From a24a6df55076d4b0cf2f3accfcba8065f45e8edb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco rouillardeau Date: Tue, 11 Oct 2016 21:58:10 +0000 Subject: [PATCH] feat(l10n): update French translation from Weblate --- translations/fr.ts | 190 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/translations/fr.ts b/translations/fr.ts index 60ab992d9..fa204873e 100644 --- a/translations/fr.ts +++ b/translations/fr.ts @@ -41,7 +41,7 @@ Playback device - Haut-parleurs + Périphérique de lecture Use slider to set volume of your speakers. @@ -49,11 +49,11 @@ Capture device - Microphone + Périphérique d'enregistrement Volume - Volume + Volume Video Settings @@ -81,7 +81,11 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Rescan devices - Actualiser la liste des périphériques + Actualiser la liste des périphériques + + + Test Sound + @@ -117,31 +121,31 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Original author: %1 - + Auteur original: %1 See a full list of %1 at Github - + Voir une liste complète de %1 sur Github contributors - + contributeurs You are using qTox version %1. - Vous utilisez qTox version %1. + Vous utilisez qTox version %1. Commit hash: %1 - Identifiant de changement : %1 + Activer l'identifiant : %1 toxcore version: %1 - Version de toxcore : %1 + version de toxcore : %1 Qt version: %1 - Version de Qt : %1 + Version de Qt : %1 @@ -232,19 +236,19 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Auto accept call : - + Accepter automatiquement les appels : Manual - + Manuel Audio - + Audio Audio + Video - + Audio + Vidéo @@ -309,7 +313,7 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. This Tox ID does not exist Toxme error - Ce Tox ID n'existe pas + Ce Tox ID n'existe pas @@ -320,53 +324,53 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. - + À moins que vous % 1 savez ce que vous faites, s'il vous plaît % 2 ne rien changer ici. Les changements effectués ici peuvent conduire à des problèmes avec qTox, et même à la perte de vos données, par exemple l'historique. really - + réellement not - + non pas IMPORTANT NOTE - + NOTICE INPORTANTE Reset settings - + Réinitialiser les paramètres All settings will be reset to default. Are you sure? - + Tous les réglages seront réinitialisés. Êtes-vous sûr ? Yes - Oui + Oui No - Non + Non Call active popup title - Appel en cours + Appel en cours You can't disconnect while a call is active! popup text - Vous ne pouvez pas vous déconnecter avec un appel en cours ! + Vous ne pouvez pas vous déconnecter pendant un appel ! Save File - + Sauvegarder le fichier Logs (*.log) - + Registres (*.log) @@ -386,69 +390,69 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo. Portable - + Portable Connection Settings - Options de réseau + Options de connextion Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - Activer IPv6 (recommandé) + Activer IPv6 (recommandé) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - Désactiver ceci permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor, mais ce n'est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox. + Désactiver ceci permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor. Désactiver seulement si nécessaire car ceci ajoute une charge additionnelle sur le réseau Tox. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP - Activer UDP (recommandé) + Activer UDP (recommandé) Proxy type: - Type de proxy : + Type de proxy : Address: Text on proxy addr label - Adresse IP : + Adresse : Port: Text on proxy port label - Port : + Port : None - Aucune + Aucun SOCKS5 - SOCKS5 + SOCKS5 HTTP - HTTP + HTTP Reconnect reconnect button - Se reconnecter + Se reconnecter Debug - + Déboguer Export Debug Log - + Exporter le régistre de déboggage Copy Debug Log - + Copier le registre de débogage @@ -1192,7 +1196,7 @@ au lieu de se fermer. Group invites - Invitations à des groupes + Invite de groupes Join @@ -1632,7 +1636,7 @@ Le format de sauvegarde peut changer, ce qui pourrait entrainer des pertes d&apo Privacy - Vie privée + Vie privée @@ -1830,7 +1834,7 @@ Partagez la avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux. Current profile location: %1 - Emplacement actuel de votre profil : %1 + Emplacement actuel de votre profil : %1 @@ -1867,7 +1871,7 @@ Partagez la avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux. File doesn't exist - Le fichier n'existe pas + Le fichier n'existe pas Profile doesn't exist @@ -1875,11 +1879,11 @@ Partagez la avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux. Profile imported - Profil importé + Profil importé %1.tox was successfully imported - %1.tox à été importé avec succès + %1.tox à été importé avec succès @@ -1903,7 +1907,7 @@ Partagez la avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux. LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout - + LTR @@ -2051,7 +2055,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 de votre liste de contacts ? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 de votre liste de contacts ? @@ -2059,27 +2063,27 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet - Cliquez et tirez pour sélectionner une zone. Appuyez sur %1 pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou %2 pour annuler. + Cliquez et tirez pour sélectionner une zone. Appuyez sur %1 pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou %2 pour annuler. Space [Space] key on the keyboard - Espace + Espace Escape [Escape] key on the keyboard - Echap + Echapper Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected - Appuyer sur %1 pour envoyer une capture de la zone choisie, %2 pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou %3 pour annuler. + Appuyer sur %1 pour envoyer une capture de la zone choisie, %2 pour masquer/afficher la fenêtre de qTox, ou %3 pour annuler. Enter [Enter] key on the keyboard - Entrée + Entrée @@ -2147,163 +2151,163 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox. %1 is not a valid Toxme address. - + %1 n'est pas une adresse Toxme valide. UserInterfaceForm None - Aucune + Aucun User Interface - + Interface utilisateur UserInterfaceSettings Chat - Chat + Bavardage Base font: - Police de base : + Police de base : px - pixels + pixels Size: - Taille : + Taille : New text styling preference may not load until qTox restarts. - + Le nouveau choix de style de texte peut ne pas être chargé avant le redémarrage de qTox. Text Style format: - + Format du style de texte : Select text styling preference. - + Choisir une préférence du style de texte. Plaintext - Texte en clair + Texte en clair Show formatting characters - Montrer les charactères formatés + Montrer les charactères formatés Don't show formatting characters - Ne pas montrer les charactères formatés + Ne pas montrer les charactères formatés New message - Nouveau message + Nouveau message Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting - Ouvrir la fenêtre de qTox quand vous recevez un nouveau message si aucune fenêtre n'est ouverte. + Ouvrir la fenêtre de qTox quand vous recevez un nouveau message si aucune fenêtre n'est ouverte. Open window - Ouvrir une fenêtre + Ouvrir une fenêtre Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting - Mettre le focus sur qTox quand vous recevez un message. + Mettre le focus sur qTox quand vous recevez un message. Focus window - Donner le focus à la fenêtre + Donner le focus à la fenêtre Contact list - + Liste de contacts Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify - Toujours m'avertir des nouveaux messages dans les groupes. + Toujours m'avertir des nouveaux messages dans les groupes de discussion. Group chats always notify - Être averti des nouveaux messages dans les groupes + Être averti des nouveaux messages dans les groupes de discussion If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - Si coché, les groupes de discussion seront positionnés en haut de la liste de contacts, sinon ils se trouveront en dessous des contacts connectés. + Si coché, les groupes de discussion seront positionnés en haut de la liste de contacts, sinon ils se trouveront en dessous des contacts connectés. Place groupchats at top of friend list - Groupes de discussion en haut de la liste de contacts + Groupes de discussion en haut de la liste de contacts Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - Votre liste de contacts sera affichée en mode compact. + Votre liste de contacts sera affichée en mode compact. Compact contact list - Liste de contacts compacte + Liste de contacts compacte Multiple windows mode - Mode fenêtres multiples + Mode fenêtres multiples Open each chat in an individual window - Ouvrir chaque discussion dans une fenêtre séparée + Ouvrir chaque discussion dans une fenêtre séparée Emoticons - + Émoticônes Use emoticons - Utiliser les émoticônes + Utiliser les émoticônes Smiley Pack: Text on smiley pack label - Pack d'émoticônes : + Pack d'émoticônes Smiley : Emoticon size: - Taille des émoticônes : + Taille des émoticônes : px - px + px Theme - Thème + Thème Style: - Style : + Style : Theme color: - Couleur du thème : + Couleur du thème : Timestamp format: - Format des horloges : + Format de l'horodatage : Date format: - Format de date : + Format de la date :