mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
feat(l10n): update Belarusian translation from weblate
This commit is contained in:
parent
b5c8c60d81
commit
4442095378
52
translations/be.ts
vendored
52
translations/be.ts
vendored
|
@ -17,14 +17,18 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Прайграць тэставы гук пры змяненні гучнасці.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Выкарыстоўваць паўзунок для змянення ўзмацнення вашай прылады запісу ў дыяпазоне ад %1 дБ да %2 дБ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select region</source>
|
||||
<translation>Выбраць рэгіён</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screen %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
@ -44,7 +48,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture device</source>
|
||||
<translation>Прылада захопу</translation>
|
||||
<translation>Прылада запісу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Gain</source>
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ Note though that with better video quality there is needed better internet conne
|
|||
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
||||
which may lead to problems with video calls.</source>
|
||||
<translation>Усталяваць распазнавальнасць вашай камеры.
|
||||
Чым больш высокія значэнні, тым лепшую якасць відэа вашыя сябры могуць атрымаць.
|
||||
Чым больш высокія значэнні зададзены, тым лепшую якасць відэа вашыя сябры могуць атрымаць.
|
||||
Але звярніце ўвагу, што з лепшай якасцю відэа патрабуецца лепшае падключэнне да Інтэрнэту.
|
||||
Часам вашага падключэння будзе недастаткова, каб справіцца з больш высокай якасцю відэа,
|
||||
што можа прывесці да праблем з відэавыклікам.</translation>
|
||||
|
@ -100,7 +104,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
|
||||
<translation>Спіс усіх вядомых пытанняў можна знайсці ў нашым %1 на Githubʼбе. Калі вы знайшлі хібу або ўразлівасць бяспекі ў qTox, калі ласка, %3, згодна з указаннямі ў артыкуле %2 нашай вікі.</translation>
|
||||
<translation>Спіс усіх вядомых пытанняў можна знайсці ў нашым %1 на Гітхабе. Калі вы знайшлі хібу або ўразлівасць бяспекі ў qTox, калі ласка, %3, згодна з указаннямі ў артыкуле %2 нашай вікі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>bug-tracker</source>
|
||||
|
@ -238,7 +242,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
|
||||
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
|
||||
<translation>qTox'у неабходна выкарыстоўваць Tox DNS, але гэта немагчыма праз проксі.
|
||||
<translation>qTox неабходна выкарыстоўваць Tox DNS, але гэта немагчыма праз проксі.
|
||||
Ігнараваць проксі і злучыцца з Інтэрнетам непасрэдна?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -307,7 +311,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
|
||||
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
|
||||
<translation>Захаваць налады ў рабочы каталог замест звычайнага канфігурацыйнвага каталога</translation>
|
||||
<translation>Захаваць налады ў працоўны каталог замест звычайнага канфігурацыйнага каталога</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Make Tox portable</source>
|
||||
|
@ -315,7 +319,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Пакуль вы </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">на самай справе</span><span style=" color:#ff0000;"> не ведаце, што вы робіце, калі ласка, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">не</span><span style=" color:#ff0000;"> змяняйце тут нічога. Змены зробленыя тут могуць прывесці да праблем з qTox і нават да страты вашых дадзеных, напрыклад, гісторыі.</span></p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Пакуль вы </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">на самай справе</span><span style=" color:#ff0000;"> не ведаце, што вы робіце, калі ласка, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">не</span><span style=" color:#ff0000;"> змяняйце тут нічога. Змены, зробленыя тут, могуць прывесці да праблем з qTox і нават да страты вашых дадзеных, напрыклад, гісторыі.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reset to default settings</source>
|
||||
|
@ -416,7 +420,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
||||
<translatorcomment>laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
|
||||
<translation>qTox'у не ўдалося захаваць скрыншот</translation>
|
||||
<translation>qTox не ўдалося захаваць скрыншот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Call with %1 ended. %2</source>
|
||||
|
@ -454,7 +458,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
|
|||
<name>ChatTextEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Type your message here...</source>
|
||||
<translation>Надрукуй сваё паведамленне тут...</translation>
|
||||
<translation>Надрукуйце сваё паведамленне тут...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -582,7 +586,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
|
|||
<message>
|
||||
