From 868fd55d8e30c9b17e1ae60a42c0640b4f3d6cad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Sat, 16 Sep 2017 01:17:50 +0000 Subject: [PATCH] feat(l10n): update Norwegian (old code) translation from Weblate --- translations/no_nb.ts | 1003 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 537 insertions(+), 466 deletions(-) diff --git a/translations/no_nb.ts b/translations/no_nb.ts index 16090f4fb..5b7cda57f 100644 --- a/translations/no_nb.ts +++ b/translations/no_nb.ts @@ -13,19 +13,19 @@ Disabled - + Avskrudd Play a test sound while changing the output volume. - + Spill en testlyd mens utgangslydstyrken endres. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. - + Bruk en glidebryter for å sette forsterkningsnivå for din inndataenhet fra %1dB til %2dB. Select region - + Velg regio Screen %1 @@ -33,11 +33,11 @@ Audio Settings - Lydinstillinger + Lydinnstillinger Gain - + Forsterkningsnivå Playback device @@ -45,11 +45,11 @@ Use slider to set volume of your speakers. - Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere. + Bruk glidebryteren for å sette lydstyrken på høytalerne dine. Capture device - Opptaksenhet + Opptaksenhet Volume @@ -57,11 +57,11 @@ Video Settings - Videoinstillinger + Videoinnstillinger Video device - Videoenhet + Videoenhet Set resolution of your camera. @@ -69,21 +69,29 @@ The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. - Set oppløsningen for ditt kamera. -Høyere verdier øker sjansen for at dine venner får en bedre videokvalitet. + Sett oppløsningen for ditt kamera. +Høyere verdier øker sjansen for at dine venner får bedre videokvalitet. NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling. Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere. Resolution - Oppløsning + Oppløsning Rescan devices - + Se etter enheter Test Sound + Testlyd + + + Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect. + + + + Enable experimental audio backend @@ -95,62 +103,158 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Restart qTox to install version %1 - + Start qTox på nytt for å installere versjon %1 qTox is downloading update %1 %1 is the version of the update - + qTox laster ned oppgradering %1 Original author: %1 - + Opprinnelig utvikler: %1 You are using qTox version %1. - + Du bruker qTox versjon %1. Commit hash: %1 - + Innsendelsessjekksum: %1 toxcore version: %1 - + toxcore-versjon: %1 Qt version: %1 - + Qt-versjon: %1 A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` - + En liste over ale kjente feil er å finne på vår %1 på GitHub. Hvis du oppdater en feil eller sikkerhetssårbarhet i qTox, rapporter det inn i henhold til retningslinjene i vår %2 wiki-artikkel. bug-tracker Replaces `%1` in the `A list of all known…` - + feilrettingsoversikt Writing Useful Bug Reports Replaces `%2` in the `A list of all known…` - + Skriving av nyttige feilrapporter Click here to report a bug. - + Klikk her for å rapportere en feil. See a full list of %1 at Github `%1` is replaced with translation of word `contributors` - + Se en fullstendig liste over %1 på GitHub contributors Replaces `%1` in `See a full list of…` - + bidragsytere + + + + AboutFriendForm + + Dialog + Dialogvindu + + + username + brukernavn + + + status message + statusmelding + + + Public key: + Offentlig nøkkel: + + + Used aliases: + Brukte alias: + + + HISTORY OF ALIASES + ALIAS-HISTORIKK + + + Automatically accept files from contact if set + Automatisk godta filer fra kontakt hvis valgt + + + Auto accept files + Godta filer automatisk + + + Default directory to save files: + Forvalgt mappe å lagre filer: + + + Auto accept for this contact is disabled + Automatisk filgodkjenning for denne kontakten er avskrudd + + + Auto accept call: + Svar på samtale automatisk: + + + Manual + Manuell + + + Audio + Lyd + + + Audio + Video + Lyd + Video + + + Automatically accept group chat invitations from this contact if set. + Godta gruppesludringsinvitasjoner fra denne kontakten automatisk hvis valgt. + + + Auto accept group invites + Godta gruppeinvitasjoner automatisk + + + Remove history (operation can not be undone!) + Fjern historikk (kan ikke angres!) + + + Notes + Notiser + + + Input field for notes about the contact + Inndatafelt for notiser om denne kontakten + + + You