1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00

feat(l10n): Update Japanese translation

1. Translated 3 new lines.
2. Removed "unfinished" flag because these are perfect.
3. I think 99% of them are correct. Just IMO.
This commit is contained in:
qasmoke 2016-05-10 09:54:07 +00:00 committed by Zetok Zalbavar
parent a4dea11db7
commit 75d64dc68d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C953D3880212068A

34
translations/ja.ts vendored
View File

@ -1873,17 +1873,17 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<comment>deletion failed text part 1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">次のファイルは削除できませんでした:</translation>
</message>
<message>
<source>Please manually remove them.</source>
<comment>deletion failed text part 2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">手動で削除してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Files could not be deleted!</source>
<comment>deletion failed title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">ファイルが削除できませんでした!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2384,62 +2384,62 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation type="unfinished">退席中</translation>
<translation>退席中</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation type="unfinished">忙しい</translation>
<translation>忙しい</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation type="unfinished">ログアウト</translation>
<translation>ログアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation type="unfinished">終了</translation>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation type="unfinished">フィルタ...</translation>
<translation>フィルタ...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">ファイル</translation>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">編集</translation>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished">連絡先</translation>
<translation>連絡先</translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation type="unfinished">ステータス変更</translation>
<translation>ステータス変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation type="unfinished">プロファイル編集</translation>
<translation>プロファイル編集</translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation type="unfinished">ログアウト</translation>
<translation>ログアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
<translation type="unfinished">連絡先の追加...</translation>
<translation>連絡先の追加...</translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation type="unfinished">次の会話</translation>
<translation>次の会話</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation type="unfinished">前の会話</translation>
<translation>前の会話</translation>
</message>
</context>
</TS>