From 78670eda55a09e33e5953a50779f71666bf1f8ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Mon, 28 Mar 2022 09:24:45 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?feat(l10n):=20update=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l?= =?UTF-8?q?=20translation=20from=20Weblate?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- translations/no_nb.ts | 222 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/translations/no_nb.ts b/translations/no_nb.ts index 77bbf4c17..66a928503 100644 --- a/translations/no_nb.ts +++ b/translations/no_nb.ts @@ -101,11 +101,11 @@ videokvalitet enn det din internett-tilkobling klarer å levere. Use slider to set the volume of your speakers. - + Bruk glidebryteren for å endre lydstyrken på høyttalerne dine. Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage. - + Overført lydkvalitet. Senk denne innstillingen hvis båndbredden din ikke er høy nok, eller hvis du vil redusere båndbreddebruk. Set resolution of your camera. @@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get. Note that with better video quality, you use more bandwidth. Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, which may lead to problems with video calls. - + Sett kameraoppløsningen. +Desto høyere verdi desto bedre blir bildet dine venner kan motta. +Bedre bilder bruker mer båndbredde. +Noen ganger er ikke tilkoblingen din god nok til å håndtere bedre videokvalitet, +noe som kan forårsake problemer i videosamtaler. Play a test sound while changing the output volume. - + Spill en testlyd når du endrer utgangslydstyrken. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. - + Bruk glidebryteren for å sette forsterkningsøkning for din inngagngsenhet fra %1dB til %2dB Use slider to set the activation volume for your input device. - + Bruk glidebryteren for å sette aktiveringslydstyrken for din inngangsenhet. @@ -269,28 +273,28 @@ which may lead to problems with video calls. Auto-accept files - + Godta filer automatisk Auto-accept for this contact is disabled - + Automatisk mottak fra denne kontakten er avskrudd Auto-accept call: - + Besvar automatisk: Auto-accept group invites - + Godta gruppeinvitasjoner automatisk You can save comments about this contact here. - + Du kan lagre kommentarer om denne kontakten her. Choose an auto-accept directory popup title - + Velg en mappe for automatiske nedlastninger @@ -325,7 +329,7 @@ which may lead to problems with video calls. Currently running an untested/unstable version of qTox - + Kjører en utestet/ustabil versjon av qTox @@ -441,17 +445,17 @@ which may lead to problems with video calls. Tox ID, 76 hexadecimal characters - + Tox-ID, 76 heksadesimale tegn %1 Tox ID is invalid Tox address error - + %1 Tox-ID er ugyldig 76 hexadecimal characters Tox ID format description - + 76 heksadesimale tegn @@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls. Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3 - + Ikke endre noe her med mindre du %1vet hva du gjør%2. Endringer her kan føre til problemer med qTox, og også datatap, f.eks. historikk.%3 Changes here are applied only after restarting qTox. - + Endringer gjort her trer i kraft etter at du har startet qTox på ny. Save file - + Lagre fil @@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls. Connection settings - + Tilkoblingsinnstillinger Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - + Å skru av dette tillater f.eks. Tox over Tor. Det belaster dog Tox-nettverket, så fravelg dette kun når det er nødvendig. @@ -634,7 +638,8 @@ which may lead to problems with video calls. Illegal characters have been changed to _ so you can save the file on Windows. - + Ulovlige tegn har blitt endret til _ +slik at du kan lagre filen på Windows. @@ -782,19 +787,19 @@ so you can save the file on Windows. ExtensionStatus All extensions supported - + Alle støttede utvidelser No extensions supported - + Ingen støttede utvidelser Not all extensions supported - + Ikke alle utvidelsene støttes Multipart Messages: - + Meldinger i flere deler: @@ -881,7 +886,7 @@ so you can save the file on Windows. Remote paused file transfer widget - + Satt på pause annensteds fra @@ -897,7 +902,7 @@ so you can save the file on Windows. Transferred files "Headline" of the window - + Overførte filer @@ -924,7 +929,7 @@ so you can save the file on Windows. Older than 6 months - + Eldre enn seks måneder @@ -1003,7 +1008,7 @@ so you can save the file on Windows. Move to circle "%1" - + Flytt til «%1»-sirkelen Remove friend @@ -1012,11 +1017,11 @@ so you can save the file on Windows. Blocked - + Blokkert Negotiating - + Forhandler @@ -1131,22 +1136,24 @@ so you can save the file on Windows. After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting - + Etter å ha trykket minimer (_) vil qTox minimeres til systemkurven, +istedenfor systemets oppgavefelt. After pressing close (X) qTox will close to tray, instead of closing entirely. toolTip for close to tray setting - + Etter å ha trykket lukk (X) vil qTox lukke seg til systemkurven, +istedenfor å lukke seg helt. You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends. autoaccept cb tooltip - + Du kan sette dette for hver venn ved å høyreklikke på hver av dem. Add a chat message when a user joins or leaves a group - + Legg til en sludremelding når en bruker tar del eller forlater en gruppe @@ -1205,7 +1212,7 @@ instead of closing entirely. Are you sure that you want to clear all displayed messages? - + Fjern alle viste meldinger? @@ -1442,18 +1449,19 @@ Profilen inneholder ikke historikken din. This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. Tox ID tooltip - + Denne ID-en lar andre Tox-brukere legge til og kontakte deg. +Del den med vennene dine for å begynne å sludre. LoadHistoryDialog Load history dialog - + Last inn historikkdialog Load history from: - + Last inn historikk fra: @@ -1597,7 +1605,8 @@ Det kan hende du ønsker å opprette en. The passwords you've entered are different. Please make sure to enter the same password twice. - + Passordene du har skrevet samsvarer ikke. +Skriv inn samme passord to ganger. @@ -1748,11 +1757,11 @@ Please make sure to enter the same password twice. Hide messages - + Skjul meldinger Show messages - + Vis meldinger @@ -1813,7 +1822,7 @@ Please make sure to enter the same password twice. %1 - file transfer e.g. Bob - file transfer - + %1 - filoverføring Group invite received @@ -1821,7 +1830,7 @@ Please make sure to enter the same password twice. %1 invites you to join a group. - + %1 inviterer deg til en gruppe. Friend request received @@ -1829,7 +1838,7 @@ Please make sure to enter the same password twice. Friend request received from %1 - + Venneforespørsel fra %1 @@ -1909,7 +1918,7 @@ Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap. Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line. - + Filtrer gruppemeldinger etter gruppemedlemmers offentlige nøkler. Legg inn offentlige nøkler her, én på hver linje. @@ -1924,7 +1933,7 @@ Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap. Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. - + Kunne ikke endre databasepassord. Det kan være skadet eller så brukte du det gamle passordet. @@ -2078,32 +2087,32 @@ Velg et annet bilde. You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - + Du har ikke skrivetilgang dit. Velg et annet sted eller avbryt. Failed to save file - + Kunne ikke lagre filen The file you chose could not be saved. - + Filen du valgte kunne ikke lagres. Empty path is unavaliable. - + Tom sti utilgjengelig. Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password. - + Kunne ikke endre databasepassord. Det kan være skadet eller du har brukt det gamle passordet. Tox user names cannot exceed %1 characters. - + Tox-brukernavn kan ikke være mer enn %1 tegn. Delete profile deletion confirmation title - + Slett profil Remove password @@ -2113,14 +2122,17 @@ Velg et annet bilde. Are you sure you want to remove your password? deletion confirmation text - + Fjern passordet ditt? This ID allows other Tox users to add and contact you. Share it with your friends to begin chatting. This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). - + Denne ID-en lar andre Tox-brukere legge til og kontakte deg. +Del den med vennene dine for å begynne å sludre. + +Denne ID-en inkluderer NoSpam-koden (i blått), og sjekksummen (i grått). @@ -2209,7 +2221,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). %1 is not a valid Tox address. - + %1 er ikke en gyldig Tox-adresse. @@ -2329,46 +2341,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Reformatting text... Waiting for text to be reformatted - + Reformaterer tekst … Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON. - + Slår IPv6 <på>/<av>. Forvalget er PÅ. on/off - + av/på Sets UDP <on>/<off>. Default is ON. - + Slår UDP <på>/<av>. Forvalget er PÅ. Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON. - + Setter LAN-oppdagelse <på>/<av>. UDP «av» overstyrer. Forvalget er PÅ. Sets proxy settings. Default is NONE. - + Setter mellomtjenerinnstillinger. Forvalget er INGEN. (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT) - + (SOCKS5/HTTP/INGEN):(ADRESSE):(PORT) %1 message(s) from %2 chats e.g. 3 messages from 2 chats - + %1 melding(er) fra %2 sludringer %1 message(s) from %2 e.g. 2 messages from Bob - + %1 melding(er) fra %2 negotitating contact status - + forhandler Failed to send file "%1" @@ -2421,23 +2433,23 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Initializing - + Igangsetter Transmitting - + Overføres Finished - + Fullført Broken - + Ødelagt Canceled - + Avbrutt Paused @@ -2445,27 +2457,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Remote paused - + Pauset annensteds fra File Name - + Filnavn Contact - + Kontakt Progress - + Framdrift Size - + Størrelse Speed - + Hastighet Status @@ -2473,15 +2485,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Control - + Kontroll You have joined the group - + Du har tatt del i gruppen You have left the group - + Du har forlatt gruppen @@ -2590,7 +2602,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Select Date Dialog - + Velg datodialog Select a date @@ -2637,7 +2649,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). The password is too short. - + Passordet er for kort. @@ -2648,11 +2660,11 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Failed to load personal settings - + Klarte ikke å laste inn personlige innstillinger Unable to upgrade settings from version %1 to version %2. Cannot start qTox. - + Kunne ikke oppgradere innstillinger fra versjon %1 til versjon %2. Kan ikke starte qTox. Failed to load global settings @@ -2851,27 +2863,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Use colored nicknames in group chats - + Bruk fargede kallenavn i gruppesludringer Only notify about new messages in group chats when mentioned. toolTip for Group chats only notify when mentioned - + Kun varsle om nye meldinger i gruppesludringer når nevnt. If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning - + Plasserer gruppesludringer på toppen av vennelisten. Ellers plasseres de under påloggede venner. If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply. toolTip for show identicons - + Gir hver kontakt uten avatar et ikon basert på deres Tox-ID istedenfor det forvalgte bilder. Krever programomstart. Smiley pack: Text on smiley pack label - + Smilefjes-pakke: @@ -2996,29 +3008,29 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. - + Klarte ikke å starte Toxcore. Programmet vil avsluttes etter at du lukker denne meldingen. Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text - + Toxcore klarete ikke å starte med mellomtjenerinnstillingene dine. qTox kan ikke kjøre. Endre innstillingene dine og start programmet igjen. Couldn't send friend request - + Kunne ikke sende venneforespørsel %n new friend request(s) - - - + + %n ny venneforespørsel + %n nye venneforespørsler %n new group invite(s) - - - + + %n ny gruppeinvitasjon + %n nye gruppeinvitasjoner @@ -3028,11 +3040,11 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Change status - + Endre status Edit profile - + Rediger profil Logout @@ -3040,15 +3052,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray). Add contact... - + Legg til kontakt … Next conversation - + Neste samtale Previous conversation - + Forrige samtale