can save comment about this contact here. + Du kan lagre en kommentar om denne brukeren her. + + + Choose an auto accept directory + popup title + Velg en mappe for auto-aksepterte filer + + + History removed + Historikk fjernet + + + Chat history with %1 removed! + Sludrehistorikk med %1 fjernet! @@ -161,7 +265,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval License - Lisens + Lisens Authors @@ -173,103 +277,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Downloading update: %p% - - - - - AboutUser - - Dialog - - - - username - - - - status message - - - - Public key: - - - - Used aliases: - - - - HISTORY OF ALIASES - - - - Default directory to save files: - - - - Auto accept for this contact is disabled - - - - Auto accept files - - - - Remove history (operation can not be undone!) - - - - Notes - - - - You can save comment about this contact here. - - - - Choose an auto accept directory - popup title - Velg en mappe for auto-aksepterte filer - - - History removed - - - - Chat history with %1 removed! - - - - Auto accept call: - - - - Manual - - - - Audio - - - - Audio + Video - - - - Automatically accept files from contact if set - - - - Input field for notes about the contact - - - - Automatically accept group chat invitations from this contact if set. - - - - Auto accept group invites - + Laster ned oppgradering: %p% @@ -278,82 +286,124 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Add Friends Legg til venner - - Tox ID - Tox ID of the person you're sending a friend request to - Tox-ID av personen du vil sende en venneforespørsel til - Tox-ID - - - Message - The message you send in friend requests - Meldingen du vil sende i venneforespørselen - Melding - Send friend request Send venneforespørsel - - %1 here! Tox me maybe? - Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Standardmelding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende! - %1 her! Tox meg kanskje? - Couldn't add friend Kunne ikke legge til venn - - You can't add yourself as a friend! - When trying to add your own Tox ID as friend - Når du forsøker å legge din egen Tox-ID til som venn - Du kan ikke legge deg selv til som venn! - - - either 76 hexadecimal characters or name@example.com - Tox ID format description - - Invalid Tox ID format - + Ugyldig format for Tox-ID Add a friend - Legg til en venn + Legg til en venn Friend requests - + Venneforespørsler Accept - Aksepter + Godta Reject - Avvis + Avvis Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com - + Tox ID, enten 76 heksadesimale tegn eller navn@eksempel.no Type in Tox ID of your friend - + Skriv inn Tox-ID tilhørende din venn Friend request message - + Venneforespørselsmelding Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message + Skriv melding for å legge ved venneforespørselen, eller la stå tom for å sende forvalgt melding + + + %1 Tox ID is invalid or does not exist + Toxme error - This Tox ID is invalid or does not exist - Toxme error + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + Du kan ikke legge deg selv til som venn! + + + Open contact list + + + + Couldn't open file + + + + Couldn't open the contact file + Error message when trying to open a contact list file to import + + + + Invalid file + + + + We couldn't find any contacts to import in this file! + + + + Tox ID + Tox ID of the person you're sending a friend request to + Tox-ID + + + either 76 hexadecimal characters or name@example.com + Tox ID format description + enten 76 heksadesimale tegn eller navn@eksempel.no + + + Message + The message you send in friend requests + Melding + + + Open + Button to choose a file with a list of contacts to import + + + + Send friend requests + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + %1 her! Tox meg kanskje? + + + Import a list of contacts, one Tox ID per line + + + + Ready to import %n contact(s), click send to confirm + Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one) + + + + + + + Import contacts @@ -365,53 +415,53 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. - + Med mindre du %1 vet hva du gjør, %2 endre noe her. Det kan føre til problemer med qTox, og selv datatap, f.eks. historikk. really - + virkelig not - + ikke IMPORTANT NOTE - + VIKTIG NOTIS Reset settings - + Tilbakestill