From 06ee29618a32deb78b8d30ce990ee8568aef71b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zetok Zalbavar Date: Tue, 14 Jul 2015 19:06:58 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation some things aren't translated, help would be welcomed --- translations/pl.ts | 1434 +++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 1006 deletions(-) diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts index dd8be459d..ec136c60e 100644 --- a/translations/pl.ts +++ b/translations/pl.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AVForm @@ -9,25 +9,21 @@ Audio/Wideo - + %1x%2 %1x%2 - - + + Default resolution Domyślna rozdzielczość - + at %1 FPS przy %1 FPS - - Initializing Camera... - Inicjowanie kamery... - AVSettings @@ -127,21 +123,70 @@ Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internete Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości, co może spowodować problemy z połączeniami wideo. + + + AboutForm - Hue - Odcień + + About + better translation? + O programie + + + + AboutSettings + + + Form + Od - Brightness - Jasność + + Version + Wersja - Saturation - Nasycenie + + <html><head/><body><p>You are using a qTox nightly build.</p><p>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/GIT_VERSION"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GIT_VERSION</span></a></p></body></html> + - Contrast - Kontrast + + License + Licencja + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html> + + + + + Authors + Autorzy + + + + <html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html> + + + + + Known Issues + Znane problemy + + + + <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html> + @@ -175,11 +220,6 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo. ( *cringes* ) better translation? Tutaj %1. Toxnij ze mną? - - Tox me maybe? - Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Może Tox ze mną? - Please fill in a valid Tox ID @@ -278,34 +318,13 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio? better translation? <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zsynchronizowany zapis do DB</span></a></p></body></html> - - - License - Licencja - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html> - - Android Form - Od + Od @@ -316,7 +335,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Someone really? - Ktoś + Ktoś @@ -353,218 +372,168 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dolor - - Your name - Twój nick - - - Your status - Twój status - - - Add friends - Dodaj znajomych - - - Create a group chat - Utwórz czat grupowy - - - View completed file transfers - Zobacz zakończone transfery plików - - - Change your settings - Zmień ustawienia - - - - AndroidGUI - - Online - Button to set your status to 'Online' - Online - - - Away - Button to set your status to 'Away' - Nieobecna/y - - - Busy - Button to set your status to 'Busy' - Zajęta/y - ChatForm - + Load chat history... Wczytaj historię rozmów... - + Send a file Wyślij plik - - + + File not read better translation? Nie otwarto pliku - - + + qTox wasn't able to open %1 qTox nie był w stanie otworzyć %1 - - + + Bad Idea Zły pomysł - - + + You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work! Nie można przesłać tego pliku! - + Accept video call Zaakceptuj rozmowę wideo - + Accept audio call Zaakceptuj rozmowę audio - + %1 calling %1 dzwoni - - + + End video call Zakończ rozmowę wideo - - + + End audio call Zakończ rozmowę audio - - + + Mute microphone Wycisz mikrofon - - + + Mute call better translation? Wycisz rozmowę - %1 is calling - %1 dzwoni - - - + %1 stopped calling ? Nieodebrana rozmowa od %1 - + Cancel video call Anuluj rozmowę wideo - + Cancel audio call Anuluj rozmowę audio - + Calling to %1 at least gender neutral... Dzwonisz do %1 - + Call rejected Połączenie zostało odrzucone - + Start audio call Rozpocznij rozmowę audio - + Start video call Rozpocznij rozmowę wideo - + Unmute microphone Włącz mikrofon - + Unmute call - + Failed to send file "%1" Nie udało się wysłać pliku "%1" - + Failed to open temporary file Temporary file for screenshot Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku - + qTox wasn't able to save the screenshot better translation? qTox nie był w stane zapisać screenshot - + Call with %1 ended. %2 Rozmowa z %1 została zakończona. %2 - + Call duration: Czas trwania rozmowy: - - is typing... - pisze... - ChatLog - + Copy Kopiuj - + Select all Zaznacz wszystko @@ -582,134 +551,86 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Napisz swoją wiadomość tutaj... + + CircleWidget + + + Rename circle + Menu for renaming a circle + better translation? + Zmień nazwę kręgu + + + + Remove circle + Menu for removing a circle + Usuń krąg + + Core - + Toxing on qTox better translation? Toxuję na qTox - qTox User - Użytkownik qToxa - - - + You need to write a message with your request Musisz napisać wiadomość z zapytaniem - + Your message is too long! Twoja wiadomość jest za długa! - + Friend is already added Znajomy jest już dodany - + /me offers friendship. /me