From 27bffa37e9e3b2edcfb4a97313f150e99350826a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcelo Garlet Millani Date: Fri, 21 Aug 2015 15:41:11 -0300 Subject: [PATCH] Updated portuguese translation and added all missing translations. --- translations/pt.ts | 1920 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 1437 insertions(+), 483 deletions(-) diff --git a/translations/pt.ts b/translations/pt.ts index bce7cf18c..8abc10b87 100644 --- a/translations/pt.ts +++ b/translations/pt.ts @@ -1,17 +1,32 @@ - + AVForm - + Audio/Video Áudio/Vídeo - Initializing Camera... - Inicializando a Câmera... + Inicializando a Câmera... + + + + %1x%2 + %1x%2 + + + + + Default resolution + Resolução padrão + + + + at %1 FPS + a %1 FPS @@ -22,64 +37,81 @@ Configurações de Áudio - + Microphone Volume do Microfone - + Playback Volume de Reprodução - + Use slider to set volume of your speakers. Deslize para ajustar os volume dos seus auto-falantes. - + Use slider to set volume of your microphone. WARNING: slider is not supposed to work yet. Deslize para ajustar o volume do seu microfone. ATENÇÃO: ainda não é suportado corretamente. - + Playback device Dispositivo de Reprodução - + Capture device Dispositivo de Captura - + Rescan audio devices Atualizar dispositivos de áudio - + Filter audio Filtrar áudio - + + + 0 + 0 + + + Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound. Filtra o som do microfone, assim os interlocutores podem ouvir sua voz melhor. - + + + 100 + 100 + + + Video Settings Configurações de Vídeo - + + Video device + Dispositivo de Vídeo + + + Resolution Resolução - - + + Set resolution of your camera. The higher values, the better video quality your friends may get. Note though that with better video quality there is needed better internet connection. @@ -91,101 +123,181 @@ Observe no entanto que uma qualidade de vídeo maior exige uma conexão melhor c Eventualmente sua conexão pode não ser suficiente para uma qualiade de vídeo maior, que pode levar a problemas em chamadas de vídeo. - Hue - Matiz + Matiz - Brightness - Brilho + Brilho - Saturation - Saturação + Saturação - Contrast - Contraste + Contraste + + + + AboutForm + + + About + Sobre + + + + AboutSettings + + + Form + Form + + + + Version + Versão + + + + <html><head/><body><p>You are using a qTox nightly build.</p><p>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Você está usando uma nightly build do qTox.</p><p>Hash do commit: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + + + + License + Licença + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox é uma interface gráfica para Tox baseada em Qt.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox é software livre; você pode distribui-lo e/ou modifica-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox é distribuido com a esperança de que ele será útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de VENDABILIDADE ou de ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Você deveria ter recebido uma cópia da GNU Genral Public License com este prorama; se não, veja </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> + + + + Authors + Autores + + + + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> + <html><head/><body><p>Autor original: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Veja uma lista completa dos <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contribuidores</span></a> no Github</p></body></html> + + + + Known Issues + Problemas Conhecidos + + + + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A lista de todos os problemas conhecidos pode ser encontrada no nosso <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> no Github. Se você descobrir um problema ou alguma falha de segurança no qTox, por favor reporte o de acordo com o guia no nosso artigo <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Escrevendo Relatórios Úteis de Bugs </span></a>na wiki. </p></body></html> AddFriendForm - + Add Friends Adicionar Contatos - + Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to ID Tox - + Message The message you send in friend requests Mensagem - + Send friend request - Enviar requisição de contato + Enviar pedido - Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox. + Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox. - + Please fill in a valid Tox ID Tox ID of the friend you're sending a friend request to Por favor preencha um ID Tox válido - + + + + Couldn't add friend + Não foi possível adicionar amigo + + + You can't add yourself as a friend! When trying to add your own Tox ID as friend Você não pode adicionar a si mesmo como contato! - + qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. Ignore the proxy and connect to the Internet directly? qTox precisa usar o DNS do Tox, mas não pe capaz de fazer isso através de um proxy. Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? - + This Tox ID does not exist DNS error Este ID Tox não existe + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! + Olá, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox? + AdvancedForm - + Advanced Avançado - + FULL - very safe, slowest (recommended) COMPLETO - muito seguro, lento (recomendado) - + NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL NORMAL - praticamente tão seguro quanto o COMPLETO, cerca de 20% mais rápido que o completo - + OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended) DESLIGADO - desabilita toda a segurança, quando algo de errado ocorre seu histórico pode ser perdido, é o mais rápido (não recomendado) @@ -211,7 +323,7 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que você </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> saiba o que está fazendo, por favor </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">não</span><span style=" color:#ff0000;"> altere nada aqui. Alterações feitas aqui podem causar problemas ao qTox, e mesmo a perda de seus dados, com seu histórico, por exemplo.