innstillinger All settings will be reset to default. Are you sure? - + Alle innstillinger vil bli stilt tilbake til forvalg. Er du sikker? Yes - + Ja No - + Nei Call active popup title - Samtale aktiv + Pågående samtale You can't disconnect while a call is active! popup text - Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår! + Du kan ikke koble fra mens en samtale pågår! Save File - + Lagre fil Logs (*.log) - + Loggføring (*.log) @@ -432,69 +482,69 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Portable - + Bærbar Connection Settings - Tilkoblingsinstillinger + Tilkoblingsinnstillinger Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - Aktiver IPv6 (anbefalt) + Skru på IPv6 (anbefalt) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - Deaktivering av dette tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig. + Å skru av dette av tillater f.eks. toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox-nettverket, så bare skru det på når dette når er nødvendig. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP - Aktiver UDP (anbefalt) + Skru på UDP (anbefalt) Proxy type: - Proxy type: + Mellomtjenertype: Address: Text on proxy addr label - Adresse: + Adresse: Port: Text on proxy port label - + Port: None - Ingen + Ingen SOCKS5 - SOCKS5 + SOCKS5 HTTP - HTTP + HTTP Reconnect reconnect button - Koble opp igjen + Koble til igjen Debug - + Feilrett Export Debug Log - + Eksporter feilrettingslogg Copy Debug Log - + Kopier feilrettingslogg @@ -575,80 +625,84 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Load chat history... - Last inn samtalehistorikk... + Last inn samtalehistorikk… Unable to open - + Klarte ikke å åpne Bad idea - + Dårlig idé Calling %1 - + Ringer %1 %1 is typing - + %1 skriver Copy - Kopier + Kopier You're trying to send a sequential file, which is not going to work! - + Du prøver å sende en sekvensiell fil, men det kommer ikke til å gå! away contact status - borte + borte busy contact status - opptatt + opptatt offline contact status - avlogget + avlogget online contact status - pålogget + pålogget %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" - %1 er nå %2 + %1 er nå %2 Can't start video call - + Kan ikke starte videosamtale Can't start audio call - + Kan ikke starte lydsamtale Microphone can be muted only during a call - + Mikrofonen kan bare slås av under en samtale Sound can be disabled only during a call - + Lyd kan bare skrus av under en samtale Export to file - + Eksporter til fil Save chat log - Lagre chat-logg + Lagre sludre-logg + + + Call with %1 ended unexpectedly. %2 + @@ -678,16 +732,16 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Rename circle Menu for renaming a circle - Gi sirkelen nytt navn + Gi sirkelen nytt navn Remove circle Menu for removing a circle - Fjern sirkel + Fjern sirkel Open all in new window - + Åpne alle i nytt vindu @@ -703,22 +757,22 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Invalid Tox ID Error while sending friendship request - + Ugyldig Tox-ID You need to write a message with your request Error while sending friendship request - Du må skrive en melding med din forespørsel + Du må legge en melding ved din forespørsel Your message is too long! Error while sending friendship request - Din melding er for lang! + Din melding er for lang! Friend is already added Error while sending friendship request - Kontakt er allerede lagt til + Kontakt allerede lagt til @@ -792,15 +846,15 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Paused file transfer widget - + Satt på pause Open file - + Åpne fil Open file directory - + Åpne mappe @@ -816,18 +870,18 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Transferred Files "Headline" of the window - + Overførte filer FriendListWidget Today - I dag + I dag Yesterday - I går + I går Last 7 days @@ -835,7 +889,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval This month - Denne måneden + Denne måneden Older than 6 Months @@ -843,7 +897,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Never - + Aldri @@ -890,7 +944,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval To new circle - Til ny sirkel + Til ny sirkel Remove from circle '%1' @@ -898,7 +952,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Move to