From 37d12923b1a357f3d2b607a82059a7a0f7aa7d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ovalseven8 Date: Sat, 31 Oct 2015 19:38:49 +0100 Subject: [PATCH] Update German translation file --- translations/de.ts | 678 ++++++++------------------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 565 deletions(-) diff --git a/translations/de.ts b/translations/de.ts index 3339fc8c6..146ed124d 100644 --- a/translations/de.ts +++ b/translations/de.ts @@ -4,23 +4,18 @@ AVForm - Audio/Video Audio/Video - %1x%2 - - Default resolution Standardauflösung - at %1 FPS bei %1.FPS @@ -28,89 +23,69 @@ AVSettings - Audio Settings Audioeinstellungen - Microphone Das englische Original erscheint mir unpassend. Aufnahmelautstärke - Playback Wiedergabelautstärke - Use slider to set volume of your speakers. Verwende den Schieber, um die Wiedergabelautstärke anzupassen. - - Use slider to set volume of your microphone. -WARNING: slider is not supposed to work yet. - Verwende den Schieber, um die Aufnahmelautstärke deines Mikrofons anzupassen. ACHTUNG: Schieber funktioniert noch nicht. - - - Playback device Wiedergabegerät - Capture device Aufnahmegerät - Rescan audio devices Audiogeräte aktualisieren - Filter audio Aufnahme filtern - - 0 Ausgelassen - Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Das Filtern kann die Tonqualität verbessern. - - 100 Ausgelassen - + Use slider to set volume of your microphone. + Verwende den Schieber, um die Aufnahmelautstärke deines Mikrofons anzupassen. + + Video Settings Videoeinstellungen - Video device Videogerät - Resolution Kameraauflösung - - Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -124,7 +99,6 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. AboutForm - About Über @@ -132,37 +106,30 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. AboutSettings - Form - Version Version - License Lizenz - You are using a qTox nightly build. Du verwendest qTox "Nightly Build". - Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> Commit-Hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> - toxcore version: $TOXCOREVERSION Toxcore-Version: $TOXCOREVERSION - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -176,22 +143,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Authors Entwickler - <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> <html><head/><body><p>Ursprünglich entwickelt von: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Alle Mitwirkenden findest du unter <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> auf GitHub</p></body></html> - Known Issues Bekannte Probleme - <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> <html><head/><body><p>Eine Liste aller bekannten Probleme findest du in unserem <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Bug-Tracker (Englisch)</span></a> auf GitHub. Wenn du einen Fehler oder eine Sicherheitslücke in qTox findest, melde sie bitte wie in unserem Wiki Artikel <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports (Englisch)</span></a> beschrieben.</p></body></html> @@ -199,29 +162,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } AddFriendForm - Add Friends Einen Freund hinzufügen - Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to Tox ID - + either 76 hexadecimal characters or name@domain.com + Tox ID format description + entweder 76 hexadezimale Zeichen oder name@example.com + + + Invalid Tox ID format + Ungültiges Format + + Message The message you send in friend requests Nachricht - Send friend request Freundschaftsanfrage senden - %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! Hallo, @@ -232,33 +199,21 @@ Viele Grüße, %1 - - - Couldn't add friend Freund konnte nicht hinzugefügt werden - - Please fill in a valid Tox ID - Tox ID of the friend you're sending a friend request to - Bitte gib eine korrekte Tox ID an - - - You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen! - qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox verwendet Tox-DNS, um eine Verbindung herzustellen, kann das bei aktiviertem Proxyserver aber nicht. Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werden? - This Tox ID does not exist DNS error Diese Tox ID existiert nicht. @@ -267,22 +222,18 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd AdvancedForm - Advanced Erweitert - Synchronized - safe (recommended) Synchron - sicher (empfohlen) - Partially async - risky (20% faster) Teilweise asynchron - riskant (20% schneller) - Asynchronous - dangerous (fastest) Asynchron - unsicher (am schnellsten) @@ -290,24 +241,20 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd AdvancedSettings - Form Nicht benötigt. - Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox Wenn gesetzt, werden die Benutzerdaten im Arbeitsverzeichnis statt im üblichen Konfigurations-Verzeichnis gesichert - Make Tox portable Tox portabel machen - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> Der Html Code ist recht übertrieben und enthält Fehler. <html> @@ -318,17 +265,14 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd </html> - Reset to default settings Einstellungen zurücksetzen - Chat history Gesprächsverläufe - <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html> Datenbankverwendung @@ -336,61 +280,51 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd Android - Form Ausgelassen - qTox Ausgelassen - Someone Ausgelassen - Someone else Ausgelassen - Groupbot Ausgelassen - That guy who I don't remember adding Ausgelassen - NASA manager Ausgelassen - Lorem Ausgelassen - Ipsum Ausgelassen - Dolor Ausgelassen @@ -399,147 +333,112 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatForm - Load chat history... Gesprächsverlauf laden ... - Send a file Datei versenden - - qTox wasn't able to open %1 %1 konnte nicht geöffnet werden - - Unable to open Kann nicht geöffnet werden - - Bad idea Datei nicht gesendet - - You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Es ist leider nicht möglich, diese Art von Datei zu senden! - Accept video call Videoanruf annehmen - Accept audio call Anruf annehmen - %1 calling %1 ruft an - - End video call Videoanruf beenden - - End audio call Anruf beenden - - Mute microphone Mikrofon deaktivieren - - Mute call Ton deaktivieren - %1 stopped calling %1 hat aufgelegt - Cancel video call Videoanruf abbrechen - Cancel audio call Anruf abbrechen - Calling to %1 Rufe %1 an - Call rejected Anruf abgelehnt - Start audio call Anruf starten - Start video call Videoanruf starten - Unmute microphone Mikrofon aktivieren - Unmute call Ton aktivieren - Failed to send file "%1" „%1“ konnte nicht gesendet werden - Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden - qTox wasn't able to save the screenshot laut Duden ist Screenshot schon deutsch qTox konnte den Screenshot nicht speichern - Call with %1 ended. %2 Anruf mit %1 beendet. %2 - Call duration: Anrufdauer: @@ -547,17 +446,14 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatLog - Copy Kopieren - Select all Alles auswählen - pending Ausstehend @@ -565,7 +461,6 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd ChatTextEdit - Type your message here... Hier eine Nachricht eingeben ... @@ -573,19 +468,16 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd CircleWidget - Rename circle Menu for renaming a circle Kreis umbenennen - Remove circle Menu for removing a circle Kreis entfernen - Open all in new window Alle in neuem Fenster öffnen @@ -593,74 +485,61 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd Core - Toxing on qTox Tox ist toll! - You need to write a message with your request Du musst eine Nachricht zu deiner Anfrage schreiben - Your message is too long! Deine Nachricht ist zu lang! - Friend is already added Dieser Freund wurde bereits hinzugefügt - /me offers friendship. /me macht eine Freundschaftsanfrage. - /me offers friendship, "%1" /me macht eine Freundschaftsanfrage, "%1" - The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() Das hat leider nicht geklappt. Versuch es erneut: - Encrypted chat history Verschlüsselter Gesprächsverlauf - No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Die Verlaufsdatei wurde nicht gefunden oder ist beschädigt. Die Verlaufsfunktion wird erst einmal ausgeschaltet! - Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set Um den Chat-Verlauf anzusehen, gib das Passwort für %1 ein. - Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Wenn du die Verlaufsfunktion jetzt deaktivierst, wird dir die verschlüsselte Verlaufsdatei erhalten bleiben. Sollte dir später das Passwort wieder einfallen, kannst du deinen alten Verlauf weiterverwenden, indem du die Verschlüsselung wieder aktivierst und das korrekte Passwort benutzt. - The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work Entschuldigung, das Passwort für deinen Verlauf war nicht korrekt. Versuch es erneut! - Disable chat history Verlaufsfunktion deaktivieren @@ -668,112 +547,90 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FileTransferWidget - Form Ausgelassen - 10Mb Ausgelassen - 0kb/s Ausgelassen - ETA:10:10 Ausgelassen - Filename Ausgelassen - [preview] Ausgelassen - Waiting to send... file transfer widget Dateitransfer läuft ... - Accept to receive this file file transfer widget Akzeptiere, um die Datei zu empfangen - Location not writable