pliku
-
-
Nie udało się zapisać do wybranego pliku.
-
deletion confirmation title
Czy na pewno usunąć profil?
-
Nic do usunięcia
-
Twój profil nie ma hasła!
-
deletion confirmation title
Czy na pewno usunąć hasło?
-
deletion confirmation text
Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło?
-
Proszę, podaj nowe hasło.
-
Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
-
deletion confirmation text
Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil?
-
save qr image
Zapisz
-
save dialog filter
shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something?
Zapisz QrCode (*.png)
+
+
+ Usuń
+
+
+
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+
+ deletion failed title
+
+
+
+
+ Profil użytkownika
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aktualizacja
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+
+ import dialog title
+
+
+
+
+ import dialog filter
+ Plik zapisu Tox (*.tox)
+
+
+
+ popup title
+ Zignorowano niepoprawny plik profilu
+
+
+
+ popup text
+
+
+
+
+ import confirm title
+ Profil już istnieje
+
+
+
+ import confirm text
+ Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?
+
QObject
-
popup title
better translation?
Zignorowano niepoprawny plik profilu
-
popup text
Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.
-
import confirm title
Profil już istnieje
-
import confirm text
Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?
-
Zaimportowano profil
-
%1.tox został pomyślnie zaimportowany
-
The title of a message box
Aktualizacja
-
Dostępna jest aktualizacja, czy chcesz ją teraz pobrać?
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
-
-
+ Adres URI Tox do sprawdzenia
-
better translation?
Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.
-
profil
-
Domyślny
-
Niebieski
-
Oliwkowy
-
Czerwony
-
Fioletowy
-
better translation?
Rozmowa przychodząca...
-
Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
Tutaj %1. Toxnij ze mną?
-
better translation?
Zmiana rozmiaru
-
-
- Profil użytkownika
-
-
-
No camera device set
Brak
-
-
Desktop as a camera input for screen sharing
better translation?
Ekran
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Błąd
+
+
+
+
+
RemoveFriendDialog
-
Usuń kontakt
-
better translation?
<html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;"><name></span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html>
-
Usuń także historię rozmów
-
Usuń
@@ -2268,13 +2178,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
ScreenshotGrabber
-
Help text shown when no region has been selected yet
Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.
-
Help text shown when a region has been selected
Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.
@@ -2283,45 +2191,33 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
SetPasswordDialog
-
Ustaw swoje hasło
-
-
- Powtórz hasło
-
-
-
-
- Wpisz hasło
-
-
-
-
- Siła hasła
-
-
-
-
- Hasła nie pasują.
-
-
-
Hasło jest zbyt krótkie
-
Hasła nie pasuje.
+
+
+ Powtórz:
+
+
+
+ Hasło:
+
+
+
+ Siła hasła: %p%
+
Settings
-
Krąg #%1
@@ -2329,102 +2225,59 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
ToxDNS
-
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
better translation?
Próba połączenia trwała zbyt długo
-
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Ten adres nie istnieje
-
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Błąd podczas sprawdzania DNS
-
Error with the DNS
better translation?
Nie znaleziono rekordu TXT
-
Error with the DNS
better translation?
Nieoczekiwana liczba wartości rekordzie TXT
-
-
-
- Error with the DNS
- Wersja Tox DNS używana przez ten serwer nie jest wspierana
-
-
-
-
- Error with the DNS
- better translation?
- DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID
-
-
-
-
-
- Error with the DNS
- DNS nie zawiera poprawnego Tox ID
-
-
-
-
-
- Wygląda na to, że qTox musi użyć starego protokołu toxdns1 by uzyskać dostęp do rekordu DNS Tox IDu twojego znajomego.
-Niestety, toxdns1 nie jest bezpieczny, uzywając go istnieje ryzyko, że ktoś będzie mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy tobą a usługą ToxDNS.
-Czy użyć toxdns1 mimo to?
-Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu.
-
ToxURIDialog
-
Title of the window to add a friend through Tox URI
Dodaj znajomych
-
Czy chcesz dodać %1 do znajomych?
-
ID użytkownika:
-
Treść zapytania:
-
Send a friend request
Wyślij
-
Don't send a friend request
Anuluj
@@ -2433,252 +2286,227 @@ Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS
Widget
-
Online
-
-
- &Wyjdź
-
-
-
Button to set your status to 'Online'
Online
-
Button to set your status to 'Away'
Nieobecny/a
-
Button to set your status to 'Busy'
Zajęty/a
-
popup text
Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.
-
Dodaj znajomych
-
Dodaj nowy krąg...
-
better translation?
Nazwa
-
better translation?
Aktywność
-
Wszyscy
-
Offline
-
Znajomi
-
Grupy
-
-
better translation?
Szukaj znajomych
-
Transfery plików
-
popup title
better translation?
Plik wykonywalny
-
popup text
Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?
-
Ustawienia
-
Profil
-
better translation?
Nie udało się dodać do znajomych
-
Status
-
Nie udało się uruchomić toxcore. Aplikacja zostanie zakończona po zamknięciu wiadomości.
-
-
Twój nick
-
-
Twój status
-
contact status
nieobecna/y
-
contact status
zajęta/y
-
contact status
offline
-
contact status
online
-
e.g. "Dubslow is now online"
%1 jest teraz %2
-
Filter...
-
Plik
-
Edytuj
-
Kontakty
-
Zmień status
-
Edytuj profil
-
Wyloguj
-
Dodaj kontakt...
-
Następna rozmowa
-
Poprzednia rozmowa
-
-
- popup title
- better translation?
- Zaproszenie do grupy
-
-
-
-
- popup text
- %1 zaprosił(a) cię do grupy. Czy chcesz dołączyć?
-
-
-
-
- Placeholder when we don't know someone's name in a group chat
- <Nieznany/a>
-
-
-
%1 zmienił(a) nazwę na %2
-
Nie udało się wysłać wiadmości
+
+
+
+
+
+
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Tray action menu to logout user
+ Wyloguj
+
+
+
+ Tray action menu to exit tox
+
+