diff --git a/res.qrc b/res.qrc index f43db5b73..885c534cc 100644 --- a/res.qrc +++ b/res.qrc @@ -51,6 +51,7 @@ translations/hu.qm translations/it.qm translations/nl.qm + translations/no_nb.qm translations/lt.qm translations/mannol.qm translations/pirate.qm diff --git a/src/widget/form/settings/generalform.cpp b/src/widget/form/settings/generalform.cpp index 2adeb960b..630023ffe 100644 --- a/src/widget/form/settings/generalform.cpp +++ b/src/widget/form/settings/generalform.cpp @@ -29,8 +29,8 @@ #include "src/autoupdate.h" -static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "lt", "mannol", "nl", "pirate", "pl", "pt", "ru", "sl", "fi", "sv", "uk", "zh"}; -static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Hrvatski", "Magyar", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Slovenščina", "Suomi", "Svenska", "Українська", "简体中文"}; +static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "lt", "mannol", "nl", "no_nb", "pirate", "pl", "pt", "ru", "sl", "fi", "sv", "uk", "zh"}; +static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Hrvatski", "Magyar", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Norsk Bokmål", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Slovenščina", "Suomi", "Svenska", "Українська", "简体中文"}; static QStringList timeFormats = {"hh:mm AP", "hh:mm", "hh:mm:ss AP", "hh:mm:ss"}; // http://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#fromString diff --git a/translations/i18n.pri b/translations/i18n.pri index dd9a4baac..7701644f3 100644 --- a/translations/i18n.pri +++ b/translations/i18n.pri @@ -9,6 +9,7 @@ TRANSLATIONS = translations/es.ts \ translations/hu.ts \ translations/it.ts \ translations/nl.ts \ + translations/no_nb.ts \ translations/lt.ts \ translations/mannol.ts \ translations/pirate.ts \ diff --git a/translations/no_nb.ts b/translations/no_nb.ts new file mode 100644 index 000000000..f0f0162f2 --- /dev/null +++ b/translations/no_nb.ts @@ -0,0 +1,2447 @@ + + + + + AVForm + + + Audio/Video + Audio/Video + + + + Initializing Camera... + Initialiserer Kamera... + + + + AVSettings + + + Audio Settings + Audio Instillinger + + + + + + + + + 100 + 100 + + + + Microphone + Mikrofon + + + + Playback + Avspilling + + + + Capture device + Opptaksenhet + + + + Use slider to set volume of your microphone. +WARNING: slider is not supposed to work yet. + Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon. +ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda. + + + + Use slider to set volume of your speakers. + Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere. + + + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. + Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd. + + + + Filter audio + Filtrer audio + + + + Playback device + Avspillingsenhet + + + + + + + + + 0 + 0 + + + + Rescan audio devices + Søk etter audio enheter + + + + Video Settings + Video Instillinger + + + + + Set resolution of your camera. +The higher values, the better video quality your friends may get. +Note though that with better video quality there is needed better internet connection. +Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, +which may lead to problems with video calls. + Set oppløsningen for ditt kamera. +Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet. +NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling. +Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere. + + + + Contrast + Kontrast + + + + Hue + Fargetone + + + + Resolution + Oppløsning + + + + Saturation + Metning + + + + Brightness + Lysstyrke + + + + AddFriendForm + + + Add Friends + Legg til venner + + + + Tox ID + Tox ID of the person you're sending a friend request to + Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til + Tox ID + + + + Message + The message you send in friend requests + Meldingen du vil sende i venneforespørselen + Melding + + + + Send friend request + Send venneforespørsel + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende! + %1 her! Tox meg kanskje? + + + + + + Couldn't add friend + Kunne ikke legge til venn + + + + Please fill in a valid Tox ID + Tox ID of the friend you're sending a friend request to + Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til + Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID + + + + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn + Du kan ikke legge deg selv til som venn! + + + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. +Ignore the proxy and connect to the Internet directly? + qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy. +Ignorer proxyen og koble til internettet direkte? + + + + This Tox ID does not exist + DNS error + DNS feilmelding + Denne Tox IDen eksisterer ikke + + + + AdvancedForm + + + Advanced + Avansert + + + + FULL - very safe, slowest (recommended) + FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt) + + + + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL + NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL + + + + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) + AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt) + + + + AdvancedSettings + + + Form + Skjema + + + + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks + Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen + + + + Make Tox portable + Gjør Tox bærbar + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">VIKTIG!