From 63f723aa690972116c191d6e61170562a7bdc950 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BroncoTc Date: Mon, 23 Feb 2015 08:36:38 +0800 Subject: [PATCH] update zh translation --- translations/zh.ts | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 204 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/translations/zh.ts b/translations/zh.ts index 96e456d0f..31e33f43d 100644 --- a/translations/zh.ts +++ b/translations/zh.ts @@ -286,55 +286,91 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? qTox - + + qTox + qTox + + + + Someone + + + + + Someone else + + + + + Groupbot + + + + + That guy who I don't remember adding + + + + + NASA manager + + + + + Lorem + + + + + Ipsum + + + + + Dolor + + + Your name - 你的名字 + 你的名字 - Your status - 你的状态 + 你的状态 - Add friends - 添加好友 + 添加好友 - Create a group chat - 创建聊天群组 + 创建聊天群组 - View completed file transfers - 查看已完成的文件传输 + 查看已完成的文件传输 - Change your settings - 更改设置 + 更改设置 AndroidGUI - Online Button to set your status to 'Online' - 在线 + 在线 - Away Button to set your status to 'Away' - 离开 + 离开 - Busy Button to set your status to 'Busy' - 忙碌 + 忙碌 @@ -350,25 +386,25 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? - + File not read 文件无法读取 - + qTox wasn't able to open %1 qTox无法打开 %1 - + Bad Idea 馊主意 - + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! 你在试图传输一个特殊(有序)的文件,此操作无法完成 @@ -386,37 +422,101 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? 加载聊天历史记录 - + + Accept video call + + + + + Accept audio call + + + + %1 calling %1 呼叫 - + + + End video call + + + + + + End audio call + + + + + + Mute microphone + + + + + + Mute call + + + + %1 stopped calling %1 挂断了电话 - + + Cancel video call + + + + + Cancel audio call + + + + Calling to %1 正在呼叫 %1 - + Call rejected 通话被拒绝 - + + Start audio call + + + + + Start video call + + + + + Unmute microphone + + + + + Unmute call + + + + Failed to send file "%1" 文件 "%1" 传输失败 - + Call with %1 ended. %2 与 %1 的通话结束. %2 - + Call duration: 通话时长: @@ -460,17 +560,17 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ? qTox用户 - + Friend is already added 此人已被添加为好友 - + /me offers friendship. /me 提供了好友关系 - + /me offers friendship, "%1" /me 提供了好友关系, "%1" @@ -1333,24 +1433,20 @@ qTox重启后生效 发送文件 - Audio call: RED means you're on a call - 语音通话: 红色代表正在通话 + 语音通话: 红色代表正在通话 - Video call: RED means you're on a call - 视频通话: 红色代表正在通话 + 视频通话: 红色代表正在通话 - Toggle speakers volume: RED is OFF - 切换为扬声器:红色为关闭 + 切换为扬声器:红色为关闭 - Toggle microphone: RED is OFF - 切换为麦克风: 红色为关闭 + 切换为麦克风: 红色为关闭 Audio call @@ -1368,6 +1464,16 @@ qTox重启后生效 Toggle microphone 切换为麦克风 + + + Start an audio call + + + + + Start a video call + + @@ -1403,6 +1509,38 @@ qTox重启后生效 %1 users in chat %1 人正在聊天 + + + + Mute microphone + + + + + Unmute microphone + + + + + + Mute call + + + + + Unmute call + + + + + End audio call + + + + + Start audio call + + GroupWidget @@ -1800,7 +1938,7 @@ Profile does not contain your history. Nexus - + Images (%1) filetype filter 图片(%1) @@ -2063,13 +2201,13 @@ but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. 想用Tox和我聊天吗? - + Update The title of a message box 升级 - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. 有新的可用升级, 确定要现在下载吗? @@ -2357,118 +2495,118 @@ Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway? 请选择使用哪个身份 - + Choose a profile picture 选择头像 - - - + + + Error 错误 - + Unable to open this file 无法打开此文件 - + Unable to read this image 无法读取此图片 - + This image is too big 这张照片太大了 - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. 核心组件Toxcore启动失败,qTox将在你关闭此消息框后终止运行 - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text 由于你的代理服务器设置,核心组件Toxcore启动失败,qTox无法运行;请修改你的设置后重启qTox - + Add friend 添加好友 - + File transfers 文件传输 - + Settings 设置 - + Couldn't request friendship 无法添加为好友 - + away contact status 离开 - + busy contact status 忙碌 - + offline contact status 离线 - + online contact status 在线 - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 %2 了 - + Group invite popup title 群组邀请 - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1邀请你加入一个群聊,你想加入吗? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <未知名称> - + %1 has set the title to %2 %1 已将标题设置为 %2 - + Message failed to send 消息发送失败