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que você </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> saiba o que está fazendo, por favor </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">não</span><span style=" color:#ff0000;"> altere nada aqui. Alterações feitas aqui podem causar problemas no qTox, e mesmo a perda de seus dados, como seu histórico, por exemplo.</span></p></body></html> @@ -238,58 +350,94 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? Form - Avançado + Planilha + + + + qTox + qTox + + + + Someone + Alguém + + + + Someone else + Mais alguém + + + + Groupbot + Bot do grupo + + + + That guy who I don't remember adding + Aquela pessoa que não lembro de ter adicionado + + + + NASA manager + Diretor da NASA + + + + Lorem + Lorem + + + + Ipsum + Ipsum + + + + Dolor + Dolor - Your name - Seu nome + Seu nome - Your status - Seu status + Seu status - Add friends - Adicionar contatos + Adicionar contatos - Create a group chat - Criar um grupo + Criar um grupo - View completed file transfers - Ver transferências de arquivos completadas + Ver transferências de arquivos completadas - Change your settings - Alterar suas configurações + Alterar suas configurações AndroidGUI - Online Button to set your status to 'Online' - Online + Online - Away Button to set your status to 'Away' - Ausente + Ausente - Busy Button to set your status to 'Busy' - Ocupado + Ocupado @@ -299,75 +447,151 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? Carregar Histórico... - + Load chat history... Carregar histórico de conversas... - + Send a file Enviar um arquivo - - + + File not read Arquivo não lido - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox não foi capaz de abrir %1 - - + + Bad Idea Má Idéia - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Você está tentando enviar um arquivo especial (sequencial), isso não vai funcionar! - + + Accept video call + Chamada de vídeo ou vídeochamada? Ou vídeo-chamada? + Aceitar chamada de vídeo + + + + Accept audio call + Aceitar chamada de áudio + + + %1 calling - + %1 chamando + + + + + End video call + Terminar chamada de vídeo + + + + + End audio call + Terminar chamada de áudio + + + + + Mute microphone + Silenciar microfone + + + + + Mute call + Silenciar chamada %1 is calling %1 está chamando - + %1 stopped calling %1 cancelou a chamada + Cancel video call + Cancelar chamada de vídeo + + + + Cancel audio call + Cancelar chamada de áudio + + + Calling to %1 Chamando %1 - + Call rejected Chamada rejeitada - + + Start audio call + Iniciar chamada de áudio + + + + Start video call + Iniciar chamada de vídeo + + + + Unmute microphone + Reativar microfone + + + + Unmute call + Reativar chamada + + + Failed to send file "%1" Falha ao enviar o arquivo "%1" - + + Failed to open temporary file + Temporary file for screenshot + Não foi possível abir o arquivo temporário + + + + qTox wasn't able to save the screenshot + qTox não conseguiu salvar a imagem capturada + + + Call with %1 ended. %2 Chamada para %1 terminada. %2 - + Call duration: Duração da chamada: @@ -379,124 +603,149 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet? ChatLog - + Copy - + Copiar - + Select all - + Tudo ou todos? + Selecionar tudo - + pending - + Plural? Singular? + pendente ChatTextEdit - + Type your message here... Digite sua mensagem aqui... + + CircleWidget + + + Rename circle + Menu for renaming a circle + Renomear círculo + + + + Remove circle + Menu for removing a circle + Remover círculo + + Core - + Toxing on qTox Toxing on qTox - qTox User - Usuário do qTox + Usuário do qTox - + + You need to write a message with your request + Você deve escrever uma mensagem junto do pedido + + + + Your message is too long! + Sua mensagem é muito longa! + + + Friend is already added Contato já adicionado - + /me offers friendship. /me oferece contato. - + /me offers friendship, "%1" /me oferece contato, "%1" - Encryption error - Erro de criptografia + Erro de criptografia - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. - O arquivo .tox é criptografado, mas a critpografia não foi verificada, continuando mesmo assim. + O arquivo .tox é criptografado, mas a critpografia não foi verificada, continuando mesmo assim. - Please enter the password for the %1 profile. used in load() when no pw is already set - Por favor, informe a senha para o perfil %1. + Por favor, informe a senha para o perfil %1. - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() A senha anterior está incorreta. Por favor tente novamente: - The profile password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work - A senha do perfil falhou. Deseja tentar outra? + A senha do perfil falhou. Deseja tentar outra? - + Encrypted chat history Histórico de conversas criptografado - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Não foi encontrado o histórico de conversas criptografado, ou este está corrompido. O histórico será desabilitado! - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. used in load() when no hist pw set - Por favor informe a senha para o histórico de conversas do perfil %1. + Por favor informe a senha para o histórico de conversas do perfil %1. - + + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". + used in load() when no hist pw set + Por favor insira a senha para o histórico de conversas do perfil "%1". + + + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog Desabilitando o histórico de conversas agora deixará seu histórico criptografado intacto (mas não usável). Caso você lembre a senha posteriormente, você pode reabilitar a criptografia na aba de Privacidade com a senha correta para o histórico. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work A senha do histórico de conversas falhou. Deseja tentar outra? - + Disable chat history Desabilitar o histórico de conversas - Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. - A criptografia está habilitada, mas não há senha definida! A Criptografia será desabilitada. + A criptografia está habilitada, mas não há senha definida! A Criptografia será desabilitada. Tox datafile decryption password @@ -517,9 +766,8 @@ Senha em branco. Tente novamente - Change profile - Mudar perfil + Mudar perfil Reinit current profile @@ -552,9 +800,8 @@ Você quer tentar outra senha? Devido à senha incorreta, o histórico será desabilitado. - NO Password - SEM senha + SEM senha Will be saved without encryption! @@ -588,120 +835,198 @@ Você quer tentar outra senha? Form - Avançado + Form 10Mb - + 10Mb 0kb/s - + 0kb/s ETA:10:10 - + T:10:10 Filename - + Nome do arquivo [preview] - + [visualização] - + Waiting to send... file transfer widget - + Esperando para enviar... - + Accept to receive this file file transfer widget - + Aceite para receber este arquivo - + Location not writable Title of permissions popup - Impossível gravar aqui + Impossível gravar aqui - + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup - Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação. + Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação. - + paused file transfer widget - + pausado + + + + Resuming... + file transfer widget + Continuando... + + + + Open file. + Abrir arquivo. + + + + Open file directory. + Abrir diretório do arquivo. + + + + + + Cancel transfer + Cancelar transferência + + + + + Pause transfer + Pausar transferência + Resume transfer + Continuar transferência + + + + Accept transfer + Aceitar transferência + + + Save a file Title of the file saving dialog - Salvar arquivo + Salvar arquivo FilesForm - + Transfered Files "Headline" of the window Arquivos transferidos - + Downloads Recebidos - + Uploads Enviados + + FriendListWidget + + + Today + Category for sorting friends by activity + Hoje + + + + Yesterday + Category for sorting friends by activity + Ontem + + + + Last 7 days + Category for sorting friends by activity + Últimos 7 dias + + + + This month + Category for sorting friends by activity + Este mês + + + + Older than 6 Months + Category for sorting friends by activity + Mais de 6 Meses + + + + Unknown + Category for sorting friends by activity + Desconhecido + + FriendRequestDialog - + Friend request Title of the window to aceept/deny a friend request Solicitação de contato - + Someone wants to make friends with you Alguém quer adicionar você como contato - + User ID: ID do usuário: - + Friend request message: Mensagem de requisição contato: - + Accept Accept a friend request Aceitar - + Reject Reject a friend request Rejeitar @@ -710,67 +1035,111 @@ Você quer tentar outra senha? FriendWidget - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Convidar para grupo - + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + Mover para círculo... + + + + To new circle + Para um novo círculo + + + + Remove from circle '%1' + Remover do círculo "%1" + + + + Move to circle "%1" + Mover para o círculo "%1" + + + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Copiar ID do contato - + Set alias... Apelido... - + Auto accept files from this friend context menu entry Aceitar arquivos automaticamente deste contato - + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Remover contato - + Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente - - User alias - Apelido do usuário + + New message + Nova mensagem + + + + Online + Conectado + + + + Away + Ausente + + + + Busy + Ocupado + + + + Offline + Desconectado + + + User alias + Apelido do usuário - You can also set this by clicking the chat form name. Alias: - Também pode ser definido clicando no nome do chat. + Também pode ser definido clicando no nome do chat. Apelido: GUI - + Enter your password Informe sua senha - + Decrypt Descriptografar - + You must enter a non-empty password: Você deve informar uma senha: @@ -778,30 +1147,30 @@ Apelido: GeneralForm - + General Geral - - + + None Nenhum - + Choose an auto accept directory popup title Escolher um diretório para aceitar arquivos automaticamente - + Call active popup title Chamada ativa - + You can't disconnect while a call is active! popup text Você não pode desconectar enquanto uma chamada estiver ativa! @@ -838,53 +1207,53 @@ Apelido: Integração com a bandeja do sistema - + Show system tray icon Mostrar ícone na bandeja - + Enable light tray icon. toolTip for light icon setting Habilitar ícone da bandeja claro. - + qTox will start minimized in tray. toolTip for Start in tray setting O qTox vai iniciar minimizado na bandeja. - + Start in tray Inicializar na bandeja - + After pressing close (X) qTox will minimize to tray, instead of closing itself. toolTip for close to tray setting - Apos clicar em fechar (X) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés de fechar. + Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja ao em vez de fechar. - + Close to tray Fechar para a bandeja - + After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, instead of system taskbar. toolTip for minimize to tray setting Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja, ao invés da barra de tarefas. - + Minimize to tray Minimizar para a bandeja - + Light icon Ícone claro @@ -899,7 +1268,7 @@ instead of system taskbar. Bandeja do sistema - + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Iniciar o qTox na inicialização do sistema (perfil atual).