circle "%1" - Flytt til sirkel "%1" + Flytt til sirkelen "%1" Set alias... @@ -941,23 +995,23 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval Open chat in new window - + Åpne sludring i nytt vindu Remove chat from this window - + Fjern sludring fra dette vinduet To new group - + Til ny gruppe Invite to group '%1' - + Inviter til gruppen "%1" Show details - + Vis detaljer @@ -995,7 +1049,7 @@ Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokval The translation may not load until qTox restarts. - Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter. + Oversettelsen trer kanskje ikke i kraft før qTox starter om. Language: @@ -1095,15 +1149,15 @@ instead of system taskbar. Start qTox on operating system startup (current profile). - + Start qTox ved oppstart (gjeldende profil). Default directory to save files: - + Forvalgt mappe å lagre filer: Play sound while Busy - + Spill lyd mens opptatt @@ -1142,50 +1196,50 @@ instead of system taskbar. Start audio call - Start audiosamtale + Start lydsamtale Accept audio call - Godta audosamtale + Godta lydsamtale End audio call - Avslutt audiosamtale + Avslutt lydsamtale Start video call - Start videosamtale + Start videosamtale Accept video call - Godta videosamtale + Godta lydsamtale End video call - Avslutt videosamtale + Avslutt videosamtale Quote selected text - + Siter valgt tekst Copy link address - + Kopier lenkeadresse GenericNetCamView Tox video - Tox-video + Video-Tox Show Messages - + Vis meldinger Hide Messages - + Skjul meldinger @@ -1193,7 +1247,7 @@ instead of system taskbar. <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty - + <Tom> @@ -1230,37 +1284,37 @@ instead of system taskbar. 1 user in chat Number of users in chat - + 1 bruker i sludring GroupInviteForm Groups - Grupper + Grupper Create new group - + Opprett ny gruppe Group invites - + Gruppeinvitasjoner GroupInviteWidget Invited by %1 on %2 at %3. - + Invitert av %1 den %2 klokken %3. Join - + Ta del Decline - + Avslå @@ -1280,15 +1334,15 @@ instead of system taskbar. Open chat in new window - + Åpne sludring i nytt vindu Remove chat from this window - + Fjern sludring fra dette vinduet 1 user in chat - + 1 bruker i sludring @@ -1314,7 +1368,7 @@ Del den med venner du vil kommunisere med. Profile - Profil + Profil Rename profile. @@ -1337,7 +1391,7 @@ Del den med venner du vil kommunisere med. Change password - Bytt passord + Bytt passord This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. @@ -1379,148 +1433,148 @@ Profile does not contain your history. Server - + Tjener Hide my name from the public list - + Skjul mitt navn fra offentlig navneliste Register - + Registrer Your password - + Ditt passord Update - Oppdater + Oppdater Register on ToxMe - + Registrer på ToxMe Name for the ToxMe service. Tooltip for the `Username` ToxMe field. - + Navn på ToxMe-tjeneste. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography text. - + Valgfri. Noe om deg. Eller din katt. Optional. Something about you. Or your cat. Tooltip for the Biography field. - + Valgfri. Noe om deg. Eller din katt. ToxMe service to register on. - + ToxMe-tjeneste å registrere på. If not set, ToxMe entries are publicly visible. Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox. - + Hvis ikke satt, er ToxMe-oppføringer synlige offentlig. Remove your password and encryption from your profile. Tooltip for the `Remove password` button. - + Fjern passordet og krypteringen fra din profil. Name input - + Navneinndata Name visible to contacts - + Navn synlig for kontakter Status message input - + Statusmeldingsinndata Status message visible to contacts - + Statusmelding synlig for kontakter Your Tox ID - + Din Tox-ID Save QR image as file - + Lagre QR-bilde som fil Copy QR image to clipboard - + Kopier QR-bilde til utklippstavle ToxMe username to be shown on ToxMe - + ToxMe-brukernavn å vise på ToxMe Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe - + Valgri ToxMe-biografi å vise på ToxMe ToxMe service address - + Tjenesteadresse for ToxMe Visibility on the ToxMe service - + Synlighet på ToxMe-tjeneste Password - + Passord Update ToxMe entry - + Oppdater ToxMe-oppføring Rename profile. - Endre navn på profil. + Endre navn på profil. Delete profile. - Slett profil. + Slett