</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Med mindre du </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">virkelig</span><span style=" color:#ff0000;"> vet hva du gjør, vennligst </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ikke</span><span style=" color:#ff0000;"> forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.</span></p></body></html> + + + + Reset to default settings + Reset til standard instillinger + + + + Chat history + Chatte historikk + + + + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synkronisert skriving til DB</span></a></p></body></html> + + + + License + Lisens + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> + Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes. + + + + + Android + + + Form + Skjema + + + + qTox + qTox + + + + Someone + Noen + + + + Someone else + Noen andre + + + + Groupbot + Gruppebot + + + + That guy who I don't remember adding + Den fyren jeg ikke husker jeg la til + + + + NASA manager + NASA sjefen + + + + Lorem + + + + + Ipsum + + + + + Dolor + + + + + ChatForm + + + Send a file + Send en fil + + + + + File not read + Filen er ikke lest + + + + + qTox wasn't able to open %1 + qTox kunne ikke åpne %1 + + + + + Bad Idea + Dårlig Idé + + + + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! + Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere! + + + + Accept video call + Godta videosamtale + + + + Accept audio call + Godta audosamtale + + + + %1 calling + %1 ringer + + + + + End video call + Avslutt videosamtale + + + + + End audio call + Avslutt audiosamtale + + + + + Mute microphone + Demp mikrofon + + + + + Mute call + Demp samtale + + + + %1 stopped calling + %1 har stoppet å ringe + + + + Cancel video call + Avbryt videosamtale + + + + Cancel audio call + Avbryt audiosamtale + + + + Calling to %1 + Ringer %1 + + + + Call rejected + Samtale avvist + + + + Start audio call + Start audiosamtale + + + + Start video call + Start videosamtale + + + + Unmute microphone + Fjern demping av mikrofon + + + + Unmute call + Fjern demping av samtale + + + + Failed to send file "%1" + Mislyktes å sende fil "%1" + + + + Failed to open temporary file + Temporary file for screenshot + Midlertidig fil for skjermbilde + Mislyktes å åpne midlertidig fil + + + + qTox wasn't able to save the screenshot + qTox kunne ikke lagre skjermbilde + + + + Call with %1 ended. %2 + Samtale med %1 avsluttet. %2 + + + + Call duration: + Samtalens varighet: + + + + ChatLog + + + Copy + Kopier + + + + Select all + Velg alle + + + + pending + i påvente + + + + ChatTextEdit + + + Type your message here... + Skriv din melding her... + + + + Core + + + Toxing on qTox + Toxer på qTox + + + + qTox User + qTox-Bruker + + + + You need to write a message with your request + Du må skrive en melding med din forespørsel + + + + Your message is too long! + Din melding er for lang! + + + + Friend is already added + Kontakt er allerede lagt til + + + + /me offers friendship. + /me tilbyr vennskap. + + + + /me offers friendship, "%1" + /me tilbyr vennskap, "%1" + + + + + Profile already in use + Profilen er allerede i bruk + + + + Your profile is already used by another qTox +Please select another profile + Din profil er allerede i bruk av en annen qTox +Vennligst velg en annen profil + + + + Your profile is already used by another qTox instance +Please select another profile + Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans +Vennligst velg en annen profil + + + + Encryption error + Enkrypterings feil + + + + The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. + .tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig. + + + + Please enter the password for the %1 profile. + used in load() when no pw is already set + Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen. + + + + + The previous password is incorrect; please try again: + used on retries in load() + Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen: + + + + The profile password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet? + + + + Change profile + Endre profil + + + + Encrypted chat history + Kryptert chat historikk + + + + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. +History will be disabled! + Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt. +Historikk vil bli deaktivert! + + + + Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + used in load() when no hist pw set + Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen. + + + + +Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. + part of history password dialog + +Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk. + + + + The chat history password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet? + + + + Disable chat history + Deaktivere chatte historikk + + + + NO Password + INGEN Passord + + + + Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled. + Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert. + + + + FileTransferWidget + + + Form + Skjema + + + + 10Mb + + + + + 0kb/s + + + + + ETA:10:10 + + + + + Filename + Filnavn + + + + [preview] + [forhåndsvisning] + + + + Waiting to send... + file transfer widget + Venter på å sende... + + + + Accept to receive this file + file transfer widget + Aksepter til å motta denne filen + + + + Location not writable + Title of permissions popup + Lokasjon ikke skrivbar + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen. + + + + paused + file transfer