</p></body></html> @@ -908,57 +1277,90 @@ instead of system taskbar. Iniciar automaticamente - + Check for updates on startup Verificar por atualizações na inicialização - - + Set where files will be saved. Defina onde os arquivos serão salvos. - Save to: - Salvar em: + Salvar em: - + Your status is changed to Away after set period of inactivity. - Seu status será alterado para Ausente após o período de inatividade. + Seu status será alterado para Ausente após o período de inatividade. - + Auto away after (0 to disable): Ausente após (0 para desabilitar): - + + Default directory to save files + Diretório padrão para salvar arquivos + + + Chat Conversas - + + Play a sound when you recieve message. + toolTip for Notify sound setting + Tocar um som ao receber uma mensagem. + + + + Play sound + Tocar som + + + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Sempre notificar sobre novas mensagens em grupos de conversa. - + Group chats always notify Notificação de conversas em grupo - + Show contacts' status changes - Mostar alterações no status dos contatos + Mostrar alterações no status de contatos - + + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. + toolTip for groupchat positioning + Se marcada, conversas em grupo serão colocadas no topo de sua lista de amigos. Caso contrário, estarão abaixo dos amigos conectados. + + + + Place groupchats at top of friend list + Colocar conversas em grupo no topo da lista de amigos + + + + Messages you are trying to send to your friends when they are not online +will be sent to them when they appear online to you. + toolTip for Faux offline messaging setting + Mensagens que você está tentando enviar a seus amigos enquanto eles estão +desconectados serão enviadas assim que eles aparecerem contectados para você. + + + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting - + Sua lista de contatos será exibida em modo compacto. Check for updates on startup (unstable) @@ -969,9 +1371,9 @@ instead of system taskbar. Destacar o qTox quando receber uma mensagem - + Faux offline messaging - Envio de mensagens "offline" falso + Simular envio de mensagens "offline" Provided in minutes @@ -982,23 +1384,23 @@ instead of system taskbar. Ficar ausente após (0 para desativar) - + Set to 0 to disable Defina 0 para desativar - + minutes minutos - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip Você pode definir esta configuração por contato clicando com o botão direito sobre eles. - + Autoaccept files Aceitar arquivos automaticamente @@ -1011,12 +1413,12 @@ instead of system taskbar. Clique - + Theme Tema - + Use emoticons Usar emoticons @@ -1038,7 +1440,7 @@ instead of system taskbar. Tamanho do emoticon - + px px @@ -1047,26 +1449,26 @@ instead of system taskbar. Formato da hora - + Connection Settings Configuraçẽs da Conexão - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - Permitir IPv6 (recomendado) + Habilitar IPv6 (recomendado) - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário. - + Autostart - + Iniciar automaticamente @@ -1074,33 +1476,32 @@ instead of system taskbar. Ao receber uma nova mensagem: - + Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Mostrar a janela do qTox quando receber uma nova mensagem. - + Show window Mostrar a janela - + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting Alterar o foco para o qTox ao receber mensagens. - + Focus window - Foco na janela + Colocar janela em foco - Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they will appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting - Mensagems que você estiver enviando para seus contatos que não estiverem online serão enviadas quando os mesmo aparecerem online para você. + Mensagems que você estiver enviando para seus contatos que não estiverem online serão enviadas quando os mesmo aparecerem online para você. Your contact list will be shown in compact mode. @@ -1109,49 +1510,54 @@ qTox's restart needed. Sua lista de contatos será mostrada de forma compacta. É necessário reiniciar o qTox. - + Compact contact list Lista de contatos compacta - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Pacote de emoticons: - + Emoticon size: Tamanho dos emoticons: - + Style: Estilo: - + Theme color: Cor do tema: - + Timestamp format: - Formato da hora: + Formato de hora: - + + Date format: + Formato de datas: + + + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP - Permitir UDP (recomendado) + Habilitar UDP (recomendado) - + Proxy type: Tipo de proxy: - + Address: Text on proxy addr label Endereço: @@ -1161,17 +1567,17 @@ qTox's restart needed. Tipo de proxy - + None - Nenum + Nenhum - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP @@ -1181,13 +1587,13 @@ qTox's restart needed. Endereço - + Port Text on proxy port label Porta - + Reconnect reconnect button Reconectar @@ -1196,58 +1602,69 @@ qTox's restart needed. GenericChatForm - + Send message Enviar mensagem - + Smileys Emoticons - + Send file(s) Enviar arquivo(s) - Audio call: RED means you're on a call - Chamada e áudio: VERMELHO significa que você está em uma chamada + Chamada e áudio: VERMELHO significa que você está em uma chamada - Video call: RED means you're on a call - Chamada e vídeo: VERMELHO significa que você está em uma chamada + Chamada e vídeo: VERMELHO significa que você está em uma chamada - Toggle speakers volume: RED is OFF - Alternar volume de saída: VERMELHO é desligado + Alternar volume de saída: VERMELHO é desligado - Toggle microphone: RED is OFF - Alternar volume de entrada: VERMELHO é desligado + Alternar volume de entrada: VERMELHO é desligado - - + + Save chat log Armazenar histórico da conversa - + + Send a screenshot + Enviar captura de tela + + + + Start an audio call + Iniciar chamada de áudio + + + + Start a video call + Iniciar chamada de vídeo + + + Clear displayed messages Remover mensagens - + Not sent - + Não enviado - + Cleared Removidas @@ -1255,13 +1672,46 @@ qTox's restart needed. GroupChatForm - + + + Start audio call + Iniciar chamada de áudio + + + + + Mute microphone + Silenciar microfone + + + + Unmute microphone + Reativar microfone + + + + + Mute call + Silenciar chamada + + + + Unmute call + Reativar chamada + + + + End audio call + Terminar chamda de áudio + + + %1 users in chat Number of users in chat %1 usuários no grupo - + %1 users in chat %1 usuários no grupo @@ -1269,133 +1719,113 @@ qTox's restart needed. GroupWidget - - + %1 users in chat %1 usuários no grupo - - + 0 users in chat nenhum usuário no grupo - + Set title... Defina o título... - + Quit group Menu to quit a groupchat Sair do grupo - Group title - Título do grupo + Título do grupo - You can also set this by clicking the chat form name. Title: - É possível definir clicando