mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
feat(l10n): update Spanish translation from Weblate
This commit is contained in:
parent
8c868e2cf5
commit
09727af00b
58
translations/es.ts
vendored
58
translations/es.ts
vendored
|
@ -85,7 +85,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Test Sound</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prueba de Sonido</translation>
|
||||
<translation>Prueba de Sonido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -132,12 +132,12 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<source>bug-tracker</source>
|
||||
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Informe de errores (bug-tracker)</translation>
|
||||
<translation>Informe de errores</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
|
||||
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Cómo escribir un informe de errores correctamente</translation>
|
||||
<translation>Cómo escribir un informe de errores correctamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click here to report a bug.</source>
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<source>See a full list of %1 at Github</source>
|
||||
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Lista completa de %1 en Github</translation>
|
||||
<translation>Lista completa de %1 en Github</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>contributors</source>
|
||||
|
@ -324,11 +324,6 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
<source>Invalid Tox ID format</source>
|
||||
<translation>Formato inválido de Tox ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This Tox ID does not exist</source>
|
||||
<comment>Toxme error</comment>
|
||||
<translation>La Tox ID no existe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -345,6 +340,11 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This Tox ID is invalid or does not exist</source>
|
||||
<comment>Toxme error</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvancedForm</name>
|
||||
|
@ -614,6 +614,14 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
|
|||
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 ahora está %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can't start video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can't start audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ChatLog</name>
|
||||
|
@ -704,7 +712,8 @@ History will be disabled!</source>
|
|||
<source>
|
||||
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
|
||||
<comment>part of history password dialog</comment>
|
||||
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
|
||||
<translation>
|
||||
Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
|
||||
|
@ -715,6 +724,10 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
|
|||
<source>Disable chat history</source>
|
||||
<translation>Desactivar historial de chat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid Tox ID</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTransferWidget</name>
|
||||
|
@ -2764,31 +2777,6 @@ Será instalada cuando reinicies qTox.</translation>
|
|||
<source>Your status</source>
|
||||
<translation>Tu estado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>away</source>
|
||||
<comment>contact status</comment>
|
||||
<translation>ausente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>busy</source>
|
||||
<comment>contact status</comment>
|
||||
<translation>ocupado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>offline</source>
|
||||
<comment>contact status</comment>
|
||||
<translation>desconectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>online</source>
|
||||
<comment>contact status</comment>
|
||||
<translation>conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is now %2</source>
|
||||
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
|
||||
<translation>%1 ahora está %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
||||
<translation>%1 ha establecido el título: %2</translation>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user