widget + pauset + + + + Resuming... + file transfer widget + Fortsetter... + + + + Open file. + Åpne fil. + + + + Open file directory. + Åpne fil mappe. + + + + + + Cancel transfer + Avbryt filoverføring + + + + + Pause transfer + Pause filoverføring + + + + Resume transfer + Gjenoppta filoverføring + + + + Accept transfer + Aksepter filoverføring + + + + Save a file + Title of the file saving dialog + Lagre en fil + + + + FilesForm + + + Transfered Files + "Headline" of the window + Overførte Filer + + + + Downloads + Nedlastinger + + + + Uploads + Opplastinger + + + + FriendRequestDialog + + + Friend request + Title of the window to aceept/deny a friend request + Venneforespørsel + + + + Someone wants to make friends with you + Noen vil være venn med deg + + + + User ID: + Bruker ID: + + + + Friend request message: + Venneforespørsels melding: + + + + Accept + Accept a friend request + Aksepter + + + + Reject + Reject a friend request + Avvis + + + + FriendWidget + + + Invite to group + Menu to invite a friend to a groupchat + Inviter til gruppe + + + + Copy friend ID + Menu to copy the Tox ID of that friend + Kopier kontakt ID + + + + Set alias... + Set alias... + + + + Auto accept files from this friend + context menu entry + Auto aksepter filer fra denne kontakten + + + + Remove friend + Menu to remove the friend from our friendlist + Fjern kontakt + + + + Choose an auto accept directory + popup title + Velg en mappe for auto aksepterte filer + + + + New message + Ny melding + + + + Online + Pålogget + + + + Away + Borte + + + + Busy + Opptatt + + + + Offline + Avlogget + + + + User alias + Bruker alias + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Alias: + Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet. +Alias: + + + + GUI + + + Enter your password + Tast inn passordet ditt + + + + Decrypt + Dekrypter + + + + You must enter a non-empty password: + Du må taste inn et ikke-tomt passord: + + + + GeneralForm + + + General + Generelt + + + + + None + + + + + Choose an auto accept directory + popup title + Velg en mappe for auto aksepterte filer + + + + Call active + popup title + Samtale aktiv + + + + You can't disconnect while a call is active! + popup text + Du kan ikke koble fra når en samtale pågår! + + + + GeneralSettings + + + General Settings + Generelle Instillinger + + + + + The translation may not load until qTox restarts. + Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter. + + + + Language: + Språk: + + + + System tray + Systemstatusfelt + + + + qTox will start minimized in tray. + toolTip for Start in tray setting + qTox starter minimert i statusfeltet. + + + + Start in tray + Start i statusfeltet + + + + Show system tray icon + Vis ikonet i statusfeltet + + + + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, +instead of closing itself. + toolTip for close to tray setting + Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet, +i stedet for å lukke seg selv. + + + + Close to tray + Lukk til statusfeltet + + + + Enable light tray icon. + toolTip for light icon setting + Aktiver lyst ikon i statusfeltet. + + + + Light icon + Lyst ikon + + + + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, +instead of system taskbar. + toolTip for minimize to tray setting + Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet, +i stedet for oppgavelinjen. + + + + Minimize to tray + Minimere til statusfeltet + + + + Your status is changed to Away after set period of inactivity. + Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet. + + + + Auto away after (0 to disable): + Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere): + + + + Set to 0 to disable + Set til 0 for å deaktivere + + + + minutes + minutter + + + + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> + <html><head/><body><p>Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).</p></body></html> + + + + Autostart + Autostart + + + + Check for updates on startup + Se etter oppdateringer ved oppstart + + + + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. + autoaccept cb tooltip + Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem. + + + + Autoaccept and save files: + Auto aksepter og lagre filer: + + + + Set where files will be saved. + Velg hvor filene blir lagret. + + + + Chat + Chat + + + + On new message: + Ved ny melding: + + + + Play a sound when you recieve message. + toolTip for Notify sound setting + Spill av en lyd når du får en ny melding. + + + + Play sound + Spill av lyd + + + + Focus qTox when you receive message. + toolTip for Focus window setting + Fokuser qTox når du får en ny melding. + + + + Focus window + Fokuser vindu + + + + Show qTox's window when you receive new message. + tooltip for Show window setting + Vis qTox vinduet når du får en ny melding. + + + + Show window + Vis vindu + + + + Show contacts' status changes + Vis kontakt status endringer + + + + Always notify about new messages in groupchats. + toolTip for Group chat always notify + Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter. + + + + Group chats always notify + Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter + + + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. + toolTip for groupchat positioning + Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter. + + + + Place groupchats at top of friend list + Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget +vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg. + + + + Faux offline messaging + Faux offline messaging + + + + Your contact list will be shown in compact mode. + toolTip for compact layout setting + Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus. + + + + Compact contact list + Kompakt kontaktliste + + + + Theme + Tema + + + + Use emoticons + Bruk emoticons + + + + Smiley Pack: + Text on smiley pack label + Smiley pakke: + + + + Emoticon size: + Emoticon størrelse: + + + + px + px + + + + Style: + Stil: + + + + Theme color: + Tema farge: + + + + Timestamp format: + Tidsstempel format: + + + + Date format: + Dato format: + + + + Connection Settings + Tilkoblings Instillinger + + + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig. + + + + Enable UDP (recommended) + Text on checkbox to disable UDP + Aktiver UDP (anbefalt) + + + + Enable IPv6 (recommended) + Text on a checkbox to enable IPv6 + Aktiver IPv6 (anbefalt) + + + + Proxy type: + Proxy type: + + + + Address: + Text on proxy addr label + Adresse: + + + + Port + Text on proxy port label + Port: + + + + None + Ingen + + + + SOCKS5 + SOCKS5 + + + + HTTP + HTTP + + + + Reconnect + reconnect button + Tilkoble + + + + GenericChatForm + + + Send message + Send melding + + + + Smileys + Smileys + + + + Send file(s) + Send fil(er) + + + + Send a screenshot + Send et skjermbilde + + + + Start an audio call + Start en audiosamtale + + + + Start a video call + Start en videosamtale + + + + + Save chat log + Lagre chat logg + + + + Clear displayed messages + Fjern viste meldinger + + + + Not sent + Ikke sendt + + + + Cleared + Fjernet + + + + GroupChatForm + + + %1 users in chat + Number of users in chat + %1 brukere i chatten + + + + %1 users in chat + %1 brukere i chatten + + + + + Start audio call + Start audiosamtale + + + + + Mute microphone + Demp mikrofon + + + + Unmute microphone + Fjern demping av mikrofon + + + + + Mute call + Demp samtale + + + + Unmute call + Fjern demping av samtale + + + + End audio call + Avslutt audiosamtale + + + + GroupWidget + + + + %1 users in chat + %1 brukere i chatten + + + + + 0 users in chat + 0 brukere i chatten + + + + Set title... + Velg tittel... + + + + Quit group + Menu to quit a groupchat + Avslutt gruppe + + + + Group title + Gruppe tittel + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Title: + Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten. +Tittel: + + + + IdentitySettings + + + Public Information + Offentlig Informasjon + + + + Name: + Navn: + + + + Status: + Status: + + + + Tox ID + Tox ID + + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Tox ID tooltip + Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg. +Del den med venner du vil kommunisere med. + + + + Your Tox ID (click to copy) + Din Tox ID (klikk for å kopiere) + + + + QRCODE + QR kode + + + + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. + Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner. + + + + Save image + Lagre bilde + + + + Copy image + Kopier bilde + + + + Profiles + Profiler + + + + Available profiles: + Tilgjengelige profiler: + + + + Currently selected profile. + toolTip for currently set profile + Valgt profil. + + + + Load selected profile and switch to it. + tooltip for loading profile button + Last valgt profil og endre til den. + + + + Load + load profile button + Last + + + + Rename selected profile. + tooltip for renaming profile button + Endre navn på valgt profil. + + + + Rename + rename profile button + Endre navn + + + + Allows you to export your Tox profile to a file. +Profile does not contain your history. + tooltip for profile exporting button + Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil. + + + + Export + export profile button + Eksporter + + + + Delete selected profile. + delete profile button tooltip + Slett valgt profil. + + + + Delete + delete profile button + Slett + + + + Import Tox profile from a .tox file. + tooltip for importing profile button + Importer Tox profilen fra en .tox-fil. + + + + Import a profile + import profile button + Importer en profil + + + + Create new Tox ID and switch to it. + tooltip for creating new Tox ID button + Lag en ny Tox ID og endre til den. + + + + New Tox ID + new profile button + Ny Tox ID + + + + LoadHistoryDialog + + + Load History Dialog + Last Historikk Dialog + + + + Load history from: + Last inn historikk fra: + + + + MainWindow + + + Your name + Ditt navn + + + + Your status + Din status + + + + Add friends + Legg til kontakt + + + + Create a group chat + Lag en gruppe samtale + + + + View completed file transfers + Vis ferdige filoverføringer + + + + Change your settings + Endre dine innstillinger + + + + Close + Lukk + + + + NetCamView + + + Tox video + Tox video + + + + Nexus + + + Images (%1) + filetype filter + Bilder (%1) + + + + PrivacyForm + + + Privacy + Personvern + + + + Please set your new chat history password. + Velg et nytt passord for chatte historikken. + + + + It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. + Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk. + + + + Use data file password + pushbutton text + Bruk data filens passord + + + + Successfully decrypted old chat history + popup title + Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket + + + + You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. + popup text + Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert. + + + + + Old encrypted chat history + popup title + Gammel kryptert chatte historikk + + + + There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. + +If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. +Otherwise, hit Cancel to try again. + This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" + Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens. + +Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn. +Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen. + + + + + + + Delete + Slett + + + + + + + + Cancel + Avbryt + + + + Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? + secondary popup + Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken? + + + + + Old encrypted chat history + title + Gammel kryptert chatte historikk + + + + Would you like to decrypt your chat history? +Otherwise it will be deleted. + Vil du dekryptere chatte historikken din? +Ellers vil den bli slettet. + + + + + Decrypt + Dekrypter + + + + Are you sure you want to lose your entire chat history? + Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din? + + + + Please set your new data file password. + Vennligst velg et passord for den nye datafilen din. + + + + Use chat history password + pushbutton text + Bruk et passord for samtale historikk + + + + Decrypt your data file + title + Dekrypter din data fil + + + + Would you like to decrypt your data file? + Vil du dekryptere din data fil? + + + + PrivacySettings + + + Your friends will be able to see when you are typing. + tooltip for typing notifications setting + Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive. + + + + Send Typing Notifications + Send skrive notifikasjon + + + + Chat history keeping is still in development. +Save format changes are possible, which may result in data loss. + toolTip for Keep History setting + Samtale historikk er fortsatt i utvikling. +Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap. + + + + Keep chat history (mostly stable) + Bruk samtale historikk (for det meste stabil) + + + + Local file encryption + Lokal fil kryptering + + + + All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. + All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord. + + + + Encrypt Tox data file + Krypter Tox data filen + + + + + Change password + Endre passord + + + + Encrypt chat history + Krypter samtale historikk + + + + Nospam is part of your Tox ID. +It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. +When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, +but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. + toolTip for nospam + Nospam er en del av din Tod ID. +Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID. +Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg, +men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt. + + + + Nospam + Nospam + + + + Generate random nospam + Generer tilfeldig nospam + + + + ProfileForm + + + Choose a profile picture + Velg et profilbilde + + + + + + Error + Feilmelding + + + + Unable to open this file. + Kunne ikke åpne denne filen. + + + + Unable to read this image. + Kunne ikke lese dette bilde. + + + + The supplied image is too large. +Please use an image that is less than 64 KiB in size. + Valgt bilde er for stort. +Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse. + + + + Call active + popup title + Samtale aktiv + + + + You can't switch profiles while a call is active! + popup text + Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv! + + + + Rename "%1" + renaming a profile + Endre navn på "%1" + + + + Profile already exists + rename confirm title + Profilen eksisterer allerede + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + rename confirm text + En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + + + + Profile already exists + rename failed title + Profilen eksisterer allerede + + + + A profile named "%1" already exists and is in use. + En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt. + + + + Export profile + save dialog title + Eksporter profil + + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Tox lagrings fil (*.tox) + + + + + Location not writable + Title of permissions popup + Lokasjon er ikke skrivbar + + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen. + + + + + Failed to copy file + Mislyktes å kopiere fil + + + + + The file you chose could not be written to. + Kunne ikke skrive til filen du valgte. + + + + Profile currently loaded + current profile deletion warning title + Profilen er for øyeblikket lastet inn + + + + This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. + current profile deletion warning text + Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne. + + + + Deletion imminent! + deletion confirmation title + Sletting av profil! + + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Er du sikker du vil slette denne profilen? + + + + Import profile + import dialog title + Importer profilen + + + + Tox save file (*.tox) + import dialog filter + Tox lagrings fil (*.tox) + + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Ignorerer ikke-Tox fil + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer. + + + + Profile already exists + import confirm title + Profilen eksisterer allerede + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + + + + Save + save qr image + Lagre + + + + Save QrCode (*.png) + save dialog filter + Lagre QR kode (*.png) + + + + QObject + + + Update + The title of a message box + Oppdater + + + + An update is available, do you want to download it now? +It will be installed when qTox restarts. + En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå? +Den vil bli installert når qTox restarter. + + + + Resizing + Reskaler + + + + Tox URI to parse + Tox URI som skal analyseres + + + + Starts new instance and loads specified profile. + Starter en ny instanse og laster valgt profil. + + + + profile + profil + + + + Default + Standard + + + + Blue + Blå + + + + Olive + Oliven + + + + Red + Rød + + + + Violet + Violett + + + + Incoming call... + Inkommende samtale... + + + + Load chat history... + Last inn samtale historikk... + + + + User Profile + Bruker Profil + + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Ignorerer ikke-Tox fil + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer. + + + + Profile already exists + import confirm title + Profil eksisterer allerede + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den? + + + + Profile imported + Profil importert + + + + %1.tox was successfully imported + %1.tox var importert + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! + %1 her! Tox meg kanskje? + + + + ScreenshotGrabber + + + Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when no region has been selected yet + Klikk og dra for å velge en region. Press <b> Escape</b> for å avbryte. + + + + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when a region has been selected + Press <b>Enter</b> for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press <b> Escape</b> for å avbryte. + + + + SetPasswordDialog + + + Set your password + Velg ditt passord + + + + Repeat password + Repeter passord + + + + Type password + Skriv inn passord + + + + Password strength + Passord styrke + + + + + The passwords don't match. + Passordene stemmer ikke overens. + + + + Settings + + + Choose a profile + Velg en profil + + + + Please choose which identity to use + Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke + + + + ToxDNS + + + The connection timed out + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Tilkoblingen har utløpt + + + + This address does not exist + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Denne adressen eksisterer ikke + + + + Error while looking up DNS + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Feil ved søk av DNS + + + + No text record found + Error with the DNS + Ingen tekst funnet + + + + Unexpected number of values in text record + Error with the DNS + Uforventet antall verdier i teksten + + + + The version of Tox DNS used by this server is not supported + Error with the DNS + Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet + + + + The DNS lookup does not contain any Tox ID + Error with the DNS + DNS søket har ingen Tox ID + + + + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID + Error with the DNS + DNS søket har ingen gyldig Tox ID + + + + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. +Should tox1 be used anyway? +If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. + Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID. +Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten. +Skal tox1 bli brukt uansett? +Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll. + + + + ToxURIDialog + + + Add a friend + Title of the window to add a friend through Tox URI + Legg til en venn + + + + Do you want to add %1 as a friend? + Har du lyst til å legge til %1 som en venn? + + + + User ID: + Bruker ID: + + + + Friend request message: + Venneforespørsel melding: + + + + Send + Send a friend request + Send + + + + Cancel + Don't send a friend request + Avbryt + + + + Widget + + + Online + Button to set your status to 'Online' + Pålogget + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + Borte + + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + Opptatt + + + + All + Alle + + + + Online + Pålogget + + + + Offline + Avlogget + + + + Friends + Venner + + + + Groups + Grupper + + + + + Add friend + Legg til venn + + + + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen. + + + + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. + popup text + toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart. + + + + File transfers + Fil overføringer + + + + Executable file + popup title + Kjørbar fil + + + + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? + popup text + Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen? + + + + Settings + Instillinger + + + + Profile + Profil + + + + Couldn't request friendship + Kunne ikke lage venneforespørsel + + + + away + contact status + borte + + + + busy + contact status + opptatt + + + + offline + contact status + avlogget + + + + online + contact status + pålogget + + + + %1 is now %2 + e.g. "Dubslow is now online" + %1 er nå %2 + + + + Remove history + Fjern historikk + + + + Do you want to remove history as well? + Vil du fjerne historikken også? + + + + Group invite + popup title + Gruppe invitasjon + + + + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? + popup text + %1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta? + + + + <Unknown> + Placeholder when we don't know someone's name in a group chat + <Ukjent> + + + + %1 has set the title to %2 + %1 har endret navn på tittelen til %2 + + + + &Quit + + + + + Message failed to send + Mislyktes å sende melding + + +