no nome do grupo. + É possível definir clicando no nome do grupo. Título: IdentityForm - Identity - Identidade + Identidade - Call active popup title - Chamada ativa + Chamada ativa - You can't switch profiles while a call is active! popup text - Não é possível trocar de perfil enquanto uma chamada estiver ativa! + Não é possível trocar de perfil enquanto uma chamada estiver ativa! - Rename "%1" renaming a profile - Renomear "%1" + Renomear "%1" - Profile already exists rename confirm title - O perfil já existe + O perfil já existe - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? rename confirm text - Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? + Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? - Export profile save dialog title - Esportar perfil + Esportar perfil - Tox save file (*.tox) save dialog filter - Armazenar arquivo Tox (*.tox) + Armazenar arquivo Tox (*.tox) - Failed to remove file - Falha ao remover o arquivo + Falha ao remover o arquivo - The file you chose to overwrite could not be removed first. - O arquivo escolhido para sobrescrever não pôde ser removido. + O arquivo escolhido para sobrescrever não pôde ser removido. - Failed to copy file - Falha ao copiar o arquivo + Falha ao copiar o arquivo - The file you chose could not be written to. - O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito. + O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito. - Profile currently loaded current profile deletion warning title - Perfil carregado no momento + Perfil carregado no momento - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. current profile deletion warning text - Esper perfil está atualmente em uso. Por favor carrege outro perfil antes de excluir este. + Esper perfil está atualmente em uso. Por favor carrege outro perfil antes de excluir este. - Deletion imminent! deletion confirmation title - Exclusão iminente! + Exclusão iminente! - Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text - Tem certeza que deseja remover este perfil? + Tem certeza que deseja remover este perfil? Are you sure you want to delete this profile? @@ -1404,110 +1834,162 @@ Associated friend information and chat logs will be deleted as well. Tem certeza que deseja excuir este perfil? As informações de contatos e histórico também serão removidos. - Import profile import dialog title - Importar perfil + Importar perfil - Tox save file (*.tox) import dialog filter - Arquivo Tox (*.tox) + Arquivo Tox (*.tox) - Ignoring non-Tox file popup title - Ignorando arquivo não Tox + Ignorando arquivo não Tox - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text - Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando. + Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando. - Profile already exists import confirm title - O perfil já existe + O perfil já existe - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text - Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? + Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? IdentitySettings - + Public Information Informações Públicas - Name - Nome + Nome - Status - Status + Status - + + Name: + Nome: + + + + Status: + Status ou estado? + Status: + + + Tox ID ID Tox - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Tox ID tooltip Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. Compartilhe com seus contatos para se comunicar. - + Your Tox ID (click to copy) Seu ID Tox (clique para copiar) - + + This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. + Este código QR contém seu ID Tox. Você pode compartilhá-lo com seus amigos. + + + + Save image + Salvar imagem + + + + Copy image + Copiar imagem + + + + Profile + Perfil + + + + Rename profile. + tooltip for renaming profile button + Renomear perfil. + + + + Delete profile. + delete profile button tooltip + Remover perfil. + + + + Go back to the login screen + tooltip for logout button + Voltar a tela inicial + + + + Logout + import profile button + Encerrar sessão + + + + Remove password + Remover senha + + + + Change password + Mudar a senha + + Profiles - Perfis + Perfis - Available profiles: - Perfis disponíveis: + Perfis disponíveis: - Currently selected profile. toolTip for currently set profile - Perfil selecionado atualmente. + Perfil selecionado atualmente. - Load selected profile and switch to it. tooltip for loading profile button - Carrega o perfil selecionado e muda para este. + Carrega o perfil selecionado e muda para este. - + Allows you to export your Tox profile to a file. Profile does not contain your history. tooltip for profile exporting button Permite exportar seu perfil Tox para um arquivo. O perfil não contem o seu histórico. - Delete selected profile. delete profile button tooltip - Exclui o perfil selecionado. + Exclui o perfil selecionado. Switching profiles is disabled during calls @@ -1515,25 +1997,23 @@ Profile does not contain your history. alternar entre perfis não está habilitado durante chamadas - Load load profile button - Carregar + Carregar - + Rename rename profile button Renomear - Rename selected profile. tooltip for renaming profile button - Renomeia o perfil selecionado. + Renomeia o perfil selecionado. - + Export export profile button Exportar @@ -1544,34 +2024,30 @@ Profile does not contain your history. Útil para ficar seguro em computadores públicos - + Delete delete profile button Excluir - Import a profile import profile button - Importar um perfil + Importar um perfil - Import Tox profile from a .tox file. tooltip for importing profile button - Importa um perfil Tox de uma arquivo .tox. + Importa um perfil Tox de uma arquivo .tox. - Create new Tox ID and switch to it. tooltip for creating new Tox ID button - Cria um novo ID Tox e muda para ele. + Cria um novo ID Tox e muda para ele. - New Tox ID new profile button - Novo ID Tox + Novo ID Tox @@ -1598,40 +2074,161 @@ Profile does not contain your history. Carregar histórico de: + + LoginScreen + + + qTox + qTox + + + + + Username: + Usuário: + + + + + Password: + Senha: + + + + Confirm: + Confirmar: + + + + Password strength: %p% + Segurança da senha: %p% + + + + Create Account + Criar Conta + + + + If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen + Se o perfil não tiver uma senha, qTox pode pular a tela de entrada + + + + Login automatically + Entrar automaticamente + + + + + Login + Entrar + + + + New Profile + Novo Perfil + + + + + + + + Couldn't create a new profile + Não foi possível criar um novo perfil + + + + The username must not be empty. + O nome de usuário não pode ser vazio. + + + + The password must be at least 6 characters long. + A senha deve ter pelo menos 6 caracterers. + + + + The passwords you've entered are different. +Please make sure to enter same password twice. + As senhas digitadas diferem. +Certifique-se de que você entrou a mesma senha duas vezes. + + + + A profile with this name already exists. + Um perfil com este nome já existe. + + + + Unknown error: Couldn't create a new profile. +If you encountered this error, please report it. + Erro desconhecido: não foi possível criar perfil. +Por favor, reporte este erro. + + + + + + Couldn't load this profile + Não foi possível carregar o perfil + + + + This profile is already in use. + Este perfil já está em uso. + + + + Profile already in use. Close other clients. + Perfil em uso. Feche outros clientes. + + + + Wrong password. + Senha incorreta. + + MainWindow - + Your name Seu nome - + Your status Seu status - + + ... + ... + + + Add friends Adicionar contatos - + Create a group chat Criar um grupo - + View completed file transfers Ver transferências de arquivos completadas - + Change your settings Alterar suas configurações - + Close Fechar @@ -1639,7 +2236,7 @@ Profile does not contain your history. NetCamView - + Tox video Vídeo Tox @@ -1647,111 +2244,115 @@ Profile does not contain your history. Nexus - + + Window + Janela + + + + Minimize + Minimizar + + + Images (%1) filetype filter - + Imagens (%1) + + + + NotificationEdgeWidget + + + Unread message(s) + + Mensagem não lida + Mensagens não lidas + PrivacyForm - + Privacy Privacidade - Please set your new chat history password. - Por favor defina sua nova senha para o histórico de conversas. + Por favor defina sua nova senha para o histórico de conversas. - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. - Parece que você tem um histórico de conversa criptografado não utilizado, caso a senha combine, ele será automaticamente adicionado ao seu histórico atual. + Parece que você tem um histórico de conversa criptografado não utilizado, caso a senha combine, ele será automaticamente adicionado ao seu histórico atual. - Use data file password pushbutton text - Utilize a senha do arquivo de dados + Utilize a senha do arquivo de dados - Successfully decrypted old chat history popup title - Histórico de conversas descriptografado com sucesso + Histórico de conversas descriptografado com sucesso - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. popup text - Você descriptografou com sucesso o histórico de conversas antigo, ele será adicionado ao seu histórico atual e re-criptografado. + Você descriptografou com sucesso o histórico de conversas antigo, ele será adicionado ao seu histórico atual e re-criptografado. - - Old encrypted chat history popup title - Histórico de conversas criptografado antigo + Histórico de conversas criptografado antigo - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. Otherwise, hit cancel to try again. This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - Há atualmente um histórico de conversas criprografado não utilizado, mas a senha informada não combina. + Há atualmente um histórico de conversas criprografado não utilizado, mas a senha informada não combina. Se você não se importa com seu histórico antigo, você pode clicar em OK para excuí-lo e utilizar a senha que você informou. Caso contrário, clique em cancelar e tente novamente. - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? secondary popup - Você tem certeza absoluta que deseja descartar o histórico de conversas criptografado não utilizado? + Você tem certeza absoluta que deseja descartar o histórico de conversas criptografado não utilizado? - - Old encrypted chat history title - Histórico de conversas criptografado antigo + Histórico de conversas criptografado antigo - Would you like to decrypt your chat history? Otherwise it will be deleted. - Você deseja descriptografar seu histórico de conversas? Caso contrário ele será removido. + Você deseja descriptografar seu histórico de conversas? Caso contrário ele será removido. - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Você tem certeza que deseja descartar todo seu histórico de conversas? + Você tem certeza que deseja descartar todo seu histórico de conversas? - Please set your new data file password. - Por favor defina uma nova senha para seu arquivo de dados. + Por favor defina uma nova senha para seu arquivo de dados. - Use chat history password pushbutton text - Usar senha para o histórico de conversas + Usar senha para o histórico de conversas - Decrypt your data file title - Descriptografar seu arquivo de dados + Descriptografar seu arquivo de dados - Would you like to decrypt your data file? - Você gostaria de descriptografar seu arquivo de dados? + Você gostaria de descriptografar seu arquivo de dados? Encrypted log @@ -1774,9 +2375,45 @@ Você quer remover este arquivo de histórico antigo? - Send Typing Notifications + Send typing notifications Enviar notificação de digitação + + + Keep chat history + Guardar histórico de conversas + + + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + NoSpam faz parte de seu ID Tox. +Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, você deve mudar seu NoSpam. +Não será possível lhe adicionar com seu ID antigo, mas você manterá sua lista de amigos. + + + + NoSpam + NoSpam + + + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + NoSpam faz parte de seu ID Tox e pode ser mudado a vontade. +Se você estiver recebendo muitas solicitações indesejadas, mude seu NoSpam. + + + + Generate random NoSpam + Gerar NoSpam aleatório + + + Send Typing Notifications + Enviar notificação de digitação + Chat history keeping is still in development. @@ -1785,44 +2422,36 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss. O histórico de conversas ainda está em desenvolvimento. Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados. - Keep chat history (mostly stable) - Manter o histórico de conversas (instável) + Manter o histórico de conversas (instável) - Local file encryption - Criptografia de arquivo local + Criptografia de arquivo local - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. - Toda comunicação por Tox na internet é criptografada, isso não pode ser desabilitado. Entretanto, você pode opcionalmente proteger seus arquivos locais com senha. + Toda comunicação por Tox na internet é criptografada, isso não pode ser desabilitado. Entretanto, você pode opcionalmente proteger seus arquivos locais com senha. - Encrypt Tox data file - Criptografar os arquivos Tox + Criptografar os arquivos Tox - - Change password - Mudar a senha + Mudar a senha - Encrypt chat history - Criptografar o histórico de conversas + Criptografar o histórico de conversas - Nospam is part of your Tox ID. It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. toolTip for nospam - O anti-spam é parte do seu ID Tox. + O anti-spam é parte do seu ID Tox. É usado para ajudar a você mudar seu ID Tox quando achar que está recebendo muitas requisições de contatos indesejadas. Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar com você, mas novas solicitações devem conhecer seu novo ID Tox para poder adicionar você. @@ -1843,124 +2472,304 @@ Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar Criptografar histórico - Nospam - Anti-span + Anti-span HHHHHHHH HHHHHHHH - Generate random nospam - Gerar um número anti-span aleatório + Gerar um número anti-span aleatório + + + + ProfileForm + + + Choose a profile picture + Escolha uma imagem para o perfil + + + + + + Error + Erro + + + + Unable to open this file. + Não foi possível abrir este arquivo. + + + + Unable to read this image. + Não foi possível ler esta imagem. + + + + The supplied image is too large. +Please use another image. + A imagem é muito grande. +Por favor, escolha outra. + + + + Rename "%1" + renaming a profile + Renomear "%1" + + + + Profile already exists + rename failure title + O perfil já existe + + + + A profile named "%1" already exists. + rename confirm text + Um perfil chamada "%1" já existe. + + + + Failed to rename + rename failed title + Não foi possível renomear + + + + Couldn't rename the profile to "%1" + Não foi possível renomear o perfil para "%1" + + + + Export profile + save dialog title + Exportar perfil + + + + Tox save file (*.tox) + save dialog filter + Arquivo Tox (*.tox) + + + + + Location not writable + Title of permissions popup + Impossível gravar aqui + + + + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. + text of permissions popup + Você não possui permissão de escrita aqui. Escolha outro local ou cancele a operação. + + + + + Failed to copy file + Falha ao copiar o arquivo + + + + + The file you chose could not be written to. + O arquivo que você escolheu não pôde ser escrito. + + + + Really delete profile? + deletion confirmation title + Realmente remover perfil? + + + + Are you sure you want to delete this profile? + deletion confirmation text + Tem certeza de que deseja remover este perfil? + + + + Save + save qr image + Salvar + + + + Save QrCode (*.png) + save dialog filter + Salvar código QR (*.png) + + + + Nothing to remove + Nada para remover + + + + Your profile does not have a password! + Seu perfil não possui uma senha! + + + + Really delete password? + deletion confirmation title + Realmente remover senha? + + + + Are you sure you want to delete your password? + deletion confirmation text + Tem certeza de que deseja remover sua senha? + + + + Please enter a new password. + Por favor, insira uma nova senha. + + + + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. +Share it with your friends to communicate. + Este conjunto de caracteres informa a outros clientes Tox como contactar você. +Compartilhe com seus contatos para se comunicar. QObject - + Update The title of a message box Atualizar - + An update is available, do you want to download it now? It will be installed when qTox restarts. Uma atualização está disponível, você deseja baixá-la agora? Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. - + Tox URI to parse UTI Tox para interpretar - + Starts new instance and loads specified profile. Inicia uma nova instância e carrega o perfil especificado. - + profile perfil - + Default Padrão - + Blue Azul - + Olive Verde-oliva - + Red Vermelho - + Violet Violeta - + Ignoring non-Tox file popup title Ignorando arquivo não Tox - + Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. popup text Atenção: foi escolhido um arquivo que não é um arquivo Tox. Ignorando. - + Profile already exists import confirm title O perfil já existe - + A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? import confirm text Um perfil chamado "%1" já existe. Deseja sobrescrevê-lo? - + Profile imported Perfil importado - + %1.tox was successfully imported %1.tox importado com sucesso - Tox me maybe? Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! - Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox. + Olá! Gostaria de adicionar você aos meus contatos no Tox. - + Incoming call... Recebendo chamada... - - Busy... - + + Resizing + Redimensionando + + + + %1 here! Tox me maybe? + Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! + Ola, %1 aqui! Gostaria de me adicionar no Tox? + + + + User Profile + Perfil de Usuário + + + + ScreenshotGrabber + + + Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when no region has been selected yet + Clique e arraste para selecionar uma região. Presione <b>Esc</b> para cancelar. + + + + Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel. + Help text shown when a region has been selected + Pressione <b>Enter</b> para enviar uma captura da região selecionada, ou selecione uma outra. Pressione <b>Esc</b> para cancelar. @@ -1994,94 +2803,99 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado. Complexidade da senha - - + The passwords don't match. A senha não combina. + + + The password is too short + Senha muito curta + + + + The password doesn't match. + Senha não coincide. + Settings - Choose a profile - Escolha um perfil + Escolha um perfil - Please choose which identity to use - Por favor escolha qual identidade usar + Por favor escolha qual identidade usar + + + + Circle #%1 + Círculo #%1 ToxDNS - + The connection timed out The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses O tempo da conexão expirou - + This address does not exist The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Este endereço não existe - + Error while looking up DNS The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses Erro ao consultar o DNS - + No text record found Error with the DNS Nenhum registro encontrado - + Unexpected number of values in text record Error with the DNS Número de entradas inesperado - + The version of Tox DNS used by this server is not supported Error with the DNS A versão do DNS Tox utilizada por este servidor não é suportada - + The DNS lookup does not contain any Tox ID Error with the DNS A resposta do DNS não contém nenhum ID Tox - - + + The DNS lookup does not contain a valid Tox ID Error with the DNS A resposta do DNS não contém um ID Tox válido - - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. -Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. -Should tox1 be used anyway? -If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. - - - + + It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. Should tox1 be used anyway? If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol. - Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos. + Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos. Infelizmente o tox1 não é seguro, e você está sob o risco de que alguém intercepte o que é enviado entre você e o serviço de DNS Tox. Deseja continuar utilizando o tox1 mesmo assim? -Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro. +Em caso de dúvidas, clique em "Não", dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro. It appears that qTox has to use the old tox1 protocol. @@ -2093,34 +2907,34 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim? ToxURIDialog - + Add a friend Title of the window to add a friend through Tox URI Adicionar um contato - + Do you want to add %1 as a friend? Você deseja adicionar %1 como seu contato? - + User ID: ID do usuário: - + Friend request message: Mensagem de requisição contato: - + Send Send a friend request Enviar - + Cancel Don't send a friend request Cancelar @@ -2129,8 +2943,9 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim? Widget + Online - Online + Conectados Away @@ -2141,24 +2956,65 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?Ocupado - + &Quit &Sair - + + Add new circle... + Adicionar novo círculo... + + + + By Name + Por Nome + + + + By Activity + Por Atividade + + + + All + Todos + + + + Offline + Desconectados + + + + Friends + Amigos + + + + Groups + Grupos + + + + + Search Contacts + Buscar Contatos + + + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Ausente - + Busy Button to set your status to 'Busy' Ocupado @@ -2172,120 +3028,218 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?Por favor escolha qual identidade usar - Choose a profile picture - Escolha uma imagem para o perfil + Escolha uma imagem para o perfil - - - Error - Erro + Erro - Unable to open this file - Não foi possível abrir este arquivo + Não foi possível abrir este arquivo - Unable to read this image - Não foi possível ler esta imagem + Não foi possível ler esta imagem - This image is too big - Esta imagem é muito grande + Esta imagem é muito grande - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. O Toxcore falhou ao inicializar, a aplicação será finalizada assim que esta mensagem for fechada. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo. - + + Add friend Adicionar contato - + + File + Arquivo + + + + Edit Profile + Editar Perfil + + + + Change Status + Mudar Status + + + + Log out + Sair + + + + Edit + Editar + + + + View + Visualizar + + + + Filter... + Filtrar... + + + + + Enter Fullscreen + Entrar em Tela Cheia + + + + Contacts + Contatos + + + + Add Contact... + Adicionar Contato... + + + + Next Conversation + Próxima Conversa + + + + Previous Conversation + Conversa Anterior + + + + Bring All to Front + Trazer Todos para a Frente + + + File transfers Transferências de arquivo - + + Executable file + popup title + Arquivo executável + + + + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? + popup text + Você pediu ao qTox para abrir um arquivo executável. Executáveis podem potencialmente danificar seu computador. Tem certeza de que deseja abrir este arquivo? + + + + Settings Configurações - + + Profile + Perfil + + + Couldn't request friendship Não foi possível adicionar o contato - + away contact status ausente - + busy contact status ocupado - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 agora é %2 - + + Removal of friend + Remoção de amigo + + + + Do you want to remove history as well? + Gostaria de remover o histórico também? + + + Group invite popup title - + Convite para um grupo - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text - + %1 lhe convidou a uma conversa em grupo. Gostaria de participar? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Desconhecido> - + %1 has set the title to %2 %1 alterou o título para %2 - + + Status + Status + + + Message failed to send Falha no envio da mensagem + + + Exit Fullscreen + Sair de Tela Cheia +