diff --git a/res.qrc b/res.qrc index b8c9ccf34..eaba05aea 100644 --- a/res.qrc +++ b/res.qrc @@ -63,6 +63,7 @@ translations/ru.qm translations/sv.qm translations/uk.qm + translations/zh.qm ui/acceptFileButton/default.png ui/acceptFileButton/hover.png ui/acceptFileButton/pressed.png diff --git a/src/widget/form/settings/generalform.cpp b/src/widget/form/settings/generalform.cpp index 72d0649ad..8d8b5db45 100644 --- a/src/widget/form/settings/generalform.cpp +++ b/src/widget/form/settings/generalform.cpp @@ -30,8 +30,8 @@ #include "src/autoupdate.h" -static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "it", "lt", "mannol", "nl", "pirate", "pl", "pt", "ru", "fi", "sv", "uk"}; -static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Suomi", "Svenska", "Українська"}; +static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "it", "lt", "mannol", "nl", "pirate", "pl", "pt", "ru", "fi", "sv", "uk", "zh"}; +static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Suomi", "Svenska", "Українська", "简体中文"}; static QStringList timeFormats = {"hh:mm AP", "hh:mm", "hh:mm:ss AP", "hh:mm:ss"}; diff --git a/translations/i18n.pri b/translations/i18n.pri index 84c0413ac..7076ef2bd 100644 --- a/translations/i18n.pri +++ b/translations/i18n.pri @@ -14,6 +14,7 @@ TRANSLATIONS = translations/es.ts \ translations/ru.ts \ translations/sv.ts \ translations/uk.ts \ + translations/zh.ts \ translations/pt.ts #rules to generate ts diff --git a/translations/zh.ts b/translations/zh.ts new file mode 100644 index 000000000..dfea4a83a --- /dev/null +++ b/translations/zh.ts @@ -0,0 +1,2471 @@ + + + + + AVForm + + + Audio/Video + 音频/视频 + + + + Initializing Camera... + 初始化摄像机... + + + + AVSettings + + Form + qTox + + + + Video Settings + 视频设置 + + + + Resolution + 分辨率 + + + + Playback + 播放音量 + + + + Microphone + 麦克风音量 + + + + Audio Settings + 音频设置 + + + + Use slider to set volume of your speakers. + + 使用滑块设置扬声器音量 + + + + Use slider to set volume of your microphone. +WARNING: slider is not supposed to work yet. + 使用滑块来调节麦克风音量(警告:当前不一定会正常工作) + + + + Playback device + 播放设备 + + + + Capture device + 音频捕获设备 + + + + Rescan audio devices + 重新扫描音频设备 + + + + Filter audio + 过滤音频 + + + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. + 过滤麦克风声音,使对方从你这听到更清晰的声音 + + + + + Set resolution of your camera. +The higher values, the better video quality your friends may get. +Note though that with better video quality there is needed better internet connection. +Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, +which may lead to problems with video calls. + 设置摄像头分辨率 +此值越高,你的好友看到的视频质量就越好 +请注意,更好的视频质量需要更好的网络连接来承载 +有时你的网络连接并不足以承载如此高的视频质量 +这有可能导致视频通话的问题 + + + + Hue + 色彩 + + + + Brightness + 亮度 + + + + Saturation + 饱和度 + + + + Contrast + 对比度 + + + + AddFriendForm + + + Add Friends + 添加好友 + + + + Tox ID + Tox ID of the person you're sending a friend request to + Tox ID + + + + Message + The message you send in friend requests + 好友验证消息 + + + + Send friend request + 发送好友请求 + + + + Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + 用Tox找我聊聊? + + + + Please fill in a valid Tox ID + Tox ID of the friend you're sending a friend request to + 请输入一个有效的Tox ID + + + + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + 你不能加你自己为好友 + + + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. +Ignore the proxy and connect to the Internet