Title of permissions popup Keine Schreibrechte für diesen Ordner - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Du besitzt nicht die Rechte, um hier eine Datei zu speichern. Bitte wähle einen anderen Ordner oder brich die Aktion ab. - Resuming... file transfer widget Fortsetzen ... - - - Cancel transfer Übertragung abbrechen - - Pause transfer Übertragung pausieren - Paused file transfer widget Pausiert - Open file Datei öffnen - Open file directory Ordner öffnen - Resume transfer Übertragung fortsetzen - Accept transfer Übertragung annehmen - Save a file Title of the file saving dialog Datei speichern @@ -782,18 +639,15 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FilesForm - Transferred Files "Headline" of the window Übertragene Dateien - Downloads Heruntergeladene Dateien - Uploads Hochgeladene Dateien @@ -801,37 +655,31 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendListWidget - Today Category for sorting friends by activity Heute - Yesterday Category for sorting friends by activity Gestern - Last 7 days Category for sorting friends by activity letzte Woche - This month Category for sorting friends by activity Diesen Monat - Older than 6 Months Category for sorting friends by activity Älter als 6 Monate - Unknown Category for sorting friends by activity Unbekannt @@ -840,34 +688,28 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendRequestDialog - Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Freundschaftsanfrage - Someone wants to make friends with you Jemand lädt dich in seine Kontaktliste ein - User ID: ID: - Friend request message: Freundschaftsanfrage: - Accept Accept a friend request Annehmen - Reject Reject a friend request Ablehnen @@ -876,87 +718,71 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab FriendWidget - Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Gruppeneinladung - Move to circle... Menu to move a friend into a different circle In Kreis verschieben - To new circle Zu neuem Kreis - Remove from circle '%1' Aus Kreis "%1" entfernen - Move to circle "%1" In Kreis "%1" verschieben - Open chat in new window Chat in neuem Fenster öffnen - Remove chat from this window Chat aus diesem Fenster entfernen - Set alias... Namen setzen ... - Auto accept files from this friend context menu entry Dateien von diesem Freund automatisch annehmen - Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Freund löschen - Choose an auto accept directory popup title Speicherort angeben - New message Neue Nachricht - Online Online - Away Abwesend - Busy Beschäftigt - Offline Ausgelassen @@ -965,17 +791,14 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab GUI - Enter your password Gib dein Passwort ein - Decrypt Entschlüsseln - You must enter a non-empty password: Das Passwort darf nicht leer sein: @@ -983,30 +806,24 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab GeneralForm - General Allgemeines - - None Nichts - Choose an auto accept directory popup title Datei-Speicherort angeben - Call active popup title Anruf aktiv - You can't disconnect while a call is active! popup text Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist! @@ -1015,339 +832,271 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab GeneralSettings - General Settings Allgemeine Einstellungen - - The translation may not load until qTox restarts. qTox muss neugestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen. - Language: Sprache: - - System tray - Systemleiste - - - Show system tray icon Icon in Systemleiste anzeigen - Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Helles Icon aktivieren. - Light icon Helles Icon - qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting qTox wird in der Systemleiste minimiert starten. - Start in tray Im Hintergrund starten - After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting Durch das Klicken auf „Schließen“ (X) wird qTox nicht beendet, sondern in die Systemleiste minimiert. - Close to tray In Systemleiste schließen - After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Durch das Klicken auf „Minimieren“ (_) wird qTox in die Systemleiste minimiert. - Minimize to tray In Systemleiste minimieren - Autostart Mit Betriebssystem starten - Check for updates on startup Beim Start nach Updates suchen - Set where files will be saved. Datei-Speicherort festlegen. - You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Dies lässt sich für jeden Kontakt einzeln einstellen. (Rechtsklick-Menü) - Autoaccept files Dateien automatisch annehmen - Set to 0 to disable '0' deaktiviert die Funktion - minutes Minuten - Your status is changed to Away after set period