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
|
||||
<comment>text of permissions popup</comment>
|
||||
<translation>У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніць дыялог захавання.</translation>
|
||||
<translation>У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніце дыялог захавання.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Resuming...</source>
|
||||
|
@ -745,7 +749,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set alias...</source>
|
||||
<translation>Усталяваць псеўданімы…</translation>
|
||||
<translation>Усталяваць псеўданім…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto accept files from this friend</source>
|
||||
|
@ -896,7 +900,7 @@ instead of system taskbar.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set where files will be saved.</source>
|
||||
<translation>Задаць, дзе будуць захоўвацца файлы.</translation>
|
||||
<translation>Усталюйце, дзе будуць захоўвацца файлы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
|
||||
|
@ -981,16 +985,16 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
||||
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
||||
<translation>Калі ўключаны, групавыя чаты будуць размешчаны наверсе спісу кантактаў, інкш яны будуць размешчаны ніжэй сяброў у сеціве.</translation>
|
||||
<translation>Калі ўключаны, групавыя чаты будуць размешчаны наверсе спісу кантактаў, інакш яны будуць размешчаны ніжэй сяброў у сеціве.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
|
||||
<translation>Запуск qTox'у пры запуску аперацыйнай сістэмы (бягучы профіль).</translation>
|
||||
<translation>Запуск qTox пры запуску аперацыйнай сістэмы (бягучы профіль).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
||||
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
||||
<translation>Адкрыць акно qTox'у калі вы атрымліваеце новае паведамленне і вакно не адкрыта.</translation>
|
||||
<translation>Адкрыць акно qTox, калі вы атрымліваеце новае паведамленне і вакно не адкрыта.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open window</source>
|
||||
|
@ -1113,7 +1117,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play sound while Busy</source>
|
||||
<translation>Прайграць гук, калі заняты</translation>
|
||||
<translation>Прайграваць гук, калі заняты</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Base font:</source>
|
||||
|
@ -1355,7 +1359,7 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p></source>
|
||||
<translation><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Бягучае размяшчэнне профілю: Dir_Path</span></a></p></translation>
|
||||
<translation><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Размяшчэнне бягучага профілю: Dir_Path</span></a></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rename profile.</source>
|
||||
|
@ -1456,11 +1460,11 @@ Profile does not contain your history.</source>
|
|||
<name>LoadHistoryDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Load History Dialog</source>
|
||||
<translation>Дыялог загрузкі гісторыі</translation>
|
||||
<translation>Загрузка гісторыі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Load history from:</source>
|
||||
<translation>Загрузіць гісторыю з:</translation>
|
||||
<translation>Загрузіць гісторыю пачынаючы з:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1520,7 +1524,7 @@ Profile does not contain your history.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>The passwords you've entered are different.
|
||||
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
||||
<translation>Пароль, якія вы ўвялі, розныя.
|
||||
<translation>Паролі, якія вы ўвялі, розныя.
|
||||
Калі ласка, ўвядзіце адзін і той жа пароль двойчы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1595,7 +1599,7 @@ You may want to create one.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>View completed file transfers</source>
|
||||
<translation>Праглядзець завершаная перадачы файлаў</translation>
|
||||
<translation>Праглядзець завершаныя перадачы файлаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change your settings</source>
|
||||
|
@ -1920,7 +1924,7 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>Import profile</source>
|
||||
<comment>import dialog title</comment>
|
||||
<translation>Імпартаваць профіль</translation>
|
||||
<translation>Імпарт профілю</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tox save file (*.tox)</source>
|
||||
|
@ -2321,7 +2325,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
|
||||
<comment>popup text</comment>
|
||||
<translation>Вы просіце, каб qTox адкрыў выканальны файл. Выканальныя файлы патынцыйна могуць нанесці шкоду вашаму камп’ютару. Вы сапраўды хочаце адкрыць гэты файл?</translation>
|
||||
<translation>Вы просіце, каб qTox адкрыў выканальны файл. Выканальныя файлы патэнцыйна могуць нанесці шкоду вашаму камп’ютару. Вы сапраўды хочаце адкрыць гэты файл?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user