oferuje znajomość. - + /me offers friendship, "%1" /me oferuje znajomość, "%1" - Profile already in use - Profil jest już w użyciu - - - This profile is already used by another qTox -Please select another profile - Ten profil jest już w użyciu przez inny qTox -Proszę wybrać inny profil - - - This profile is already used by another qTox instance -Please select another profile - better translation? - Ten profil jest już w użyciu przez inny qTox -Proszę wybrać inny profil - - - Encryption error - Błąd szyfrowania - - - The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless. - better translation? - Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie. - - - Please enter the password for the %1 profile. - used in load() when no pw is already set - Proszę, wprowadź hasło dla profilu %1. - - - + The previous password is incorrect; please try again: used on retries in load() better translation? Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie: - + Encrypted chat history Zaszyfruj historię rozmów - + No encrypted chat history file found, or it was corrupted. History will be disabled! Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona! - + Please enter the password for the chat history for the profile "%1". used in load() when no hist pw set Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1". - Please enter the password for the chat history for the %1 profile. - used in load() when no hist pw set - Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu %1. - - - Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled. - better translation? - Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. - - - Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. - part of history password dialog - Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. - - - + Disable chat history Wyłącz historię rozmów - Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled. - Szyfrowanie jest włączone, lecz nie ma hasła! Szyfrowanie będzie wyłączone. - - - Change profile - Zmień profil - - - The profile password failed. Please try another? - used only when pw set before load() doesn't work - better translation? - Hasło do profilu zawiodło. Proszę, spróbuj inne? - - - + Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history. part of history password dialog @@ -717,39 +638,12 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła. - + The chat history password failed. Please try another? used only when pw set before load() doesn't work better translation? Hasło do historii rozmów zawiodło. Proszę, spróbuj inne? - - NO Password - better translation? - BRAK hasła - - - - FileTransferInstance - - Save a file - Title of the file saving dialog - Zapisz plik - - - Location not writable - Title of permissions popup - Nie można zapisać w lokacji - - - You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. - text of permissions popup - Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - - - ETA - ETA - FileTransferWidget @@ -866,22 +760,61 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FilesForm - + Transfered Files "Headline" of the window Przesłane pliki - + Downloads Pobrane - + Uploads Wysłane + + FriendListWidget + + + Today + Category for sorting friends by activity + Dziś + + + + Yesterday + Category for sorting friends by activity + Wczoraj + + + + Last 7 days + Category for sorting friends by activity + Ostatnie 7 dni + + + + This month + Category for sorting friends by activity + Ten miesiąc + + + + Older than 6 Months + Category for sorting friends by activity + Starsze niż 6 miesięcy + + + + Unknown + Category for sorting friends by activity + Nieznane + + FriendRequestDialog @@ -921,74 +854,82 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt FriendWidget - + Copy friend ID Menu to copy the Tox ID of that friend Kopiuj ID kontaktu - + Set alias... Ustaw alias... - + Auto accept files from this friend context menu entry Odbieraj pliki automatycznie - + New message Nowa wiadomość - + Online Online - + Away Nieobecna/y - + Busy Zajęta/y - + Offline Offline - - User alias - Alias użytkownika - - - - You can also set this by clicking the chat form name. -Alias: - better translation? - Możesz także to ustawić klikając na nick w oknie rozmowy. -Alias: - - - + Invite to group Menu to invite a friend to a groupchat Zaproś do grupy - + + Move to circle... + Menu to move a friend into a different circle + Przenieś do kręgu... + + + + To new circle + Do nowego kręgu + + + + Remove from circle '%1' + Usuń z '%1' kręgu + + + + Move to circle "%1" + Przenieś do kręgu "%1" + + + Remove friend Menu to remove the friend from our friendlist Usuń kontakt - + Choose an auto accept directory popup title Wybierz domyślną ścieżkę dla plików @@ -1021,26 +962,26 @@ Alias: Główne - - + + None Brak - + Choose an auto accept directory popup title better translation? Wybierz domyślną ścieżkę dla plików - + Call active popup title Aktywna rozmowa - + You can't disconnect while a call is active! popup text Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy! @@ -1116,21 +1057,17 @@ instead of system taskbar. zamiast do paska zadań. - + Check for updates on startup Sprawdzaj aktualizacje przy starcie - Save to: - Zapisz do: - - - + Set where files will be saved. Ustaw gdzie pliki będą zapisywane. - + Autostart Autostart @@ -1140,63 +1077,63 @@ zamiast do paska zadań. Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć): - - Autoaccept and save files: - Automatycznie zaakceptuj i zapisz pliki: - - - + Chat Czat - + Play a sound when you recieve message. toolTip for Notify sound setting Odtwórz dźwięk gdy otrzymasz wiadomość. - + Play sound Odtwórz dźwięk - + Always notify about new messages in groupchats. toolTip for Group chat always notify Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym. - + Group chats always notify Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym - + Show contacts' status changes Pokazuj zmiany statusów - + + Default directory to save files + Domyślny katalog do zapisu plików + + + Focus qTox when you receive message. toolTip for Focus window setting better translation? Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość. - + If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends. toolTip for groupchat positioning better translation? Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych. Inaczej będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online. - + Place groupchats at top of friend list Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych - + Messages you are trying to send to your friends when they are not online will be sent to them when they appear online to you. toolTip for Faux offline messaging setting @@ -1205,19 +1142,19 @@ will be sent to them when they appear online to you. zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. - + Your contact list will be shown in compact mode. toolTip for compact layout setting better translation? Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. - + Proxy type: Typ proxy: - + Address: Text on proxy addr label Adres: @@ -1228,7 +1165,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. Ustaw na 0 by wyłączyć - + <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html> <html><head/><body><p>Uruchom qTox przy starcie systemu (obecny profil).</p></body></html> @@ -1238,106 +1175,92 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności. - + On new message: Przy nowej wiadomości: - + Show qTox's window when you receive new message. tooltip for Show window setting Pokaż okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość. - + Show window Pokaż okno - + Focus window better translation? Przywołaj qTox - Messages you are trying to send to your friends when they are not online -will be sent to them when they will appear online to you. - toolTip for Faux offline messaging setting - Wiadomości które chcesz wysłać do znajomych, którzy nie są online, -zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie. - - - Your contact list will be shown in compact mode. -qTox's restart needed. - toolTip for compact layout setting - Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym. -Potrzebny restart qToxa. - - - + Compact contact list Kompaktowa lista kontaktów - + Smiley Pack: Text on smiley pack label Paczka Uśmiechów: - + Emoticon size: Rozmiar emotikonów: - + Style: Styl: - + Theme color: Kolor motywu: - + Timestamp format: Format czasu: - + Date format: Format daty: - + Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby. - + Enable UDP (recommended) Text on checkbox to disable UDP Używaj UDP (zalecane) - + None Brak - + SOCKS5 SOCKS5 - + HTTP HTTP - + Reconnect reconnect button Połącz ponownie @@ -1359,51 +1282,52 @@ Potrzebny restart qToxa. Jasna ikona - + Faux offline messaging better translation? Faux wiadomości offline - + You can set this on a per-friend basis by right clicking them. autoaccept cb tooltip better translation? Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym. + Autoaccept files - Automatycznie akceptuj pliki + Automatycznie akceptuj pliki - + Theme Motyw - + Use emoticons better translation? Używaj emotikony - + px px - + Connection Settings Ustawienia połączenia - + Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 Używaj IPv6 (zalecane) - + Port Text on proxy port label Port @@ -1412,72 +1336,54 @@ Potrzebny restart qToxa. GenericChatForm - + Send message Wyślij wiadomość - + Smileys Uśmiechy - + Send file(s) Wyślij plik(i) - Audio call: RED means you're on a call - better translation? - Rozmowa audio: Czerwone oznacza aktywną rozmowę - - - Video call: RED means you're on a call - better translation? - Rozmowa wideo: Czerwone oznacza aktywną rozmowę - - - Toggle speakers volume: RED is OFF - Włącz/Wyłącz dźwięk: Czerwony - wyłączony - - - Toggle microphone: RED is OFF - Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony - - - + Send a screenshot could "zrzut obrazu" be better? Wyślij screenshot - + Start an audio call Rozpocznij rozmowę audio - + Start a video call Rozpocznij rozmowę wideo - - + + Save chat log Zapisz