of inactivity. Nach der festgelegten Zeit wird dein Status auf „Abwesend“ gesetzt. - Auto away after (0 to disable): Automatisch abwesend nach (Aus = 0): - Chat Chat - Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Du wirst benachrichtigt, wenn neue Nachrichten in Gruppenchats eingehen. - Group chats always notify Gruppenchat-Benachrichtigungen - Show contacts' status changes Hinweis bei Statusänderungen - On new message: Bei neuen Nachrichten: - Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Fenster wird fokussiert, wenn neue Nachrichten eingehen. - Focus window Fokussiere das Fenster - Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Bei Eingang neuer Nachrichten wird ein Ton abgespielt. - Play sound Spiele einen Ton ab - Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting Nachrichten, die du versendest während der entsprechende Kontakt nicht online ist, werden übertragen, sobald er verfügbar ist und du ebenfalls online bist. - Faux offline messaging Pseudo-Offline-Nachrichten - Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting Die Kontaktliste wird kompakter dargestellt. - Compact contact list Kompakte Kontaktliste - If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning Gruppenchats werden über den normalen Kontakten platziert. - Start qTox on operating system startup (current profile). Mit Betriebssystem starten (aktuelles Profil). - - Default directory to save files - Standardordner für Dateien - - - Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting Öffne qTox bei neuen Nachrichten, sollte noch kein Fenster geöffnet sein. - Open window Öffne Fenster - Multiple windows mode Mehrfenster-Modus - Open each chat in an individual window Jeden Chat in einem separaten Fenster öffnen - Place groupchats at top of friend list Gruppenchats oben - + Default directory to save files: + Standardordner für Dateien: + + Theme Aussehen - Use emoticons Emoticons verwenden - Smiley Pack: Text on smiley pack label Smiley-Art: - Emoticon size: Smileygröße: - px Pixel - Style: Grundstil: - Theme color: Grundfarbe: - Timestamp format: Zeitstempelformat: - Date format: Datumsformat: - Connection Settings Verbindungseinstellungen - Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk. - Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP UDP aktivieren (Empfohlen) - + Port: + Text on proxy port label + Port: + + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 IPv6 aktivieren (Empfohlen) - Proxy type: Proxy-Typ: - Address: Text on proxy addr label Adresse: - - Port - Text on proxy port label - Port: - - - None Kein Proxy - SOCKS5 - HTTP - Reconnect reconnect button Erneut verbinden @@ -1356,96 +1105,110 @@ will be sent to them when they appear online to you. GenericChatForm - Send message Nachricht versenden - Smileys Smileys - Send file(s) Datei senden - Send a screenshot Sende einen Screenshot - - Start an audio call - Einen Anruf starten - - - - Start a video call - Einen Videoanruf starten - - - - Save chat log Gesprächsverlauf speichern - + Start audio call + Anruf starten + + + Accept audio call + Anruf annehmen + + + End audio call + Anruf beenden + + + Start video call + Videoanruf starten + + + Accept video call + Videoanruf annehmen + + + End video call + Videoanruf beenden + + Clear displayed messages Angezeigte Nachrichten entfernen - Not sent Nicht gesendet - Cleared Gesprächsverlauf entfernt + + GenericNetCamView + + Tox video + Tox-Videokonferenz + + + Show Messages + Zeige Nachrichten + + + Hide Messages + Verstecke Nachrichten + + GroupChatForm - - + 1 user in chat + Number of users in chat + 1 Benutzer im Chat + + %1 users in chat Number of users in chat %1 Benutzer im Chat - - Start audio call Anruf starten - - Mute microphone Mikrofon deaktivieren - Unmute microphone Mikrofon aktivieren - - Mute call Ton deaktivieren - Unmute call Ton aktivieren - End audio call Anruf beenden @@ -1453,63 +1216,52 @@ will be sent to them when they appear online to you. GroupWidget - %1 users in chat %1 Benutzer im Chat - - 0 users in chat - Keine Benutzer im Chat - - - Set title... Titel wählen ... - Open chat in new window Chat in neuem Fenster öffnen - Remove chat from this window Chat aus diesem Fenster entfernen - Quit group Menu to quit a groupchat Gruppe verlassen + + 1 user in chat + 1 Benutzer im Chat + IdentitySettings - Public Information Öffentliche Informationen - Name: Ausgelassen - Status: Ausgelasssen - Tox ID ID Informationen - This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip @@ -1517,90 +1269,74 @@ Share it with your friends to communicate. Teile sie einfach deinen Bekannten mit! - Your Tox ID (click to copy) Deine Tox ID (Klicken zum Kopieren) - Profile Profil - <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p> <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Aktuelles Profil in: Dir_Path</span></a></p> - Rename profile. tooltip for renaming profile button Profil umbenennen. - Go back to the login screen tooltip for logout button Zurück zum Login-Fenster - Logout import profile button Ausloggen - Remove password Passwort entfernen - Change password Passwort ändern - This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. Dieser QR-Code enthält deine Tox ID. Du kannst sie so mit deinen Freunden teilen. - Save image Bild speichern - Copy image Bild kopieren - Rename rename profile button Umbenennen - Delete profile. delete profile button tooltip Profil löschen. - Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Speichert das ausgewählte Profil in eine Datei. Beachte, dass diese Datei deinen Gesprächsverlauf <i>nicht</i> enthält! - Export export profile button Exportieren - Delete delete profile button Löschen @@ -1609,12 +1345,10 @@ Profile does not contain your history. LoadHistoryDialog - Load History Dialog Gesprächsverlauf - Load history from: Den Verlauf von einem bestimmten Datum bis heute anzeigen: @@ -1622,120 +1356,103 @@ Profile does not contain your history. LoginScreen - qTox Ausgelassen - - Username: Profilname: - - Password: Passwort: - Confirm: Passwort bestätigen: - Password strength: %p% - Passwortstärke: %p% + Passwortstärke: %p % - Create Profile Profil erstellen - If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen Für Profile ohne Passwort kann das Login-Fenster übersprungen werden - Load automatically Automatisch laden - Load Laden - Load Profile Profil laden - New Profile Neues Profil - - - - - Couldn't create a new profile Es konnte kein neues Profil angelegt werden - The username must not be empty. Der Profilname darf nicht leer sein. - The password must be at least 6 characters long. Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein. - The passwords you've entered are different. Please make sure to enter same password twice. Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte gib in beide Felder das gleiche Passwort ein. - A profile with this name already exists. Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. - Unknown error: Couldn't create a new profile. If you encountered this error, please report it. Unbekannter Fehler: Konnte kein neues Profil anlegen. Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler. - - - + Couldn't load profile + Profil konnte nicht geladen werden + + + There is no selected profile. + +You may want to create one. + Es wurde kein Profil ausgewählt. + +Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen. + + Couldn't load this profile Das Profil konnte nicht geladen werden - This profile is already in use. Dieses Profil wird gerade verwendet. - Profile already in use. Close other clients. Dieses Profil wird gerade verwendet. Bitte beende andere Tox-Programme. - Wrong password. Falsches Passwort. @@ -1743,94 +1460,71 @@ Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler. MainWindow - Your name Dein Name - Your status Dein Status - ... Ausgelassen - Add friends Einen Freund hinzufügen - Create a group chat Eine neue Gruppe eröffnen - View completed file transfers Dateiverläufe anzeigen - Change your settings Einstellungen ändern - Close Schließen - - NetCamView - - - Tox video - Tox-Videokonferenz - - Nexus - Images (%1) filetype filter Bilder (%1) - View OS X Menu bar Ansicht - Window OS X Menu bar Fenster - Minimize OS X Menu bar Minimieren - Bring All to Front OS X Menu bar Alles in den Vordergrund bringen - Exit Fullscreen Vollbildmodus verlassen - Enter Fullscreen Vollbildmodus @@ -1838,7 +1532,6 @@ Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler. NotificationEdgeWidget - Unread message(s) Ungelesene Nachricht @@ -1849,51 +1542,34 @@ Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler. PrivacyForm - Privacy Privatsphäre - Confirmation Bestätigung - Do you want to permanently delete all chat history? Möchtest du den kompletten Gesprächsverlauf endgültig löschen? - - - Error - Fehler - - - - Could not delete chat history - Gesprächsverlauf konnte nicht gelöscht werden - PrivacySettings - Your friends will be able to see when you are typing. tooltip for typing notifications setting Deine Kontakte können sehen, wenn du eine Nachricht tippst. - Send typing notifications Schreibbenachrichtigungen senden - Keep chat history Chatverlauf speichern - NoSpam is part of your Tox ID. If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. @@ -1903,12 +1579,10 @@ Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam-Wert änd Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen. - NoSpam NoSpam - NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. NoSpam ist ein Teil deiner Tox ID. @@ -1916,12 +1590,10 @@ Wenn du mit Freundesanfragen überhäuft wirst, solltest du den NoSpam-Wert änd Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich dann niemand mehr hinzufügen. - Generate random NoSpam Zufälligen NoSpam erzeugen - Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting @@ -1931,160 +1603,135 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss. ProfileForm - Choose a profile picture Wähle ein Profilbild - - - Error Fehler beim Öffnen - Rename "%1" renaming a profile Profil '%1' umbenennen - Unable to open this file. Kann die Datei nicht öffnen. - Current profile: Aktuelles Profil: - + Remove + Löschen + + Unable to read this image. Kann dieses Bild nicht lesen. - The supplied image is too large. Please use another image. Das Bild ist zu groß. Bitte benutze ein anderes. - Profile already exists rename failure title Profil bereits vorhanden - A profile named "%1" already exists. rename confirm text Ein Profil „%1“ existiert bereits. - Failed to rename rename failed title Fehler beim Umbenennen - Couldn't rename the profile to "%1" Konnte das Profil nicht in „%1“ umbenennen - Export profile save dialog title Profil exportieren - Tox save file (*.tox) save dialog filter Tox-Datei (*.tox) - - Location not writable Title of permissions popup Keine Schreibrechte für diesen Ordner - - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Du scheinst nicht die nötigen Rechte zu haben, um hier eine Datei zu speichern. Wähle doch ein anderes Verzeichnis. - - Failed to copy file Kopieren fehlgeschlagen - - The file you chose could not be written to. In die gewählte Datei konnte leider nicht geschrieben werden. - Really delete profile? deletion confirmation title Das Profil wirklich löschen? - Nothing to remove Nichts zu entfernen - Your profile does not have a password! Dein Profil hat kein Passwort! - Really delete password? deletion confirmation title Password wirklich löschen? - Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Bist du sicher, dass du dein Passwort löschen möchtest? - Please enter a new password. Bitte gib ein neues Passwort ein. - + User Profile + Nutzerprofil + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Dies ist deine persönliche Adresse. Damit können dich andere Tox-Nutzer erreichen. Teile sie einfach deinen Bekannten mit! - Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Bestätige, dass du das gewählte Profil löschen möchtest. - Save save qr image Bild speichern - Save QrCode (*.png) save dialog filter QR-Code speichern (*.png) @@ -2093,104 +1740,85 @@ Teile sie einfach deinen Bekannten mit! QObject - Update The title of a message box Aktualisierung - An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Eine Aktualisierung für qTox ist verfügbar. Möchtest du sie jetzt herunterladen? Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert. - Resizing Größe ändern - Tox URI to parse Zu parsende Tox-URI - Starts new instance and loads specified profile. Startet eine neue Instanz und lädt das angegebene Profil. - profile Profil - Default Standard - Blue Blau - Olive Oliv - Red Rot - Violet Violett - Incoming call... Eingehender Anruf ... - Ignoring non-Tox file popup title Nicht-Tox-Datei ignoriert - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Warnung: Die von dir gewählte Datei ist keine Tox-Datei. Sie wird ignoriert. - Profile already exists import confirm title Profil bereits vorhanden - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Ein Profil namens „%1“ existiert bereits. Möchtest du es überschreiben? - Profile imported Profil importiert - %1.tox was successfully imported Die Datei %1.tox wurde erfolgreich importiert - %1 here! Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! Hallo, @@ -2201,19 +1829,11 @@ Viele Grüße, %1 - - User Profile - Nutzerprofil - - - None No camera device set Keine Kamera ausgewählt - - Desktop Desktop as a camera input for screen sharing Bildschirm @@ -2222,27 +1842,18 @@ Viele Grüße, RemoveFriendDialog - Remove friend Kontakt löschen - <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> <html><head/><body><p>Bist du dir sicher, dass du <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> von deiner Kontaktliste löschen möchtest?