profil. Export profile - Eksporter profil + Eksporter profil Remove password from profile - + Fjern passord fra profil Change profile password - + Endre profilpassord My name: - + Mitt navn: My status: - + Min status: My username - + Mitt brukernavn My biography - + Min biografi My profile - + Min profil @@ -1535,7 +1589,7 @@ Profile does not contain your history. %1 messages - + %1 meldinger @@ -1610,65 +1664,67 @@ Hvis du støtte på denne feilen, vær så snill å rapporter den. Create Profile - + Opprett profil Load automatically - + Last inn automatisk Import - + Importer Load - Last + Last inn Load Profile - + Last inn profil Password protected profiles can't be automatically loaded. - + Passordbeskyttede profiler kan ikke lastes inn automatisk. Couldn't load profile - + Kunne ikke laste inn profil There is no selected profile. You may want to create one. - + Ingen profil valgt. + +Det kan hende du ønsker å opprette en. Username input field - + Inndatafelt for brukernavn Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters - + Inndatafelt for brukernavn, du kan la det stå tomt (inget passord), eller skrive minst 6 tegn Password confirmation field - + Passordbekreftelsesfelt Create a new profile button - + Opprett en ny profilknapp Profile list - + Profilliste List of profiles - + Liste over profiler Password input - + Passordinnmating Load automatically checkbox @@ -1676,19 +1732,19 @@ You may want to create one. Import profile - Importer profilen + Importer profil Load selected profile button - + Last valgt profilknapp New profile creation page - + Side for opprettelse av ny profil Loading existing profile page - + Laster eksisterende profilside @@ -1727,71 +1783,71 @@ You may want to create one. Open profile - + Åpne profil Open profile page when clicked - + Åpne profilside ved klikk Status message input - + Statusmeldingsinndata Set your status message that will be shown to others - + Sett din statusmelding, slik vist til andre Status - Status + Status Set availability status - + Sett tilgjengelighetsstatus Contact search - + Kontaktsøk Contact search input for known friends - + Kontaktsøkinndata for kjente venner Sorting and visibility - + Sortering og synlighet Set friends sorting and visibility - + Sett vennesortering og synlighet Open Add friends page - + Åpne "Legg til venner"-siden Groupchat - + Gruppesludring Open groupchat management page - + Åpne behandlingssiden gruppesludring File transfers history - + Filoverføringshistorikk Open File transfers history - + Åpne filoverføringshistorikk Settings - Instillinger + Innstillinger Open Settings - + Åpne innstillinger @@ -1804,30 +1860,30 @@ You may want to create one. View OS X Menu bar - Vis + Vis Window OS X Menu bar - Vindu + Vindu Minimize OS X Menu bar - Minimer + Minimer Bring All to Front OS X Menu bar - Bring alle til forgrunnen + Bring alle til forgrunnen Exit Fullscreen - Gå ut av fullskjermsvisning + Gå ut av fullskjermsvisning Enter Fullscreen - Fullskjermsvisning + Fullskjermsvisning @@ -1844,7 +1900,7 @@ You may want to create one. PasswordEdit CAPS-LOCK ENABLED - + CAPS-LOCK PÅSLÅTT @@ -1855,11 +1911,11 @@ You may want to create one. Confirmation - + Bekreftelse Do you want to permanently delete all chat history? - + Ønsker du å slette all sludrehistorikk for godt? @@ -1909,18 +1965,26 @@ Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap. Privacy - Personvern + Personvern + + + BlackList + + + + Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line. + Profile Failed to derive key from password, the profile won't use the new password. - + Klarte ikke å utlede nøkkel fra passord, profilen vil ikke bruke det nye passordet. Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password. - + Kunne ikke endre passord på databasen, den kan være skadet eller benytte seg av det gamle passordet. @@ -2043,54 +2107,54 @@ Velg et annet bilde. Current profile: - + Gjeldende profil: Remove - + Fjern The following files could not be deleted: deletion failed text part 1 - + Følgende filer kunne ikke slettes: Please manually remove them. deletion failed text part 2 - + Fjern dem manuelt. Files could not be deleted! deletion failed title - + Filer kunne ikke slettes! Register (processing) - + Registrer (behandler) Update (processing) - + Oppdatering (behandler) Done! - + Ferdig! Account %1@%2 updated successfully - + Kontoen %1@%2 ble oppdatert Successfully added %1@%2 to the database. Save your password - + %1@%2 lagt til i databasen. Lagre passordet ditt Toxme error - + ToxMe-feil Register - + Registrer Update @@ -2099,27 +2163,30 @@ Velg et annet bilde. Change password button text - Bytt passord + Bytt passord Set profile password button text - + Sett profilpassord Current profile location: %1 - + Gjeldende profilplassering: %1 Couldn't change password - + Kunne ikke endre passord This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). - + Dette knippet tegn forteller Tox-klienter hvordan de skal koble til deg. +Del det med dine venner for å kommunisere. + +Denne ID-en inkluderer NoSpam-koden (i blått) og sjekksummen (i grått). @@ -2127,12 +2194,12 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Import profile import dialog title - Importer profilen + Importer profil Tox save file (*.tox) import dialog filter - Tox lagringsfil (*.tox) + Tox-lagringsfil (*.tox) Ignoring non-Tox file @@ -2142,73 +2209,73 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - + Advarsel: Du har valgt ei fil som ikke er ei Tox-lagringsfil; ignorerer. Profile already exists import confirm title - Profilen finnes allrede + Profilen finnes allerede A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + En profil med navn "%1" finnes allerede. Vil du slette den? File doesn't exist - + Fila finnes ikke Profile doesn't exist - + Profilen finnes ikke Profile imported - Profil importert + Profil importert %1.tox was successfully imported - %1.tox ble importert + %1.tox ble importert QApplication Ok - + OK Cancel - Avbryt + Avbryt Yes - + Ja No - + Nei LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout - + VTH QMessageBox Couldn't add friend - Kunne ikke legge til venn + Kunne ikke legge til venn %1 is not a valid Toxme address. - + %1 er ikke en gyldig ToxMe-adresse. You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend - Du kan ikke legge deg selv til som venn! + Du kan ikke legge deg selv til som venn! @@ -2267,76 +2334,80 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Version %1, %2 - + Versjon %1, %2 Server doesn't support Toxme - + Tjeneren støtter ikke ToxMe You're making too many requests. Wait an hour and try again - + Du sender for mange forespørsler. Vent én time og prøv igjen This name is already in use - + Dette navnet er allerede i bruk This Tox ID is already registered under another name - + Denne Tox-ID-en er allerede registrert under et annet navn Please don't use a space in your name - + Ikke bruk mellomrom i navnet ditt Password incorrect - + Feil passord You can't use this name - + Du kan ikke bruke dette navnet Name not found - + Navn ikke funnet Tox ID not sent - + Tox-ID ikke sendt That user does not exist - + Den brukeren finnes ikke Error - Feilmelding + Feilmelding qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled. - + qTox kunne ikke åpne din sludrehistorikk, den vil skrus av. None No camera device set - Ingen + Ingen Desktop Desktop as a camera input for screen sharing - + Skrivebord Problem with HTTPS connection - + Problem med HTTPS-tilknytning Internal ToxMe error - + Intern ToxMe-feil Reformatting text in progress.. + Endring av tekstformatering underveis… + + + Starts new instance and opens the login screen. @@ -2344,23 +2415,23 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. RemoveFriendDialog Remove friend - Fjern kontakt + Fjern venn Also remove chat history - + Fjern sludrehistorikk også Remove - + Fjern Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? - + Er du sikker på at du vil fjerne %1 fra din kontaktliste? Remove all chat history with the friend if set - + Fjern all sludrehistorikk mellom deg og din venn hvis satt @@ -2368,27 +2439,27 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel. Help text shown when no region has been selected yet - + Klikk og dra for å velge en region. Trykk %1 for å skjule/vise qTox-vinduet, eller %2 for å avbryte. Space [Space] key on the keyboard - + Mellomrom Escape [Escape] key on the keyboard - + Esc Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel. Help text shown when a region has been