directly? + qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网? + + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. +Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? + qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网? + + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy +Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? + qTox需要使用Tox DNS,此操作无法通过代理服务器实现,是否要忽略代理服务器并直接连接互联网? + + + + This Tox ID does not exist + DNS error + 此Tox ID不存在 + + + This address does not exist + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + 此地址不存在 + + + Error while looking up DNS + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + 在查找DNS时发生了错误 + + + Unexpected number of text records + Error with the DNS + 找到了不正确数量的TXT记录 + + + Unexpected number of values in text record + Error with the DNS + 在TXT记录中未获得期望值 + + + The DNS lookup does not contain any Tox ID + Error with the DNS + DNS查询中没有包含任何Tox ID + + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID + Error with the DNS + DNS查询中未包含有效Tox ID + + + + AdvancedForm + + + Advanced + 高级 + + + + FULL - very safe, slowest (recommended) + 完全保存 - 非常安全,最慢(推荐) + + + + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL + 标准 - 几乎和完全保存一样安全,比完全保存快约20% + + + + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) + 关闭 - 关闭所有安全性选项,一旦发生故障所有的历史记录都会丢失,最快(不推荐) + + + + AdvancedSettings + + + Form + qTox + + + + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + 保存设置到工作目录而不是通常的配置文件目录 + + + + Make Tox portable + 使Tox可移动化 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> + + + + Reset to default settings + 恢复默认设置 + + + + Chat history + 聊天记录 + + + History + 历史记录 + + + + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> + 同步写入数据库 + + + + Android + + + Form + qTox + + + + Your name + 你的名字 + + + + Your status + 你的状态 + + + + Add friends + 添加好友 + + + + Create a group chat + 创建聊天群组 + + + + View completed file transfers + 查看已完成的文件传输 + + + + Change your settings + 更改设置 + + + + AndroidGUI + + + Online + Button to set your status to 'Online' + 在线 + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + 离开 + + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + 忙碌 + + + + ChatForm + + Load History... + 加载历史记录... + + + + Send a file + 发送文件 + + + + + File not read + 文件无法读取 + + + + + qTox wasn't able to open %1 + qTox无法打开 %1 + + + + + Bad Idea + 馊主意 + + + + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! + 你在试图传输一个特殊(有序)的文件,此操作无法完成 + + + %1 is calling + %1 在呼叫你 + + + is typing... + 正在输入... + + + + Load chat history... + 加载聊天历史记录 + + + + %1 calling + %1 呼叫 + + + + %1 stopped calling + %1 挂断了电话 + + + + Calling to %1 + 正在呼叫 %1 + + + + Call rejected + 通话被拒绝 + + + + Failed to send file "%1" + 文件 "%1" 传输失败 + + + + Call with %1 ended. %2 + 与 %1 的通话结束. %2 + + + + Call duration: + 通话时长: + + + + ChatLog + + + Copy + 复制 + + + + Select all + 全选 + + + + pending + 待定的,直到(只能直译,译者没看懂这里的代码) + + + + ChatTextEdit + + + Type your message here... + 在这里输入将要发送的消息... + + + + Core + + + Toxing on qTox + 使用qTox与他人交流 + + + + qTox User + qTox用户 + + + + Friend is already added + 此人已被添加为好友 + + + + /me offers friendship. + /me 提供了好友关系 + + + + /me offers friendship, "%1" + /me 提供了好友关系, "%1" + + + + Encryption error + 加密失败 + + + + The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. + .tox文件是加密的,但加密并未被确认,将继续忽略。 + + + + Please enter the password for the %1 profile. + used in load() when no pw is already set + 请为%1用户配置文件输入密码 + + + + + The previous password is incorrect; please try again: + used on retries in load() + 刚才输入的密码是错误的,请重新输入 + + + + The profile password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + 配置文件密码失败,请重试 + + + + Encrypted chat history + 加密聊天记录 + + + + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. +History will be disabled! + 未找到加密的历史记录文件,或者文件已损坏 +历史记录功能已被关闭 + + + + Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + used in load() when no hist pw set + 请为%1用户配置文件的聊天记录输入密码 + + + + +Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. + part of history password dialog + + + + + The chat history password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + 聊天记录密码失败,重试? + + + + Disable chat history + 关闭聊天历史记录 + + + + Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. + 加密已启动,但是并没有设置密码!加密将被禁用 + + + Tox datafile decryption password + Tox数据文件解密密码 + + + Password error + 密码错误 + + + Failed to setup password. +Empty password. + 设置密码失败 +密码为空 + + + Try Again + 重试 + + + + Change profile + 改变用户配置文件 + + + Reinit current profile + 初始化用户配置文件 + + + Wrong password has been entered + 密码输入错误 + + + History Log decryption password + 历史记录解密密码 + + + Your history is encrypted with different password. +Do you want to try another password? + 您的历史记录文件使用了不同的密码加密。 +你要试试其他密码吗? + + + History + 历史记录 + + + Due to incorret password history will be disabled. + 由于密码错误,历史记录将被禁用 + + + Your history is encrypted with different password +Do you want to try another password? + 您的历史记录文件使用不同的密码加密。 +试试其他密码? + + + Encrypted log + 加密的记录 + + + Loggin + 登陆 + + + Due to incorret password logging will be disabled + 密码错误,将被限制登录 + + + + NO Password + 无密码 + + + Will be saved without encryption! + 将在未加密的状态下保存 ! + + + + FileTransferInstance + + Save a file + Title of the file saving dialog + 保存文件 + + + Location not writable + Title of permissions popup + 目录不可写 + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + 您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消保存对话。 + + + ETA + ETA + + + + FileTransferWidget + + + Form + qTox + + + + 10Mb + 10Mb + + + + 0kb/s + 0kb/s + + + + ETA:10:10 + ETA:10:10 + + + + Filename + 文件名 + + + + [preview] + 预览 + + + + Waiting to send... + file transfer widget + 等待发送 + + + + Accept to receive this file + file transfer widget + 同意接收此文件 + + + + Location not writable + Title of permissions popup + 目录不可写 + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + 您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消保存对话。 + + + + paused + file transfer widget + 暂停 + + + + Save a file + Title of the file saving dialog + 保存文件 + + + + FilesForm + + + Transfered Files + "Headline" of the window + 已传输的文件 + + + + Downloads + 下载 + + + + Uploads + 上传 + + + + FriendRequestDialog + + + Friend request + Title of the window to aceept/deny a friend request + 好友请求 + + + + Someone wants to make friends with you + 有用户想要添加您为好友 + + + + User ID: + 用户ID: + + + + Friend request message: + 好友请求信息: + + + + Accept + Accept a friend request + 同意 + + + + Reject + Reject a friend request + 拒绝 + + + + FriendWidget + + + Invite to group + Menu to invite a friend to a groupchat + 邀请加入群组 + + + + Copy friend ID + Menu to copy the Tox ID of that friend + 复制好友ID + + + + Set alias... + 添加备注名... + + + + Auto accept files from this friend + context menu entry + 自动接收此好友发送的文件 + + + + User alias + 用户备注名 + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Alias: + 你可以设置点击名称开始聊天。 +备注名: + + + Alias: + 备注名: + + + Manually accept files from this friend + context menu entry + 手动接收好友发送的文件 + + + Auto accept files from all friends + context menu entry + 自动接收好友发送的文件 + + + Disable global auto accept + context menu entry + 禁止全局默认同意 + + + + Choose an auto accept directory + popup title + 选择默认接收目录 + + + + Remove friend + Menu to remove the friend from our friendlist + 删除好友 + + + + GUI + + + Enter your password + 输入密码 + + + + Decrypt + 解密 + + + + You must enter a non-empty password: + 你必须输入一个非空的密码 + + + + GeneralForm + + + General + 一般 + + + + + None + + + + + Choose an auto accept directory + popup title + 选择默认接收目录 + + + + Call active + popup title + Appel en cours + + + + You can't disconnect while a call is active! + popup text + 你不能再通话期间关闭连接! + + + + GeneralSettings + + Form + qTox + + + + General Settings + 一般设定 + + + + + The translation may not load until qTox restarts. + 翻译将在qTox重启后生效。 + + + Translation: + 翻译: + + + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + 保存设置到工作目录而不是常用目录。 + + + Make Tox portable + 开启简洁Tox + + + + Start in tray + 在状态栏启动 + + + + Close to tray + 从状态栏关闭 + + + + Minimize to tray + 最小化到状态栏 + + + + Show contacts' status changes + 显示联系人状态变化 + + + Provided in minutes + En minutes + + + + Auto away after (0 to disable): + 自动在多久以后离开 (0为禁用): + + + + Set to 0 to disable + 设置0为禁用 + + + + Language: + 语言: + + + + System tray + 系统设定 + + + + Enable light tray icon. + toolTip for light icon setting + 使用亮色的托盘图标 + + + + qTox will start minimized in tray. + toolTip for Start in tray setting + 在状态栏启动 + + + + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, +instead of closing itself. + toolTip for close to tray setting + 关闭按钮将隐藏qTox到状态栏 + + + + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, +instead of system taskbar. + toolTip for minimize to tray setting + 最小化的状态栏 + + + + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> + <html><head/><body><p>在系统启动时启动qTox,使用当前配置文件</p></body></html> + + + + Autostart + 开机自动启动 + + + + Check for updates on startup + 在启动时检查更新 + + + + + Set where files will be saved. + 设置文件保存位置 + + + + Save to: + 保存到: + + + + minutes + minutes + + + + Your status is changed to Away after set period of inactivity. + 你的状态将在设置的分钟无活动后被修改为离开 + + + + Chat + 聊天 + + + + Always notify about new messages in groupchats. + toolTip for Group chat always notify + 一直向我提示所有群聊新消息 + + + + Group chats always notify + 提醒所有群聊消息 + + + + On new message: + 当收到新消息: + + + + Show qTox's window when you receive new message. + tooltip for Show window setting + 当收到消息时打开qTox窗口 + + + + Show window + 显示窗口 + + + + Focus qTox when you receive message. + toolTip for Focus window setting + 当收到消息时将qTox窗口设为活动窗口 + + + + Focus window + 设为活动窗口 + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they will appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + 你在好友离线时试图发送的消息将在他们对你显示在线时发送 + + + + Your contact list will be shown in compact mode. +qTox's restart needed. + toolTip for compact layout setting + 你的联系人列表将被以紧缩格式显示 +qTox重启后生效 + + + + Compact contact list + 紧缩显示联系人列表 + + + + Theme + 主题 + + + + Smiley Pack: + Text on smiley pack label + 表情包: + + + + Emoticon size: + 表情大小 + + + + Proxy type: + 代理服务器类型 + + + + Address: + Text on proxy addr label + 代理服务器地址 + + + :) + :) + + + ;) + :) + + + :p + :p + + + :O + :O + + + :'( + :'( + + + + Style: + 风格: + + + + Theme color: + 主题颜色 + + + + Timestamp format: + 时间戳格式 + + + + Enable UDP (recommended) + Text on checkbox to disable UDP + 允许 UDP (推荐) + + + Proxy type + 代理类型 + + + + None + + + + + SOCKS5 + SOCKS5 + + + + HTTP + HTTP + + + + Reconnect + reconnect button + 重新连接 + + + + Connection Settings + 连接设置 + + + Translation + 翻译 + + + System tray integration + Intégration avec la barre d'état + + + + Show system tray icon + Montrer l'ic?ne de barre d'état + + + + Light icon + 点亮图标 + + + Check for updates on startup (unstable) + 启动时检查更新 (不稳定) + + + Focus qTox when a message is received + 收到消息时显示qTox提示 + + + + Faux offline messaging + 伪造离线消息 + + + Compact layout + 紧凑布局 + + + Auto away after (0 to disable) + 自动在多久后离开 (0为禁用) + + + + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. + autoaccept cb tooltip + 你可以通过右键点击他们来设置。 + + + + Autoaccept files + 自动同意文件 + + + Save files in + 保存文件到 + + + PushButton + 发送按钮 + + + + Use emoticons + 使用表情 + + + Smiley Pack + Text on smiley pack label + 表情包 + + + Style + 风格 + + + Theme color + 主题颜色 + + + Emoticon size + 表情大小 + + + + px + px + + + Timestamp format + 时间格式 + + + + Enable IPv6 (recommended) + Text on a checkbox to enable IPv6 + 允许 IPv6 (推荐) + + + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Désactiver ceci permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor, mais ce n'est à utiliser que si nécessaire, car cela ralenti le réseau Tox. + + + This allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so use only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Permet par exemple d'utiliser Tox à travers Tor, mais ce n'est à utiliser que si nécessaire car cela ralenti le réseau Tox. + + + Disable UDP (not recommended) + Text on checkbox to disable UDP + 禁用 UDP (不推荐) + + + Use proxy (SOCKS5) + 使用代理 (SOCKS5) + + + Address + Text on proxy addr label + 地址 + + + + Port + Text on proxy port label + 端口 + + + + GenericChatForm + + + Send message + 发送消息 + + + + Smileys + 表情 + + + + Send file(s) + 发送文件 + + + + Audio call: RED means you're on a call + 语音通话: 红色代表正在通话 + + + + Video call: RED means you're on a call + 视频通话: 红色代表正在通话 + + + + Toggle speakers volume: RED is OFF + 切换为扬声器:红色为关闭 + + + + Toggle microphone: RED is OFF + 切换为麦克风: 红色为关闭 + + + Audio call + 语音通话 + + + Video call + 视频通话 + + + Toggle speakers volume + 切换为扬声器 + + + Toggle microphone + 切换为麦克风 + + + + + Save chat log + 保存聊天记录 + + + + Clear displayed messages + 清屏 + + + + Not sent + 未发送 + + + + Cleared + 已清除 + + + + GroupChatForm + + + %1 users in chat + Number of users in chat + %1 人正在聊天 + + + + %1 users in chat + %1 人正在聊天 + + + + GroupWidget + + + + %1 users in chat + %1 人正在聊天 + + + + + 0 users in chat + 没有人在聊天 + + + + Set title... + 设置名称... + + + + Quit group + Menu to quit a groupchat + 退出群组 + + + + Group title + 群组名称 + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Title: + 你也可以通过点击聊天窗口名称来设置。 +标题: + + + + IdentityForm + + + Identity + 身份 + + + + Call active + popup title + Appel en cours + + + + You can't switch profiles while a call is active! + popup text + 你不能在通话期间更改用户配置文件! + + + + Rename "%1" + renaming a profile + 重命名 "%1" + + + + Profile already exists + rename confirm title + 用户配置文件已存在 + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + rename confirm text + 用户配置文件 "%1" 已存在。 确定要覆盖它吗 ? + + + + Export profile + save dialog title + 导出用户配置文件 + + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Tox文件 (*.tox) + + + + Failed to remove file + 删除文件失败 + + + + The file you chose to overwrite could not be removed first. + 您选择要覆盖的文件不能被删除。 + + + + Failed to copy file + 复制文件失败 + + + + The file you chose could not be written to. + 您选择的文件不可被写入。 + + + + Profile currently loaded + current profile deletion warning title + 用户配置文件已载入 + + + + This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. + current profile deletion warning text + 此用户配置文件正被使用。请在删除前载入另一用户配置文件。 + + + + Deletion imminent! + deletion confirmation title + 确认删除吗! + + + Are you sure you want to delete this profile? +Associated friend information and chat logs will be deleted as well. + deletion confirmation text + 你确定要删除这个用户配置文件吗? +相关的好友信息和聊天记录也将被删除。 + + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + 你确定要删除这个用户配置文件吗? + + + + Import profile + import dialog title + 导入用户配置文件 + + + + Tox save file (*.tox) + import dialog filter + Tox文件 (*.tox) + + + + Ignoring non-Tox file + popup title + 忽略非Tox文件 + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + 警告: 您当前选择的文件不是Tox文件;忽略。 + + + + Profile already exists + import confirm title + 用户配置文件已存在 + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + 用户配置文件 "%1" 已存在. 你确定要覆盖它吗? + + + + IdentitySettings + + Form + qTox + + + + Public Information + 公开信息 + + + + Name + 名称 + + + + Status + 状态 + + + + Tox ID + Tox ID + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Tox ID tooltip + 这组字符告诉其他Tox客户端如何与你联系 +将它共享给你的朋友来进行Tox通信 + + + + Your Tox ID (click to copy) + 你的 Tox ID (点击复制) + + + + Profiles + 用户配置文件 + + + + Available profiles: + 可用用户配置文件: + + + + Currently selected profile. + toolTip for currently set profile + 当前选择的配置文件 + + + + Load selected profile and switch to it. + tooltip for loading profile button + 加载选择的配置文件并切换到它 + + + + Load + load profile button + 加载 + + + Switching profiles is disabled during calls + tooltip + 通话期间不能更改用户配置文件 + + + + Rename + rename profile button + 重命名 + + + + Rename selected profile. + tooltip for renaming profile button + 重命名选择的配置文件 + + + + Export + export profile button + 导出 + + + + Allows you to export your Tox profile to a file. +Profile does not contain your history. + tooltip for profile exporting button + 导出你的Tox配置文件到一个独立文件 +配置文件不包含你的历史记录 + + + + Delete selected profile. + delete profile button tooltip + 删除配置文件 + + + + Delete + delete profile button + 删除 + + + This is useful to remain safe on public computers + delete profile button tooltip + 在公用电脑上保证安全 + + + + Import a profile + import profile button + 导入用户配置文件 + + + + Import Tox profile from a .tox file. + tooltip for importing profile button + 从一个.tox中导入Tox用户配置文件 + + + + Create new Tox ID and switch to it. + tooltip for creating new Tox ID button + 创建一个新的Tox ID并切换至它 + + + + New Tox ID + new profile button + 新 Tox ID + + + + InputPasswordDialog + + Password Dialog + 密码对话框 + + + Input password: + 密码: + + + + LoadHistoryDialog + + + Load History Dialog + 加载历史记录 + + + + Load history from: + 从此处加载历史记录: + + + + MainWindow + + qTox + qTox + + + + Your name + 你的名字 + + + + Your status + 你的状态 + + + + Add friends + 添加好友 + + + + Create a group chat + 创建聊天群组 + + + + View completed file transfers + 查看已完成的文件传输 + + + + Change your settings + 更改设置 + + + + Close + Close + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + NetCamView + + + Tox video + Tox视频 + + + + Nexus + + + Images (%1) + filetype filter + 图片(%1) + + + + PrivacyForm + + + Privacy + 隐私 + + + + Please set your new chat history password. + 请设置你的新聊天记录密码 + + + + It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. + 看起来你有一个未被使用的加密聊天记录,如果密码正确,它将被导入你现有的历史记录 + + + + Use data file password + pushbutton text + 使用数据文件密码 + + + + Successfully decrypted old chat history + popup title + 成功解密旧的聊天记录 + + + + You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. + popup text + 你成功解密了旧的聊天记录,它已被加入你现有的聊天记录并被重新加密 + + + + + Old encrypted chat history + popup title + 旧的加密聊天记录 + + + + There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. + +If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. +Otherwise, hit