mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
feat(l10n): update German translation from Weblate
This commit is contained in:
parent
9e39708e76
commit
00fa4d3b62
44
translations/de.ts
vendored
44
translations/de.ts
vendored
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Audio Settings</source>
|
<source>Audio Settings</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Audioeinstellungen</translation>
|
<translation>Audioeinstellungen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Gain</source>
|
<source>Gain</source>
|
||||||
|
@ -41,11 +41,11 @@
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Playback device</source>
|
<source>Playback device</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Wiedergabegerät</translation>
|
<translation>Wiedergabegerät</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Verwende den Schieber, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.</translation>
|
<translation>Verwende den Schieberegler, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Capture device</source>
|
<source>Capture device</source>
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Rescan devices</source>
|
<source>Rescan devices</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Geräte aktualisieren</translation>
|
<translation>Geräte aktualisieren</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>report it</source>
|
<source>report it</source>
|
||||||
<translatorcomment>Linktext für Bugreport</translatorcomment>
|
<translatorcomment>Linktext für Bugreport</translatorcomment>
|
||||||
<translation type="unfinished">melde sie</translation>
|
<translation>Melden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Original author: %1</source>
|
<source>Original author: %1</source>
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>contributors</source>
|
<source>contributors</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Mitwirkende</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>You are using qTox version %1.</source>
|
<source>You are using qTox version %1.</source>
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
|
||||||
<comment>popup text</comment>
|
<comment>popup text</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist!</translation>
|
<translation>Du kannst dich nicht abmelden, solange ein Anruf aktiv ist!</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Unable to open this file.</source>
|
<source>Unable to open this file.</source>
|
||||||
<translation>Kann die Datei nicht öffnen.</translation>
|
<translation>Datei kann nicht geöffnet werden.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Current profile: </source>
|
<source>Current profile: </source>
|
||||||
|
@ -2045,16 +2045,26 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
<name>ScreenshotGrabber</name>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
|
||||||
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
|
||||||
<translation>Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke <b>Escape</b>, um abzubrechen.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
||||||
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
||||||
<translation>Drücke <b>Enter</b>, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder <b>Escape</b>, um abzubrechen.</translation>
|
<translation>Drücke <b>Enter</b>, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder <b>Escape</b>, um abzubrechen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
|
||||||
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Space</source>
|
||||||
|
<comment>[Space] key on the keyboard</comment>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">Leertaste</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Escape</source>
|
||||||
|
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">Escape</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>SetPasswordDialog</name>
|
<name>SetPasswordDialog</name>
|
||||||
|
@ -2201,7 +2211,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Contact list</source>
|
<source>Contact list</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Kontaktliste</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
|
||||||
|
@ -2273,11 +2283,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Timestamp format:</source>
|
<source>Timestamp format:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Zeitstempelformat:</translation>
|
<translation>Zeitstempelformat:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Date format:</source>
|
<source>Date format:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Datumsformat:</translation>
|
<translation>Datumsformat:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -2299,7 +2309,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
|
||||||
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden.</translation>
|
<translation>Toxcore konnte nicht gestartet werden, die Anwendung wird beendet nachdem sie diese Nachricht geschlossen haben.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user