selected - + Trykk %1 for å sende en skjermavbildning av utvalget, %2 for å skjule/vise qTox-vinduet, eller %3 for å avbryte. Enter [Enter] key on the keyboard - + Enter @@ -2407,11 +2478,11 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Confirm: - Bekreft: + Bekreft: Password: - Passord: + Passord: Password strength: %p% @@ -2419,26 +2490,26 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Confirm password - + Bekreft passord Confirm password input - + Bekreft passordsinntasting Password input - + Passordsinntasting Password input field, minimum 6 characters long - + Passordsinntastingsfelt, minimum 6 tegn Settings Circle #%1 - Sirkel #%1 + Sirkel #%1 @@ -2475,132 +2546,132 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. UserInterfaceForm None - Ingen + Ingen User Interface - + Brukergrensesnitt UserInterfaceSettings Chat - Chat + Sludre Base font: - + Vanlig skrift: px - + px Size: - + Størrelse: New text styling preference may not load until qTox restarts. - + Det kan hende det nye stilvalget ikke trår i kraft før qTox startes om. Text Style format: - + Tekststilformat: Select text styling preference. - + Velg tekststilvalg. Plaintext - + Klartekst Show formatting characters - + Vis formateringstegn Don't show formatting characters - + Ikke vis formateringstegn New message - Ny melding + Ny melding Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting - + Åpne qTox sitt vindu når du mottar ei melding og det ikke er noe åpent vindu enda. Open window - + Åpne vindu Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting - Fokuser qTox når du får en ny melding. + Fokuser qTox når du får en ny melding. Focus window - Fokuser vindu + Fokuser vindu Contact list - + Kontaktliste Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify - Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter. + Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-sludringer. Group chats always notify - Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-chatter + Alltid varsle om nye meldinger i gruppe-sludringer If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - Hvis valgt, vil gruppe-chatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter. + Hvis valgt, vil gruppe-sludringer bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter. Place groupchats at top of friend list - Plasser gruppe-chatter på toppen av kontaktlisten + Plasser gruppe-sludringer på toppen av kontaktlisten Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus. + Din kontaktliste vil bli vist i kompakt modus. Compact contact list - Kompakt kontaktliste + Kompakt kontaktliste Multiple windows mode - + Multivindusmodus Open each chat in an individual window - + Åpne hver sludring i eget vindu Emoticons - + Humørsymboler Use emoticons - Bruk emoticons + Bruk humørsymboler Smiley Pack: Text on smiley pack label - Smiley-pakke: + Smilefjes-pakke: Emoticon size: - Emoticon-størrelse: + Humørsymbolsstørrelse: px @@ -2608,23 +2679,23 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. Theme - Tema + Drakt Style: - Stil: + Stil: Theme color: - Temafarge: + Draktfarge: Timestamp format: - Tidsstempelformat: + Tidsstempelformat: Date format: - Datoformat: + Datoformat: @@ -2753,82 +2824,82 @@ Den vil bli installert når qTox restarter. toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - + Klarte ikke å starte toxcore, programmet vil stenges etter at du lukker denne meldingen. Your name - Ditt navn + Ditt navn Your status - Din status + Din status <Empty> Placeholder when someone's name in a group chat is empty - + <Tom> Groupchat #%1 - + Gruppesludring #%1 Create new group... - + Opprett ny gruppe… %n New Friend Request(s) - - - + + %n ny venneforespørsel + %n nye venneforespørsler %n New Group Invite(s) - - - + + %n ny gruppeinvitasjon + %n nye gruppeinvitasjoner Logout Tray action menu to logout user - Logg ut + Logg ut Exit Tray action menu to exit tox - + Avslutt Show Tray action menu to show qTox window - + Vis Add friend title of the window - Legg til venn + Legg til venn Group invites title of the window - + Gruppeinvitasjoner File transfers title of the window - Filoverføringer + Filoverføringer Settings title of the window - Instillinger + Innstillinger My profile title of the window - + Min profil