historię rozmowy - + Clear displayed messages Wyczyść wyświetlane wiadomości - + Not sent Nie wysłane - + Cleared Wyczyszczono @@ -1485,46 +1391,46 @@ Potrzebny restart qToxa. GroupChatForm - + %1 users in chat Number of users in chat %1 użytkowników w czacie - + %1 users in chat %1 użytkowników w czacie - - + + Mute microphone Wycisz mikrofon - + Unmute microphone Włącz mikrofon - - + + Mute call Wycisz rozmowę - + Unmute call - + End audio call Zakończ rozmowę audio - - + + Start audio call Rozpocznij rozmowę audio @@ -1532,150 +1438,27 @@ Potrzebny restart qToxa. GroupWidget - - + %1 users in chat %1 użytkowników w czacie - - + 0 users in chat 0 użytkowników w czacie - + Set title... better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO) Ustaw nazwę... - + Quit group Menu to quit a groupchat Opuść grupę - - - Group title - Nazwa grupy - - - - You can also set this by clicking the chat form name. -Title: - Możesz to też ustawić klikając na nazwę w oknie czatu. -Nazwa: - - - - IdentityForm - - Identity - Tożsamość - - - Call active - popup title - Rozmowa w trakcie - - - You can't switch profiles while a call is active! - popup text - Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia! - - - Rename "%1" - renaming a profile - Zmień nazwę "%1" - - - Profile already exists - rename confirm title - Profil już istnieje - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - rename confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - - - Export profile - save dialog title - Eksportuj profil - - - Tox save file (*.tox) - save dialog filter - Plik zapisu Tox (*.tox) - - - Failed to remove file - Nie udało się usunąć pliku - - - The file you chose to overwrite could not be removed first. - better translation? - Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania. - - - Failed to copy file - Nie udało się skopiować pliku - - - The file you chose could not be written to. - Nie udało się zapisać do wybranego pliku. - - - Profile currently loaded - current profile deletion warning title - Profil obecnie załadowany - - - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. - current profile deletion warning text - Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego. - - - Deletion imminent! - deletion confirmation title - Usuwanie profilu! - - - Are you sure you want to delete this profile? - deletion confirmation text - Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? - - - Import profile - import dialog title - Importuj profil - - - Tox save file (*.tox) - import dialog filter - Plik zapisu Tox (*.tox) - - - Ignoring non-Tox file - popup title - Zignorowano niepoprawny plik profilu - - - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. - popup text - Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. - - - Profile already exists - import confirm title - Profil już istnieje - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - import confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - IdentitySettings @@ -1684,14 +1467,6 @@ Nazwa: Public Information Informacje publiczne - - Name - Nick - - - Status - Status - Tox ID @@ -1710,10 +1485,6 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. Your Tox ID (click to copy) Twój Tox ID (kliknij by skopiować) - - QRCODE - QRCODE - This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well. @@ -1769,41 +1540,12 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. Change password Zmień hasło - - Profiles - Profile - - - Available profiles: - Dostępne profile: - - - Currently selected profile. - toolTip for currently set profile - Obecnie wybrany profil. - - - Load selected profile and switch to it. - tooltip for loading profile button - better translation? - Załaduj wybrany profil i przełącz się nań. - - - Load - load profile button - Wczytaj - Rename rename profile button Zmień nazwę - - Rename selected profile. - tooltip for renaming profile button - Zmień nazwę wybranego profilu. - Export @@ -1828,37 +1570,12 @@ Profil nie zawiera twojej historii. Status: Status: - - Delete selected profile. - delete profile button tooltip - Usuń wybrany profil. - Delete delete profile button Usuń - - Import a profile - import profile button - Importuj profil - - - Import Tox profile from a .tox file. - tooltip for importing profile button - Importuj profil Tox z pliku .tox . - - - Create new Tox ID and switch to it. - tooltip for creating new Tox ID button - Utwórz nowy Tox ID i przełącz się nań. - - - New Tox ID - new profile button - Nowy Tox ID - LoadHistoryDialog @@ -1943,18 +1660,6 @@ Profil nie zawiera twojej historii. The username must not be empty. Nazwa użytkownika nie może być pusta. - - The password must be at least 6 characters. - Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków. - - - The passwords are different. - Hasła się różnią. - - - Couldn't create a new profile. - Nie udało się utworzyć profilu. - The password must be at least 6 characters long. @@ -1981,8 +1686,8 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. - - + + Couldn't load