From 7fc98a9ea7292dea74adb38d533fb3f74992a261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zetok Zalbavar Date: Sat, 17 Sep 2016 20:13:34 +0100 Subject: [PATCH] feat(l10n): update Polish translation --- translations/pl.ts | 231 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts index b632a96c6..cc308305e 100644 --- a/translations/pl.ts +++ b/translations/pl.ts @@ -17,51 +17,52 @@ Play a test sound while changing the output volume. - + better translation? + Odtwórz dźwięk podczas zmiany głośności. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. - + Użyj suwaka by ustawić głośność mikrofonu pomiędzy %1 dB i %2 dB. Select region - + Wybierz region Screen %1 - + Ekran %1 Audio Settings - Ustawienia audio + Ustawienia audio Gain - Głośniej + Głośniej Playback device - Urządzenie wyjściowe + Urządzenie wyjściowe Use slider to set volume of your speakers. - Użyj suwaka by ustawić poziom głośności. + Użyj suwaka by ustawić poziom głośności. Capture device - Urządzenie wejściowe + Urządzenie wejściowe Volume - Głośność + Głośność Video Settings - Ustawienia wideo + Ustawienia wideo Video device - Urządzenie wideo + Urządzenie wideo Set resolution of your camera. @@ -69,7 +70,7 @@ The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. - Ustaw rodzielczość swojej kamery. + Ustaw rodzielczość swojej kamery. Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi. Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem. Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości, @@ -77,11 +78,11 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Resolution - Rozdzielczość + Rozdzielczość Rescan devices - Skanuj ponownie urządzenia + Skanuj ponownie urządzenia @@ -119,15 +120,32 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Original author: %1 - + Oryginalny autor: %1 See a full list of %1 at Github - + Zobacz pełną listę %1 na Githubie contributors - + better translation? + współtwórców + + + You are using qTox version %1. + Używasz wersję qToxa %1. + + + Commit hash: %1 + Commit hash: %1 + + + toxcore version: %1 + Wersja toxcore: %1 + + + Qt version: %1 + Wersja Qt: %1 @@ -140,14 +158,6 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. License Licencja - - Commit hash: <a href="https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> - Commit: <a href="https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a> - - - toxcore version: $TOXCOREVERSION - Wersja toxcore: $TOXCOREVERSION - Authors Autorzy @@ -156,14 +166,6 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Known Issues Znane problemy - - Qt version: $QTVERSION - Wersja Qt: $QTVERSION - - - You are using qTox version $GIT_DESCRIBE. - Używasz wersję qToxa $GIT_DESCRIBE. - Downloading update: %p% Pobieranie aktualizacji: %p% @@ -297,7 +299,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. This Tox ID does not exist Toxme error - Ten Tox ID nie istnieje + Ten Tox ID nie istnieje @@ -308,45 +310,46 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. - + O ile nie wiesz co %1 robisz, proszę, %2 zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii. really - + naprawdę not - + nie IMPORTANT NOTE - + WAŻNE Reset settings - + Reset ustawień All settings will be reset to default. Are you sure? - + better translation? + Wrzystkie ustawienia zostaną zresetowane do domyślnych. Czy jesteś pewien? Yes - + Tak No - + Nie Call active popup title - Aktywna rozmowa + Aktywna rozmowa You can't disconnect while a call is active! popup text - Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! + Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! @@ -366,57 +369,58 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. Portable - + better translation? + Przenośny Connection Settings - Ustawienia połączenia + Ustawienia połączenia Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - Używaj IPv6 (zalecane) + Używaj IPv6 (zalecane) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby. + Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby. Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP - Używaj UDP (zalecane) + Używaj UDP (zalecane) Proxy type: - Typ proxy: + Typ proxy: Address: Text on proxy addr label - Adres: + Adres: Port: Text on proxy port label - Port: + Port: None - Brak + Brak SOCKS5 - SOCKS5 + SOCKS5 HTTP - HTTP + HTTP Reconnect reconnect button - Połącz ponownie + Połącz ponownie @@ -1189,7 +1193,7 @@ zamiast do paska zadań. Invited by %1 on %2 at %3. - Zaproszony przez %1 na %2 o %3. + Zaproszony przez %1 na %2 o %3. @@ -1259,10 +1263,6 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. Profile Profil - - <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p> - <p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Obecna lokacja profilu: Dir_Path</span></a></p> - Rename profile. tooltip for renaming profile button @@ -1631,7 +1631,7 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. Privacy - Prywatność + Prywatność @@ -1830,6 +1830,10 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. button text Ustaw hasło profilu + + Current profile location: %1 + Obecna lokalizacja profilu: %1 + ProfileImporter @@ -1865,43 +1869,43 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. File doesn't exist - + Plik nie istnieje Profile doesn't exist - + Profil nie istnieje Profile imported - Zaimportowano profil + Zaimportowano profil %1.tox was successfully imported - %1.tox został pomyślnie zaimportowany + %1.tox został pomyślnie zaimportowany QApplication Ok - + Ok Cancel - Anuluj + Anuluj Yes - + Tak No - + Nie LTR Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout - + LTR @@ -2043,11 +2047,6 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Remove friend Usuń kontakt - - <html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html> - better translation? - <html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html> - Also remove chat history Usuń także historię rozmów @@ -2056,6 +2055,10 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Remove Usuń + + Are you sure you want to remove %1 from your contacts list? + Czy na pewno chcesz usunąć %1 z twojej listy kontaktów? + ScreenshotGrabber @@ -2135,163 +2138,163 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. %1 is not a valid Toxme address. - + %1 nie jest prawidłowym adresem Toxme. UserInterfaceForm None - Brak + Brak User Interface - + Interfejs użytkownika UserInterfaceSettings Chat - Czat + Czat Base font: - Podstawowa czcionka: + Podstawowa czcionka: px - px + px Size: - Rozmiar: + Rozmiar: New text styling preference may not load until qTox restarts. - Nowe ustawienia stylu tekstu mogą załadować się dopiero po ponownym uruchomianiu programu qTox. + Nowe ustawienia stylu tekstu mogą załadować się dopiero po ponownym uruchomianiu programu qTox. Text Style format: - Format stylu tekstu: + Format stylu tekstu: Select text styling preference. - Wybierz preferencję stylowania tekstu. + Wybierz preferencję stylowania tekstu. Plaintext - Plaintext + Plaintext Show formatting characters - Pokazuj znaki formatujące + Pokazuj znaki formatujące Don't show formatting characters - Nie pokazuj znaków formatujących + Nie pokazuj znaków formatujących New message - Nowa wiadomość + Nowa wiadomość Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet. tooltip for Show window setting - Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte. + Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte. Open window - Otwórz okno + Otwórz okno Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting - Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość. + Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość. Focus window - Przywołaj qTox + Przywołaj qTox Contact list - + Lista kontaktów Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify - Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym. + Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym. Group chats always notify - Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym + Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online. + Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online. Place groupchats at top of friend list - Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych + Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. + Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. Compact contact list - Kompaktowa lista kontaktów + Kompaktowa lista kontaktów Multiple windows mode - Tryb wielu okien + Tryb wielu okien Open each chat in an individual window - Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie + Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie Emoticons - + Emotikony Use emoticons - Używaj emotikony + Używaj emotikony Smiley Pack: Text on smiley pack label - Paczka Uśmiechów: + Paczka Uśmiechów: Emoticon size: - Rozmiar emotikonów: + Rozmiar emotikonów: px - px + px Theme - Motyw + Motyw Style: - Styl: + Styl: Theme color: - Kolor motywu: + Kolor motywu: Timestamp format: - Format czasu: + Format czasu: Date format: - Format daty: + Format daty: