From 4aaf71ae8bb16870d3ed6a68a75baab4fcd4d0ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: baloo79 Date: Tue, 3 Mar 2015 20:01:29 +0100 Subject: [PATCH] Hungarian translation added --- translations/hu.ts | 2129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2129 insertions(+) create mode 100644 translations/hu.ts diff --git a/translations/hu.ts b/translations/hu.ts new file mode 100644 index 000000000..0d8f4f94f --- /dev/null +++ b/translations/hu.ts @@ -0,0 +1,2129 @@ + + + + + AVForm + + + Audio/Video + Hang/Videó + + + + Initializing Camera... + Webkamera inicializálása... + + + + AVSettings + + + Audio Settings + Hangbeállítások + + + + Microphone + Mikrofon + + + + Playback + Hangerő + + + + Use slider to set volume of your speakers. + Csúsztassa el a hangerő beállításához. + + + + Use slider to set volume of your microphone. +WARNING: slider is not supposed to work yet. + Csúsztassa el a mikrofon beállításához. +FIGYELEM: Úgy tűnik, a csúszka nem működik. + + + + Playback device + Hangeszköz + + + + Capture device + Videóeszköz + + + + Rescan audio devices + Hangeszközök újrakeresése + + + + Filter audio + Hangszűrés + + + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. + Megszűri a hangot a mikrofonból, így a partnere jobb minőségben hallja Önt. + + + + Video Settings + Videóbeállítások + + + + Resolution + Képfelbontás + + + + + Set resolution of your camera. +The higher values, the better video quality your friends may get. +Note though that with better video quality there is needed better internet connection. +Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, +which may lead to problems with video calls. + A webkamera képfelbontásának beállítása. +A magasabb érték jobb minőségű képet eredményez. +Ne felejtse, hogy a jobb minőségű képhez gyorsabb Internet-kapcsolatra lehet szükség. +Néha az Internet-kapcsolat nem elég jó ahhoz, hogy kezelni tudja a jobb minőségű videót, +ami a videóhívások problémáihoz vezethet. + + + + Hue + Színárnyalat + + + + Brightness + Fényesség + + + + Saturation + Telítettség + + + + Contrast + Kontraszt + + + + AddFriendForm + + + Add Friends + Partner hozzáadása + + + + Tox ID + Tox ID of the person you're sending a friend request to + Tox ID + + + + Message + The message you send in friend requests + Üzenet + + + + Send friend request + Partnerkérelem küldése + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + %1 vagyok. Beszélünk Toxon? + + + + Please fill in a valid Tox ID + Tox ID of the friend you're sending a friend request to + Kérem, írjon be egy érvényes Tox azonosítót + + + + You can't add yourself as a friend! + When trying to add your own Tox ID as friend + Nem tudja hozzáadni önmagát partnerként! + + + + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. +Ignore the proxy and connect to the Internet directly? + A qToxnak a Tox DNS-t kell használnia, de ez proxyszerveren keresztül nem lehetséges. +Figyelmen kívül hagyja a proxyt, és közvetlenül csatlakozik az Internethez? + + + + This Tox ID does not exist + DNS error + Ez a Tox ID nem létezik + + + + AdvancedForm + + + Advanced + Haladó + + + + FULL - very safe, slowest (recommended) + TELJES - nagyon biztonságos, leglassabb (ajánlott) + + + + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL + NORMÁL - majdnem olyan biztonságos, mint a TELJES, kb. 20%-kal gyorsabb + + + + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) + KI - minden biztonság kikapcsolva, ha bármi probléma van, az előzmények elveszhetnek, leggyorsabb (nem ajánlott) + + + + AdvancedSettings + + + Form + Form + + + + Save settings to the working directory instead of the usual conf dir + describes makeToxPortable checkbox + A beállítások mentése a munkakönyvtárba a szokásos konfigurációs mappa helyett + + + + Make Tox portable + Hordozható Tox létrehozása + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">FONTOS MEGJEGYZÉS</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Amíg nem tudja </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">biztosan</span><span style=" color:#ff0000;">, hogy mit csinál, kérem, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ne</span><span style=" color:#ff0000;"> változtasson itt semmit! A változtatások problémát okozhatnak a qToxnak, és elveszhetnek az adatok, pl. az előzmények.</span></p></body></html> + + + + Reset to default settings + Beállítások visszaállítása alapértelmezettre + + + + Chat history + Chat előzmények + + + + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Egyidejű írás adatbázisba</span></a></p></body></html> + + + + Android + + + Form + Form + + + + qTox + qTox + + + + Someone + Valaki + + + + Someone else + Valaki más + + + + Groupbot + Csoportbot + + + + That guy who I don't remember adding + Olyasvalaki, akit nem felejtek el hozzáadni + + + + NASA manager + NASA menedzser + + + + Lorem + Mégvalaki + + + + Ipsum + Gipsz Jakab + + + + Dolor + Átlagpista + + + + ChatForm + + + Load chat history... + Chat előzmények betöltése... + + + + Send a file + Fájlküldés + + + + + File not read + Fájl nem olvasható + + + + + qTox wasn't able to open %1 + A qTox nem tudta ezt megnyitni: %1 + + + + + Bad Idea + Rossz ötlet + + + + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! + Megpróbált egy speciális (egymást követő) fájlt küldeni, ez jelenleg nem működik! + + + + Accept video call + Videóhívás elfogadása + + + + Accept audio call + Hanghívás elfogadása + + + + %1 calling + %1 hívja Önt + + + + + End video call + Videóhívás befejezése + + + + + End audio call + Hanghívás befejezése + + + + + Mute microphone + Mikrofon némítás + + + + + Mute call + Hívás némítása + + + + %1 stopped calling + %1 befejezte a hívást + + + + Cancel video call + Videóhívás megszakítása + + + + Cancel audio call + Hanghívás megszakítása + + + + Calling to %1 + %1 hívása + + + + Call rejected + Hívás elutasítva + + + + Start audio call + Hanghívás indítása + + + + Start video call + Videóhívás indítása + + + + Unmute microphone + Mikrofon visszahangosítása + + + + Unmute call + Hívás visszahangosítása + + + + Failed to send file "%1" + A(z) %1 fájl küldése nem sikerült + + + + Call with %1 ended. %2 + %1 hívása befejeződött. %2 + + + + Call duration: + Hívás időtartama: + + + + ChatLog + + + Copy + Másolás + + + + Select all + Minden kijelölése + + + + pending + függőben + + + + ChatTextEdit + + + Type your message here... + Ide írja az üzenetét... + + + + Core + + + Toxing on qTox + A qTox klienst használom + + + + qTox User + qTox Felhasználó + + + + Friend is already added + A partner már hozzáadva + + + + /me offers friendship. + /me partnerséget ajánl. + + + + /me offers friendship, "%1" + /me partnerséget ajánl, "%1" + + + + Encryption error + Titkosítási hiba + + + + The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. + A .tox fájl titkosítva van, de a titkosítás nincs ellenőrizve, az eljárás mégis tartós marad. + + + + Please enter the password for the %1 profile. + used in load() when no pw is already set + Kérem, írja be a jelszót a(z) %1 profilhoz. + + + + + The previous password is incorrect; please try again: + used on retries in load() + Az előző jelszó hibás; kérem, próbálja újra: + + + + The profile password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + A profil jelszava hibás. Megpróbál egy másikat? + + + + Change profile + Profilváltás + + + + Encrypted chat history + Titkosított chat előzmény + + + + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. +History will be disabled! + Nem található titkosított chat előzmény, vagy hibás lett. +Az előzmény le lett tiltva! + + + + Please enter the password for the chat history for the %1 profile. + used in load() when no hist pw set + Kérem, írja be a chat előzmény jelszavát a %1 profilhoz. + + + + +Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. + part of history password dialog + +A chat előzmény letiltása sértetlenül hagyja a titkosított előzményeket (de nem lesz használható). Ha később emlékszik a jelszóra, újraengedélyezheti a titkosítást az Adatvédelem fülön a helyes jelszó használatával. + + + + The chat history password failed. Please try another? + used only when pw set before load() doesn't work + A chat előzmény jelszava hibás. Megpróbál egy másikat? + + + + Disable chat history + Chat előzmény letiltás + + + + NO Password + NINCS Jelszó + + + + Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. + A titkosítás engedélyezve, de nincs jelszó! A titkosítás le lesz tiltva. + + + + FileTransferWidget + + + Form + Form + + + + 10Mb + 10MB + + + + 0kb/s + 0kB/s + + + + ETA:10:10 + Idő:10:10 + + + + Filename + Fájlnév + + + + [preview] + [előnézet] + + + + Waiting to send... + file transfer widget + Küldésre várakozás... + + + + Accept to receive this file + file transfer widget + Egyezzen bele a fájl fogadásához + + + + Location not writable + Title of permissions popup + A hely írásvédett + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Nincs írási jogosultsága a megadott helyre! Válasszon másikat, vagy zárja be a dialógusablakot. + + + + paused + file transfer widget + szünetelve + + + + Save a file + Title of the file saving dialog + Fájl mentése + + + + FilesForm + + + Transfered Files + "Headline" of the window + Átvitt Fájlok + + + + Downloads + Letöltések + + + + Uploads + Feltöltések + + + + FriendRequestDialog + + + Friend request + Title of the window to aceept/deny a friend request + Partnerkérelmek + + + + Someone wants to make friends with you + Valaki szeretne az Ön partnere lenni + + + + User ID: + Felhasználó ID: + + + + Friend request message: + Partnerkérelem üzenete: + + + + Accept + Accept a friend request + Elfogadás + + + + Reject + Reject a friend request + Elutasítás + + + + FriendWidget + + + Invite to group + Menu to invite a friend to a groupchat + Meghívás csoportba + + + + Copy friend ID + Menu to copy the Tox ID of that friend + Partner azonosítójának másolása + + + + Set alias... + Álnév beállítás... + + + + Auto accept files from this friend + context menu entry + Fájlok automatikus elfogadása e partnertől + + + + Remove friend + Menu to remove the friend from our friendlist + Partner eltávolítása + + + + Choose an auto accept directory + popup title + Válasszon egy mappát az automatikus fájlfogadáshoz + + + + User alias + Felhasználó álnév + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Alias: + Ezt be tudja állítani a chat ablak nevére kattintással is. +Álnév: + + + + GUI + + + Enter your password + Írja be a jelszavát + + + + Decrypt + Titkosítás feloldása + + + + You must enter a non-empty password: + Be kell írnia egy nem üres jelszót: + + + + GeneralForm + + + General + Általános + + + + + None + Nincs + + + + Choose an auto accept directory + popup title + Válasszon egy mappát az automatikus elfogadáshoz + + + + Call active + popup title + Hívás aktív + + + + You can't disconnect while a call is active! + popup text + A megszakítás az aktív hívás közben nem lehetséges! + + + + GeneralSettings + + + General Settings + Általános beállítások + + + + + The translation may not load until qTox restarts. + A fordítás csak a qTox újraindítása után lesz betöltve. + + + + Language: + Nyelv: + + + + System tray + Rendszertálca + + + + Show system tray icon + Mutassa a rendszertálca ikont + + + + Enable light tray icon. + toolTip for light icon setting + Engedélyezi a világos tálcaikont. + + + + Light icon + Világos tálcaikon + + + + qTox will start minimized in tray. + toolTip for Start in tray setting + A qTox a tálcán minimalizálva fog elindulni. + + + + Start in tray + Indítás a tálcán + + + + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, +instead of closing itself. + toolTip for close to tray setting + A Bezárásra (X) kattintva a qTox a tálcára lesz minimalizálva, +ahelyett, hogy kilépne. + + + + Close to tray + Bezárás a tálcára + + + + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, +instead of system taskbar. + toolTip for minimize to tray setting + A Minimalizálásra (_) kattintva a qTox a tálcára lesz minimalizálva +a rendszertálca helyett. + + + + Minimize to tray + Minimalizálás a tálcára + + + + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> + <html><head/><body><p>A qTox indítása a rendszerindításkor (jelenlegi profillal).</p></body></html> + + + + Autostart + Automatikus indítás + + + + Check for updates on startup + Frissítések keresése indításkor + + + + + Set where files will be saved. + Állítsa be a fájlok mentésének helyét. + + + + Save to: + Mentés ide: + + + + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. + autoaccept cb tooltip + Ezt beállíthatja, ha az adott partner nevén jobb klikket nyom. + + + + Autoaccept files + Fájlok automatikus elfogadása + + + + Set to 0 to disable + Állítson be nullát a letiltáshoz + + + + minutes + perc + + + + Your status is changed to Away after set period of inactivity. + Az állapota "Távol"-ra változik, miután beállítja a tétlenség időtartamát. + + + + Auto away after (0 to disable): + Automatikus távollét (0 a letiltáshoz): + + + + Chat + Chat + + + + Always notify about new messages in groupchats. + toolTip for Group chat always notify + Mindig értesít új üzenetekről a csoportos chatekben. + + + + Group chats always notify + Csoportos chatek mindig értesíthetnek + + + + Show contacts' status changes + Mutassa a partnerek állapotváltozásait + + + + On new message: + Új üzenet esetén: + + + + Show qTox's window when you receive new message. + tooltip for Show window setting + Mutassa a qTox ablakát, ha új üzenet érkezik. + + + + Show window + Ablak mutatása + + + + Focus qTox when you receive message. + toolTip for Focus window setting + Fókuszáljon a qToxra, ha üzenet érkezik. + + + + Focus window + Fókusz az ablakra + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they will appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + Az üzenet, amit nem elérhető partnerének próbál küldeni, akkor lesz elküldve, +ha a partnere Önnél ismét elérhető lesz. + + + + Faux offline messaging + Imitált offline üzenetküldés + + + + Your contact list will be shown in compact mode. + toolTip for compact layout setting + Az Ön partnerlistája tömör módban lesz mutatva. + + + + Compact contact list + Tömör partnerlista + + + + Theme + Téma + + + + Use emoticons + Emotikonok használata + + + + Smiley Pack: + Text on smiley pack label + Emotikon csomag: + + + + Emoticon size: + Emotikon méret: + + + + px + pixel + + + + Style: + Stílus: + + + + Theme color: + Téma színe: + + + + Timestamp format: + Időbélyeg formátum: + + + + Connection Settings + Csatlakozási beállítások + + + + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. + force tcp checkbox tooltip + Tiltsa le, ha pl. Tort használ a programhoz. Ez terhelést jelent a Tox hálózatra, csakis akkor használja az opciót bejelöletlenül, ha szükséges. + + + + Enable UDP (recommended) + Text on checkbox to disable UDP + UDP engedélyezése (ajánlott) + + + + Enable IPv6 (recommended) + Text on a checkbox to enable IPv6 + IPv6 engedélyezése (ajánlott) + + + + Proxy type: + Proxy típusa: + + + + Address: + Text on proxy addr label + Cím: + + + + Port + Text on proxy port label + Port + + + + None + Nincs + + + + SOCKS5 + SOCKS5 + + + + HTTP + HTTP + + + + Reconnect + reconnect button + Újracsatlakozás + + + + GenericChatForm + + + Send message + Üzenet küldése + + + + Smileys + Emotikonok + + + + Send file(s) + Fájl(ok) küldése + + + + Start an audio call + Hanghívás indítása + + + + Start a video call + Videóhívás indítása + + + + + Save chat log + Chat naplófájl mentése + + + + Clear displayed messages + Megjelenített üzenetek törlése + + + + Not sent + Nincs elküldve + + + + Cleared + Törölve + + + + GroupChatForm + + + %1 users in chat + Number of users in chat + %1 felhasználó a chatben + + + + %1 users in chat + %1 felhasználó a chatben + + + + + Mute microphone + Mikrofon némítása + + + + Unmute microphone + Mikrofon visszakapcsolása + + + + + Mute call + Hívás némítása + + + + Unmute call + Hívás visszakapcsolása + + + + End audio call + Hanghívás befejezése + + + + Start audio call + Hanghívás indítása + + + + GroupWidget + + + + %1 users in chat + %1 felhasználó a chatben + + + + + 0 users in chat + Nincs felhasználó a chatben + + + + Set title... + Cím beállítása... + + + + Quit group + Menu to quit a groupchat + Kilépés a csoportból + + + + Group title + Csoport cím + + + + You can also set this by clicking the chat form name. +Title: + Ezt a chatablak nevére kattintással is be tudja állítani. +Cím: + + + + IdentityForm + + + Identity + Személyazonosság + + + + Call active + popup title + Hívás aktív + + + + You can't switch profiles while a call is active! + popup text + Nem válthat profilt hívás közben! + + + + Rename "%1" + renaming a profile + "%1" átnevezése + + + + Profile already exists + rename confirm title + A profil már létezik + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + rename confirm text + A(z) "%1" nevű profil már létezik. Szeretné törölni? + + + + Export profile + save dialog title + Profil exportálása + + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Tox mentésfájl (*.tox) + + + + Failed to remove file + Fájl eltávolítás nem sikerült + + + + The file you chose to overwrite could not be removed first. + A felülírásra kiválasztott fájlt nem lehetett elsőre eltávolítani. + + + + Failed to copy file + Fájl másolása nem sikerült + + + + The file you chose could not be written to. + A kiválasztott fájlba nem lehetett írni. + + + + Profile currently loaded + current profile deletion warning title + A profil jelenleg betöltve + + + + This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. + current profile deletion warning text + Ez a profil jelenleg használatban van. Kérem, töltsön be egy másik profilt, mielőtt ezt törli. + + + + Deletion imminent! + deletion confirmation title + Törlés hamarosan! + + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Valóban törölni szeretné ezt a profilt? + + + + Import profile + import dialog title + Profil importálása + + + + Tox save file (*.tox) + import dialog filter + Tox mentésfájl (*.tox) + + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Nem Tox fájl mellőzése + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + Figyelem: Olyan fájlt választott, amely nem Tox mentésfájl; mellőzés. + + + + Profile already exists + import confirm title + A profil már létezik + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + A(z) "%1" nevű profil már létezik. Szeretné törölni? + + + + IdentitySettings + + + Public Information + Publikus információ + + + + Name + Név + + + + Status + Állapot + + + + Tox ID + Tox ID + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Tox ID tooltip + Ez a csomó karakter megmondja más Tox kliensnek, hogyan csatlakozzon. +Ossza ezt meg a partnerével a kommunikációhoz. + + + + Your Tox ID (click to copy) + Az Ön Tox azonosítója (klikk a másoláshoz) + + + + Profiles + Profilok + + + + Available profiles: + Elérhető profilok: + + + + Currently selected profile. + toolTip for currently set profile + Jelenleg kiválasztott profil. + + + + Load selected profile and switch to it. + tooltip for loading profile button + Kiválasztott profil betöltése és átváltás rá. + + + + Load + load profile button + Betöltés + + + + Rename + rename profile button + Átnevezés + + + + Rename selected profile. + tooltip for renaming profile button + Kiválasztott profil átnevezése. + + + + Export + export profile button + Exportálás + + + + Allows you to export your Tox profile to a file. +Profile does not contain your history. + tooltip for profile exporting button + Engedélyezi az Ön Tox profiljának exportálását egy fájlba. +A profil nem tartalmazza az Ön előzményeit. + + + + Delete selected profile. + delete profile button tooltip + Kiválasztott profil törlése. + + + + Delete + delete profile button + Törlés + + + + Import a profile + import profile button + Profil importálása + + + + Import Tox profile from a .tox file. + tooltip for importing profile button + Tox profil importálása egy tox fájlból. + + + + Create new Tox ID and switch to it. + tooltip for creating new Tox ID button + Új Tox azonosító létrehozása és átváltás rá. + + + + New Tox ID + new profile button + Új Tox ID + + + + LoadHistoryDialog + + + Load History Dialog + Előzmény betöltése + + + + Load history from: + Előzmény betöltése ettől: + + + + MainWindow + + + Your name + Az Ön neve + + + + Your status + Az Ön állapotüzenete + + + + Add friends + Partnerek hozzáadása + + + + Create a group chat + Csoportos chat létrehozása + + + + View completed file transfers + Befejezett fájlátvitelek mutatása + + + + Change your settings + Beállítások változtatása + + + + Close + Bezárás + + + + NetCamView + + + Tox video + Tox videó + + + + Nexus + + + Images (%1) + filetype filter + Képek (%1) + + + + PrivacyForm + + + Privacy + Adatvédelem + + + + Please set your new chat history password. + Kérem, állítsa be a chat előzmény jelszavát. + + + + It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. + Úgy tűnik, használatlan titkosított chat előzményei vannak. Ha a jelszó egyezik, hozzá lesz adva a jelenlegi előzményekhez. + + + + Use data file password + pushbutton text + Adatfájl jelszó használata + + + + Successfully decrypted old chat history + popup title + Sikeresen titkosított régi chat előzmény + + + + You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. + popup text + A régi chat előzmény sikeresen titkosításra került, és hozzá lett adva a jelenlegi előzményhez, majd újra lett titkosítva. + + + + + Old encrypted chat history + popup title + Régi titkosított chat előzmény + + + + There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. + +If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. +Otherwise, hit cancel to try again. + This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" + Van egy használatlan titkosított chat előzménye, de nem egyezik az a jelszó, amit beírt. + +Ha nincs szüksége a régi előzményekre, nyomjon az OK gombra a törléshez, és használja a jelszót, amit az imént beírt. +Máskülönben nyomjon a Mégse gombra, és próbálja meg újra. + + + + Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? + secondary popup + Teljesen biztos benne, hogy törölni szeretné a használatlan titkosított chat előzményt? + + + + + Old encrypted chat history + title + Régi titkosított chat előzmény + + + + Would you like to decrypt your chat history? +Otherwise it will be deleted. + Szeretné titkosítani a chat előzményt? +Máskülönben ez törlődni fog. + + + + Are you sure you want to lose your entire chat history? + Valóban törölni szeretné az összes chat előzményeit? + + + + Please set your new data file password. + Kérem, állítsa be az új adatfájl jelszavát. + + + + Use chat history password + pushbutton text + Használja a chat előzmény jelszót + + + + Decrypt your data file + title + Oldja fel az adatfájl titkosítását + + + + Would you like to decrypt your data file? + Fel szeretné oldani az adatfájl titkosítását? + + + + PrivacySettings + + + Your friends will be able to see when you are typing. + tooltip for typing notifications setting + A partnere látni fogja, amikor Ön gépel. + + + + Send Typing Notifications + Gépelési értesítés küldése + + + + Chat history keeping is still in development. +Save format changes are possible, which may result in data loss. + toolTip for Keep History setting + Chat előzmények megtartása még fejlesztés alatt áll. +Mentési formátum változások lehetségesek, melyek adatvesztést eredményezhetnek. + + + + Keep chat history (mostly stable) + Chat előzmény megtartása (többnyire stabil) + + + + Local file encryption + Helyi fájl titkosítás + + + + All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. + Minden Tox-kommunikáció titkosítva megy az Interneten, és ezt nem lehet letiltani. Ezzel együtt opcionálisan a helyi Tox adatfájlok is védhetőek jelszóval. + + + + Encrypt Tox data file + Tox adatfájlok titkosítása + + + + + Change password + Jelszó változtatás + + + + Encrypt chat history + Chat előzmény titkosítás + + + + Nospam + Spamvédelem + + + + Nospam is part of your Tox ID. +It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. +When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, +but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. + toolTip for nospam + A spamvédelem a Tox azonosító része. +Ez segít Önnek megváltoztatni a Tox azonosítóját, ha úgy érzi, hogy túl sok kéretlen partnerkérelem érkezik. +Amikor megváltoztatja a spamvédelmet, a jelenlegi partnerek ugyanúgy tudnak Önnel kommunikálni, +de az új partnereknek tudniuk kell az Ön új Tox azonosítóját, hogy hozzáadják Önt a listájukra. + + + + Generate random nospam + Véletlenszerű generálás + + + + QObject + + + Update + The title of a message box + Frissítés + + + + An update is available, do you want to download it now? +It will be installed when qTox restarts. + Egy frissítés elérhető. Le szeretné ezt most tölteni? +A frissítés a qTox újraindítása után fog települni. + + + + Busy... + Elfoglalt... + + + + Tox URI to parse + Tox URI elemzés + + + + Starts new instance and loads specified profile. + Új folyamatot indít, és betölt egy megadott profilt. + + + + profile + profil + + + + Default + Alapértelmezett + + + + Blue + Kék + + + + Olive + Olajzöld + + + + Red + Piros + + + + Violet + Lila + + + + Incoming call... + Bejövő hívás... + + + + Ignoring non-Tox file + popup title + Nem Tox-fájl mellőzése + + + + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. + popup text + Figyelem: Olyan fájlt választott, amely nem Tox mentésfájl, mellőzés. + + + + Profile already exists + import confirm title + A profil már létezik + + + + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? + import confirm text + A(z) "%1" nevű profil már létezik. Szeretné törölni? + + + + Profile imported + Profil importálva + + + + %1.tox was successfully imported + %1.tox sikeresen beimportálva + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! + %1 vagyok! Beszélünk Toxon? + + + + SetPasswordDialog + + + Set your password + Állítsa be jelszavát + + + + Repeat password + Ismételje meg a jelszót + + + + Type password + Írja be a jelszót + + + + Password strength + Jelszó erőssége + + + + + The passwords don't match. + A jelszavak nem egyeznek. + + + + Settings + + + Choose a profile + Válasszon egy profilt + + + + Please choose which identity to use + Válassza ki a használandó személyazonosságot + + + + ToxDNS + + + The connection timed out + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Időtúllépés a kapcsolatban + + + + This address does not exist + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Ez a cím nem létezik + + + + Error while looking up DNS + The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses + Hiba történt a DNS feloldása közben + + + + No text record found + Error with the DNS + DNS szövegbejegyzés nem található + + + + Unexpected number of values in text record + Error with the DNS + Váratlan számérték a szövegbejegyzésben + + + + The version of Tox DNS used by this server is not supported + Error with the DNS + Ennek a szervernek a Tox DNS verziója nem támogatott + + + + The DNS lookup does not contain any Tox ID + Error with the DNS + A DNS bejegyzés nem tartalmaz Tox ID-t + + + + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID + Error with the DNS + A DNS bejegyzés nem tartalmaz érvényes Tox ID-t + + + + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. +Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. +Should tox1 be used anyway? +If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. + + Úgy tűnik, hogy a qTox a régi tox1 protokollal éri el a partnerek Tox azonosítójának DNS bejegyzését. +Sajnos a tox1 nem biztonságos, emiatt harmadik fél lehallgathatja a beszélgetést Ön és a ToxDNS szolgáltatása között. +Mégis a tox1 protokollt használná? +Ha ebben nem biztos, nyomjon a "Nem" gombra, így a ToxDNS szolgáltatás nem fogja használni a nem biztonságos protokollt. + + + + + + ToxURIDialog + + + Add a friend + Title of the window to add a friend through Tox URI + Partner hozzáadása + + + + Do you want to add %1 as a friend? + Szeretné hozzáadni %1 felhasználót partnerének? + + + + User ID: + Felhasználó ID: + + + + Friend request message: + Partnerkérelem üzenete: + + + + Send + Send a friend request + Küldés + + + + Cancel + Don't send a friend request + Mégsem + + + + Widget + + + Online + Button to set your status to 'Online' + Elérhető + + + + Away + Button to set your status to 'Away' + Távol + + + + Busy + Button to set your status to 'Busy' + Elfoglalt + + + + &Quit + &Kilépés + + + + Choose a profile picture + Válasszon egy profilképet + + + + + + Error + Hiba + + + + Unable to open this file + Nem lehet megnyitni ezt a fájlt + + + + Unable to read this image + Nem lehet beolvasni ezt a képet + + + + This image is too big + Ez a kép túl nagy + + + + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. + A Tox nem indult el, az alkalmazás ki fog lépni, miután ezt az üzenetet bezárja. + + + + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. + popup text + A Tox nem indult el ezekkel a proxy beállításokkal. A qTox nem fut, kérem, módosítsa a beállításait, és indítsa újra. + + + + Add friend + Partner hozzáadása + + + + File transfers + Fájl átvitelek + + + + Executable file + popup title + Futtatható fájl + + + + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? + popup text + Meg akart nyitni egy futtatható fájlt. Ezek a fájlok potenciálisan veszélyeztethetik a számítógépét. Valóban meg szeretné nyitni ezt a fájlt? + + + + Settings + Beállítások + + + + Couldn't request friendship + Partnerkérelem nem lehetséges + + + + away + contact status + távol + + + + busy + contact status + elfoglalt + + + + offline + contact status + nem elérhető + + + + online + contact status + elérhető + + + + %1 is now %2 + e.g. "Dubslow is now online" + %1 már %2 + + + + Group invite + popup title + Csoport meghívó + + + + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? + popup text + %1 meghívta Önt csoportos chatre. Szeretne csatlakozni? + + + + <Unknown> + Placeholder when we don't know someone's name in a group chat + <Ismeretlen> + + + + %1 has set the title to %2 + %1 megváltoztatta a címet erre: %2 + + + + Message failed to send + Üzenet küldése sikertelen + + +