this profile Nie udało się wczytać tego profilu @@ -1992,12 +1697,13 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. Ten profil jest już w użyciu. - - Couldn't load this profile. - Nie udało się wczytać tego profilu. + + Profile already in use. Close other clients. + better translation? + Profil jest już w użyciu. Zamknij inne klienty. - + Wrong password. Złe hasło. @@ -2015,28 +1721,33 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. Twój status - + + ... + ... + + + Add friends Dodaj znajomych - + Create a group chat Utwórz czat grupowy - + View completed file transfers Zobacz zakończone transfery plików - + Change your settings translated as "change settings"; seems to be simpler this way Zmień ustawienia - + Close Zamknij @@ -2052,12 +1763,24 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. Nexus - + Images (%1) filetype filter Obrazy (%1) + + NotificationEdgeWidget + + + Unread message(s) + + Nieprzeczytana wiadomość + Nieprzeczytane wiadomości + Nieprzeczytane wiadomości + + + PrivacyForm @@ -2065,117 +1788,6 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić. Privacy Prywatność - - Please set your new chat history password. - Proszę, ustaw swoje nowe hasło dla historii rozmów. - - - It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history. - better translation? - Wygląda na to, iż masz nieuzywaną, zaszyfrowaną historię rozmów. Jeśli hasło pasuje, zostanie ona dodana do obecnej historii. - - - Use data file password - pushbutton text - Użyj hasła dla pliku danych - - - Successfully decrypted old chat history - popup title - Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów - - - You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted. - popup text - Pomyślnie odszyfrowano starą historię rozmów, dodano do obecnej historii rozmów i zaszyfrowano. - - - Old encrypted chat history - popup title - Stara zaszyfrowana historia rozmów - - - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. - -If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. -Otherwise, hit Cancel to try again. - This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - better translation? - Istnieje już nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. - -Jeśli nie obchodzi cię stara historia, kliknij OK aby ją usunąć i użyć wpisane hasło. -W innym wypadku, kliknij Anuluj by spróbować ponownie. - - - Delete - Usuń - - - Cancel - Anuluj - - - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. - -If you don't care about the old history, you may click Ok to delete it and use the password you just entered. -Otherwise, hit cancel to try again. - This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - Istnieje już nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. - -Jeśli nie obchodzi cię stara historia, kliknij OK aby ją usunąć i użyć wpisane hasło. -W innym wypadku, kliknij anuluj by spróbować ponownie. - - - Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history? - secondary popup - Czy masz absolutną pewność iż chcesz utracić nieużywaną zaszyfrowaną historię chatu? - - - There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. -Would you like to try again? - This happens when enabling encryption after previously "Disabling History" - better translation? - Jest obecnie nieużywana, zaszyfrowana historia rozmów, lecz nie pasuje do niej wpisane hasło. -Czy chcesz spróbować ponownie? - - - Old encrypted chat history - title - Zachowana zaszyfrowana historia rozmów - - - Would you like to decrypt your chat history? -Otherwise it will be deleted. - better translation? - Czy chcesz odszyfrować swoją historię rozmów? -W innym wypadku zostanie ona usunięta. - - - Decrypt - Odszyfruj - - - Are you sure you want to lose your entire chat history? - Czy masz pewność, iż chcesz utracić swoją całą historię rozmów? - - - Please set your new data file password. - Proszę, ustaw nowe hasło dla pliku danych. - - - Use chat history password - pushbutton text - Użyj hasła dla historii rozmów - - - Decrypt your data file - title - Odszyfruj swój plik danych - - - Would you like to decrypt your data file? - Czy chcesz odszyfrować swój plik danych? - PrivacySettings @@ -2196,26 +1808,35 @@ W innym wypadku zostanie ona usunięta. Zachowaj historię rozmów - + + NoSpam is part of your Tox ID. +If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. +People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends. + toolTip for nospam + better translation? + NoSpam jest częścią twojego Tox ID. +Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno się zmienić NoSpam. +Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając stary ID, ale zachowasz obecnych znajomych. + + + NoSpam or perhaps should be translated? NoSpam - - The NoSpam is part of your Tox ID, if you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. - NoSpam jest częścią twojego Tox ID. Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam. + + NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. +If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam. + better translation? + NoSpam jest częścią twojego ID, która może zostać zmieniona w razie potrzeby. +Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam. Generate random NoSpam Wygeneruj losowy NoSpam - - Send Typing Notifications - better translation? - Pokazuj gdy tekst jest pisany - Chat history keeping is still in development. @@ -2224,143 +1845,52 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss. Zachowanie historii rozmów jest wciąż rozwijane. Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych. - - Local file encryption - Szyfrowanie lokalnych plików - - - Keep chat history (mostly stable) - better translation? - Zachowaj historię rozmów (przeważnie stabilne) - - - All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files. - better translation? - Cała komunikacja przez internet z użyciem Toxa jest zaszyfrowana i nie da się tego wyłączyć. Opcjonalnie możesz także zabezpieczyć z użyciem hasła lokalne pliki Toxa. - - - Encrypt Tox data file - Zaszyfruj plik danych Tox - - - Change password - Zmień hasło - - - Encrypt chat history - Zaszyfruj historię rozmów - - - Nospam - Nospam - - - - Nospam is part of your Tox ID. -It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. -When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, -but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you. - toolTip for nospam - Nospam jest częścią twojego Tox ID. -Z jego pomocą możesz zmienić swój Tox ID gdy poczujesz, -iż otrzymujesz za dużo spamujących zapytań o dodanie do znajomych. -Po zmianie nospamu twoi obecni znajomi wciąż będą się w stanie z tobą rozmawiać, -ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać. - - - Generate random nospam - Wygeneruj losowy nospam - ProfileForm - User Profile - Profil użytkownika - - - + Choose a profile picture better translation? Wybierz obrazek profilu - - - + + + Error Błąd - Unable to open this file - Nie można otworzyć tego pliku - - - Unable to read this image - Nie można odczytać tego obrazka - - - This image is too big - Ten obrazek jest zbyt wielki - - - Call active - popup title - Aktywna rozmowa - - - You can't switch profiles while a call is active! - popup text - Nie można zmienić profilu podczas aktywnego połączenia! - - - + Rename "%1" renaming a profile Zmień nazwę "%1" - Profile already exists - rename confirm title - Profil już istnieje - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - rename confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - - - + Export profile save dialog title Eksportuj profil - + Tox save file (*.tox) save dialog filter Plik zapisu Tox (*.tox) - Failed to remove file - Nie udało się usunąć pliku - - - The file you chose to overwrite could not be removed first. - Nie udało się usunąć wybranego pliku do nadpisania. - - - + Unable to open this file. Nie można otworzyć tego pliku. - + Unable to read this image. Nie można odczytać tego obrazka. - + The supplied image is too large. Please use another image. better translation? @@ -2368,165 +1898,108 @@ Please use another image. Proszę, użyj inny obrazek. - Profile already exists - rename failed title - Profil już istnieje - - - A profile named "%1" already exists and is in use. - better translation? - Profil pod nazwą "%1" już istnieje i jest w użyciu. - - - + Profile already exists rename failure title Profil już istnieje - + A profile named "%1" already exists. rename confirm text Profil z nazwą "%1" już istnieje. - + Failed to rename rename failed title Nie udało się zmienić nazwy - + Couldn't rename the profile to "%1" Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1" - - + + Location not writable Title of permissions popup Nie można zapisać w lokacji - - + + You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog. text of permissions popup Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis. - - + + Failed to copy file Nie udało się skopiować pliku - - + + The file you chose could not be written to. Nie udało się zapisać do wybranego pliku. - + Really delete profile? deletion confirmation title Czy na pewno usunąć profil? - + Nothing to remove Nic do usunięcia - + Your profile does not have a password! Twój profil nie ma hasła! - + Really delete password? deletion confirmation title Czy na pewno usunąć hasło? - + Are you sure you want to delete your password? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło? - + Please enter a new password. Proszę, podaj nowe hasło. - + This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. Share it with your friends to communicate. Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować. Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. - Profile currently loaded - current profile deletion warning title - Profil obecnie załadowany - - - This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one. - current profile deletion warning text - Ten profil jest obecnie w użyciu. Proszę załaduj inny profil przed usunięciem tego. - - - Deletion imminent! - deletion confirmation title - better translation? - Usuwanie profilu! - - - + Are you sure you want to delete this profile? deletion confirmation text Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil? - Import profile - import dialog title - Importuj profil - - - Tox save file (*.tox) - import dialog filter - Plik zapisu Tox (*.tox) - - - Ignoring non-Tox file - popup title - Zignorowano niepoprawny plik profilu - - - Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring. - popup text - better translation? - Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano. - - - Profile already exists - import confirm title - Profil już istnieje - - - A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it? - import confirm text - Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć? - - - + Save save qr image Zapisz - + Save QrCode (*.png) save dialog filter Zapisz QrCode (*.png) @@ -2569,11 +2042,6 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować. %1.tox was successfully imported %1.tox został pomyślnie zaimportowany - - Tox me maybe? - Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate! - Może Tox ze mną? - Update @@ -2588,18 +2056,18 @@ It will be installed when qTox restarts. Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. - + Tox URI to parse - + Starts new instance and loads specified profile. better translation? Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil. - + profile profil @@ -2629,15 +2097,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Fioletowy - + Incoming call... better translation? Rozmowa przychodząca... - - Busy... - Zajęta/y… - %1 here! Tox me maybe? @@ -2651,11 +2115,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Zmiana rozmiaru - Load chat history... - Wczytaj historię rozmów... - - - + User Profile Profil użytkownika @@ -2716,12 +2176,9 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa. Settings - Choose a profile - Wybierz profil - - - Please choose which identity to use - Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta + + Circle #%1 + Krąg #%1 @@ -2791,12 +2248,6 @@ Niestety, tox1 nie jest bezpieczny, uzywając go, jest ryzyko, że ktoś będzi Czy użyć tox1 mimo to? Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu. - - It appears that qTox has to use the old tox1 protocol. -Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway? - Wygląda na to, że qTox musi użyć stary protokół tox1. -Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? - ToxURIDialog @@ -2837,227 +2288,198 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego? Widget - + Online Online - Away - Nieobecny/a - - - Busy - Zajęty/a - - - + &Quit &Wyjdź - + Online Button to set your status to 'Online' Online - + Away Button to set your status to 'Away' Nieobecny/a - + Busy Button to set your status to 'Busy' Zajęty/a - Choose a profile - Wybierz profil - - - Please choose which identity to use - Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta - - - Choose a profile picture - Wybierz obrazek profilu - - - Error - Błąd - - - Unable to open this file - Nie można otworzyć tego pliku - - - Unable to read this image - Nie można odczytać tego obrazka - - - This image is too big - Ten obrazek jest zbyt wielki - - - + Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message. Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości. - + toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart. popup text Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj. - - + + Add friend Dodaj znajomych - + + Removal of friend + better translation? + Usuwanie znajomego + + + + Add new circle... + Dodaj nowy krąg... + + + + By Name + better translation? + Nazwa + + + + By Activity + better translation? + Aktywność + + + All Wszyscy - + Offline Offline - + Friends Znajomi - + Groups Grupy - + + Search Contacts better translation? Szukaj znajomych - + File transfers Transfery plików - + Executable file popup title better translation? Plik wykonywalny - + You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file? popup text Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik? - - + + Settings Ustawienia - + Profile Profil - + Couldn't request friendship better translation? Nie udało się dodać do znajomych - + away contact status nieobecna/y - + busy contact status zajęta/y - + offline contact status offline - + online contact status online - + %1 is now %2 e.g. "Dubslow is now online" %1 jest teraz %2 - - Remove history - Usuń historię - - - + Do you want to remove history as well? Czy chcesz także usunąć historię? - + Group invite popup title better translation? Zaproszenie do grupy - + %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join? popup text %1 zaprosił(a) cię do grupy. Czy chcesz dołączyć? - + <Unknown> Placeholder when we don't know someone's name in a group chat <Nieznany/a> - + %1 has set the title to %2 %1 ustawił(a) nazwę na %2 - + Message failed to send Nie udało się wysłać wiadmości - - Enter your password - Wprowadź swoje hasło - - - Decrypt - Odszyfruj - - - You must enter a non-empty password. - Musisz wprowadzić nie-puste hasło. -