cancel to try again. + This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" + 现在有一个未被使用的加密聊天记录,但是你输入的密码不正确 + +如果你不在乎你的旧聊天记录,你可以点Ok来删除它,使用你刚才输入的密码 +否则请点击Cancel以重试 + + + + Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? + secondary popup + 你确定你想失去未使用的加密聊天记录吗? + + + + + Old encrypted chat history + title + 旧的加密聊天记录 + + + + Would you like to decrypt your chat history? +Otherwise it will be deleted. + 你想要解密你的聊天记录吗? +否则它将被删除 + + + + Are you sure you want to lose your entire chat history? + 你确定你想要失去当前的聊天记录吗? + + + + Please set your new data file password. + 请设置新的数据文件密码 + + + + Use chat history password + pushbutton text + 使用聊天记录密码 + + + + Decrypt your data file + title + 解密你的数据文件 + + + + Would you like to decrypt your data file? + 你想要解密的数据文件吗 + + + Encrypted log + 历史记录加密 + + + You already have history log file encrypted with different password +Do you want to delete old history file? + 你有一个使用不同密码加密的历史记录文件,你想删除此旧文件吗? + + + + PrivacySettings + + Form + qTox + + + Typing Notification + 正在输入提示 + + + + Your friends will be able to see when you are typing. + tooltip for typing notifications setting + 你的好友将看到你“正在输入”的提示 + + + + Send Typing Notifications + 发送“正在输入”提示 + + + + Chat history keeping is still in development. +Save format changes are possible, which may result in data loss. + toolTip for Keep History setting + 聊天记录的保存仍然在开发中 +保存格式的更改是有可能的,这意味着数据丢失 + + + + Keep chat history (mostly stable) + 保存聊天记录(通常是稳定的) + + + + Local file encryption + 本地文件加密 + + + + All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. + 网络上所有的Tox通讯都是加密的,并且这不能被关闭,但是你可以选择是否为本地的Tox文件设置密码 + + + + Encrypt Tox data file + 加密Tox数据文件 + + + + + Change password + 更改密码 + + + + Encrypt chat history + 加密聊天历史记录 + + + + Nospam is part of your Tox ID. +It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. +When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, +but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. + toolTip for nospam + 反垃圾是你Tox ID的一部分 +这将在你收到大量垃圾好友请求是帮助你更改你的Tox ID +当你修改了反垃圾之后,你当前的好友依然可以与你通信 +但是新的联系人需要得到你新的Tox ID后才能添加你为好友 + + + Keep History (unstable) + 保留历史记录(不稳定) + + + Encryption + 加密 + + + Encrypt Tox datafile + 加密Tox数据文件 + + + Encrypt History + 加密历史记录 + + + + Nospam + 反垃圾 + + + HHHHHHHH + HHHHHHHH + + + + Generate random nospam + 生成随机的反垃圾代码 + + + + QObject + + + Ignoring non-Tox file + popup title + 忽略非Tox的文件 + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + 注意:你选择了一个不是Tox存储的文件,已被忽略 + + + + Profile already exists + import confirm title + Profile已存在 + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + 一个叫"%1"的用户配置文件已经存在,你想要擦除它吗? + + + + Profile imported + Profile已导入 + + + + %1.tox was successfully imported + %1 已成功导入 + + + + Tox me maybe? + Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! + 想用Tox和我聊天吗? + + + + Update + The title of a message box + 升级 + + + + An update is available, do you want to download it now? +It will be installed when qTox restarts. + 有新的可用升级, 确定要现在下载吗? +这些更新将在qTox下次启动时被安装。 + + + An update is available, do you want to download it now ? +It will be installed when qTox restarts. + 有新的可用升级, 确定要现在下载吗? +这些更新将在qTox下次启动时被安装。 + + + + Tox URI to parse + Tox URI 解析 + + + + Starts new instance and loads specified profile. + 开始一个新的实例并加载指定的配置文件。 + + + + profile + profil + + + + Default + 默认 + + + + Blue + 蓝色 + + + + Olive + Olive + + + + Red + 红色 + + + + Violet + 紫色 + + + + Busy... + 忙... + + + + Incoming call... + 新来电... + + + + SetPasswordDialog + + Dialog + qTox + + + Type Password + 输入密码 + + + Repeat Password + 重复输入密码 + + + + Set your password + 设置密码 + + + + Repeat password + 重复输入密码 + + + + Type password + 输入密码 + + + + Password strength + 密码强度 + + + + + The passwords don't match. + 密码不匹配 + + + + Settings + + + Choose a profile + 选择配置文件 + + + + Please choose which identity to use + 请选择使用哪个身份 + + + + ToxDNS + + + The connection timed out + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + 连接超时 + + + + This address does not exist + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + 地址不存在 + + + + Error while looking up DNS + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + 在查找DNS时发生了错误 + + + + No text record found + Error with the DNS + 未找到TXT记录 + + + + Unexpected number of values in text record + Error with the DNS + 在TXT记录中未获得期望值 + + + + The version of Tox DNS used by this server is not supported + Error with the DNS + 不支持此服务器所使用的Tox DNS + + + + The DNS lookup does not contain any Tox ID + Error with the DNS + DNS查询中没有包含任何Tox ID + + + + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID + Error with the DNS + DNS查询中未包含有效Tox ID + + + + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. +Should tox1 be used anyway? +If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. + 看起来Tox不得不使用较老的tox1协议来访问你好友的Tox ID的DNS记录 +不幸的是tox1是不安全的,所以你得承受有人监听你和ToxDNS服务器之间通信的风险 +你仍然要坚持使用tox1协议吗 +如果你不确定,按“否”,这样你和ToxDNS服务器之间的通信将不会使用不安全的协议进行 + + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol. +Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway? + 看起来qTox不得不使用较老的tox1协议,这个协议是不安全的,你是否还想使用它? + + + + ToxURIDialog + + + Add a friend + Title of the window to add a friend through Tox URI + 添加好友 + + + Do you want to add %1 as a friend ? + 你想加 %1 为好友吗? + + + + Do you want to add %1 as a friend? + 你想加 %1 为好友吗? + + + + User ID: + 用户ID: + + + + Friend request message: + 好友请求消息: + + + + Send + Send a friend request + 发送 + + + + Cancel + Don't send a friend request + 取消 + + + + Widget + + online + 在线 + + + away + 离开 + + + busy + 忙碌 + + + Online + 在线 + + + Away + 离开 + + + Busy + 忙碌 + + + + &Quit + &退出 + + + Change status to: + 更改状态为: + + + + Online + Button to set your status to 'Online' + 在线 + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + 离开 + + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + 忙碌 + + + Choose a profile + 选择配置文件 + + + Please choose which identity to use + 请选择使用哪个身份 + + + + Choose a profile picture + 选择头像 + + + + + + Error + 错误 + + + + Unable to open this file + 无法打开此文件 + + + + Unable to read this image + 无法读取此图片 + + + + This image is too big + 这张照片太大了 + + + + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + 核心组件Toxcore启动失败,qTox将在你关闭此消息框后终止运行 + + + + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. + popup text + 由于你的代理服务器设置,核心组件Toxcore启动失败,qTox无法运行;请修改你的设置后重启qTox + + + + Add friend + 添加好友 + + + + File transfers + 文件传输 + + + + Settings + 设置 + + + + Couldn't request friendship + 无法添加为好友 + + + + away + contact status + 离开 + + + + busy + contact status + 忙碌 + + + + offline + contact status + 离线 + + + + online + contact status + 在线 + + + + %1 is now %2 + e.g. "Dubslow is now online" + %1 %2 了 + + + + Group invite + popup title + 群组邀请 + + + + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? + popup text + %1邀请你加入一个群聊,你想加入吗? + + + + <Unknown> + Placeholder when we don't know someone's name in a group chat + <未知名称> + + + + %1 has set the title to %2 + %1 已将标题设置为 %2 + + + + Message failed to send + 消息发送失败 + + +