</p></body></html> - - YES - JA - - - Also remove chat history Gesprächsverlauf ebenfalls löschen - Remove Löschen @@ -2250,13 +1861,11 @@ Viele Grüße, ScreenshotGrabber - Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when no region has been selected yet Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke <b>Escape</b>, um abzubrechen. - Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel. Help text shown when a region has been selected Drücke <b>Enter</b>, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder <b>Escape</b>, um abzubrechen. @@ -2265,37 +1874,26 @@ Viele Grüße, SetPasswordDialog - Set your password Setze dein Passwort - - Repeat password - Passwort wiederholen + Confirm: + Passwort bestätigen: - - Type password - Passwort + Password: + Passwort: - - Password strength - Passwortstärke + Password strength: %p% + Passwortstärke: %p % - - The passwords don't match. - Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. - - - The password is too short Das Passwort ist zu kurz - The password doesn't match. Die Passwörter stimmen nicht überein. @@ -2303,7 +1901,6 @@ Viele Grüße, Settings - Circle #%1 Kreis #%1 @@ -2311,57 +1908,46 @@ Viele Grüße, ToxDNS - The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Eine Zeitüberschreitung in der Verbindung ist aufgetreten - This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Diese Adresse existiert nicht - Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Beim Nachschlagen der Adresse ist ein Fehler aufgetreten - No text record found Error with the DNS Kein Texteintrag gefunden - Unexpected number of values in text record Error with the DNS Unerwartete Anzahl an Einträgen im Texteintrag - The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS Die von diesem Server verwendete Version von Tox-DNS wird leider nicht unterstützt - The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS ToxDNS konnte keine Tox ID finden. - - The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS ToxDNS konnte keine gültige Tox ID finden. - - It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service. Should toxdns1 be used anyway? @@ -2375,34 +1961,28 @@ Falls du dir nicht sicher bist, wähle „Nein“ und das unsichere Protokoll wi ToxURIDialog - Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Einen Kontakt hinzufügen - Do you want to add %1 as a friend? Möchtest du %1 als Kontakt in deine Liste aufnehmen? - User ID: ID: - Friend request message: Freundschaftsanfrage: - Send Send a friend request Senden - Cancel Don't send a friend request Abbrechen @@ -2411,234 +1991,202 @@ Falls du dir nicht sicher bist, wähle „Nein“ und das unsichere Protokoll wi Widget - Online Button to set your status to 'Online' Online - Away Button to set your status to 'Away' Abwesend - Busy Button to set your status to 'Busy' Beschäftigt - toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden. - toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden. Leider führen deine Proxy-Einstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einstellungen und versuch es erneut. - Add friend Einen Freund hinzufügen - File Datei - Edit Profile Profil bearbeiten - Change Status Status ändern - Log out Ausloggen - Edit Bearbeiten - Filter... Filter ... - Contacts Kontakte - Add Contact... Kontakt hinzufügen ... - Next Conversation Nächste Unterhaltung - Previous Conversation Vorherige Unterhaltung - File transfers Dateiübertragungen - Executable file popup title Ausführbare Datei - You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Du hast qTox aufgefordert, eine Datei auszuführen. Bitte beachte, dass ausführbare Dateien ein Sicherheitsrisiko darstellen können. Bist du dir sicher, dass du die Datei ausführen möchtest? - Settings Einstellungen - Profile Profil - Couldn't request friendship Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden - away contact status abwesend - busy contact status beschäftigt - offline contact status offline - online contact status online - %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 ist jetzt %2. - Group invite popup title Gruppeneinladung - %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 hat dich in eine Gruppe eingeladen! Möchtest du ihr beitreten? - <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Unbekannt> - %1 has set the title to %2 %1 hat den Titel auf %2 geändert. - - &Quit - Beenden - - - Status Status - + Your name + Dein Name + + + Your status + Dein Status + + + &Logout + &Logout + + + &Exit + &Beenden + + Message failed to send Nachricht konnte nicht gesendet werden - Add new circle... Neuen Kreis hinzufügen ... - By Name Nach Namen - By Activity Nach Aktivität - All Alle - Online Online - Offline Ausgelassen - Friends Freunde - Groups Gruppen - - Search Contacts Kontakte durchsuchen