mirror of
https://github.com/qTox/qTox.git
synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
translation fixups
This commit is contained in:
parent
aaf3a446da
commit
00f2dcc47b
55
translations/pl.ts
vendored
55
translations/pl.ts
vendored
|
@ -118,7 +118,7 @@ Note though that with better video quality there is needed better internet conne
|
|||
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
|
||||
which may lead to problems with video calls.</source>
|
||||
<translation>Ustaw rodzielczość swojej kamery.
|
||||
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoji znajomi.
|
||||
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
|
||||
Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
|
||||
Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
|
||||
co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Prawa autorskie © 2014-2015 The qTox Project</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox jest bazującym na Qt graficznym interfejsem dla Toxa.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox jest graficznym interfejsem dla Toxa opartym na Qt.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html></translation>
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="912"/>
|
||||
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>qTox nie był w stane zapisać screenshot</translation>
|
||||
<translation>qTox nie był w stanie zapisać screenshota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="954"/>
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
|
|||
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Paused</source>
|
||||
<comment>file transfer widget</comment>
|
||||
<translation>Wsztrzymany</translation>
|
||||
<translation>Wstrzymany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="357"/>
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
|
|||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/>
|
||||
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
|
||||
<translation>Zmiana języka może wymagać restart aplikacji.</translation>
|
||||
<translation>Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/>
|
||||
|
@ -1067,8 +1067,8 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
|
|||
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
|
||||
instead of closing itself.</source>
|
||||
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
|
||||
<translation>Po naciśnięciu zakończ (X) qTox zminimalizuje się do traya,
|
||||
zamias zakończyć swe działanie.</translation>
|
||||
<translation>Po naciśnięciu "zamknij" (X) qTox zminimalizuje się do traya,
|
||||
zamiast zakończyć swe działanie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="173"/>
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ zamias zakończyć swe działanie.</translation>
|
|||
instead of system taskbar.</source>
|
||||
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Po naciścięciu minimalizuj (_) qTox zminimalizuje się to traya,
|
||||
<translation>Po naciścięciu "minimalizuj" (_) qTox zminimalizuje się to traya,
|
||||
zamiast do paska zadań.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1158,7 +1158,7 @@ zamiast do paska zadań.</translation>
|
|||
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
|
||||
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych. Inaczej będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.</translation>
|
||||
<translation>Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="400"/>
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|||
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
|
||||
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość i okno nie jest już otwarte.</translation>
|
||||
<translation>Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="348"/>
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Send a screenshot</source>
|
||||
<translatorcomment>could "zrzut obrazu" be better?</translatorcomment>
|
||||
<translatorcomment>could "zrzut ekranu" be better?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Wyślij screenshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="390"/>
|
||||
<source>Not sent</source>
|
||||
<translation>Nie wysłane</translation>
|
||||
<translation>Niewysłane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="428"/>
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Set title...</source>
|
||||
<translatorcomment>better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO)</translatorcomment>
|
||||
<translation>Ustaw nazwę...</translation>
|
||||
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="77"/>
|
||||
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
|
|||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||||
<comment>Tox ID tooltip</comment>
|
||||
<translation>Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
||||
<translation>Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
||||
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/loginscreen.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>The passwords you've entered are different.
|
||||
Please make sure to enter same password twice.</source>
|
||||
<translation>Hasła które wpisano różnią się.
|
||||
<translation>Wpisane hasła różnią się.
|
||||
Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1917,7 +1917,7 @@ People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your curren
|
|||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>NoSpam jest częścią twojego Tox ID.
|
||||
Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno się zmienić NoSpam.
|
||||
Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając stary ID, ale zachowasz obecnych znajomych.</translation>
|
||||
Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="73"/>
|
||||
|
@ -1943,7 +1943,7 @@ Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam
|
|||
<source>Chat history keeping is still in development.
|
||||
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
|
||||
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
|
||||
<translation>Zachowanie historii rozmów jest wciąż rozwijane.
|
||||
<translation>Zachowywanie historii rozmów jest wciąż rozwijane.
|
||||
Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.</transl
|
|||
Please use another image.</source>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Dany obrazek jest za duży.
|
||||
Proszę, użyj inny obrazek.</translation>
|
||||
Proszę, użyj innego obrazka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="280"/>
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ Proszę, użyj inny obrazek.</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
|
||||
Share it with your friends to communicate.</source>
|
||||
<translation>Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
||||
<translation>Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
|
||||
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2108,6 +2108,7 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="339"/>
|
||||
<source>Save QrCode (*.png)</source>
|
||||
<comment>save dialog filter</comment>
|
||||
<translatorcomment>shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Zapisz QrCode (*.png)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
@ -2158,7 +2159,7 @@ Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.</translation>
|
|||
<location filename="../src/net/autoupdate.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>An update is available, do you want to download it now?
|
||||
It will be installed when qTox restarts.</source>
|
||||
<translation>Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać?
|
||||
<translation>Dostępna jest aktualizacja, czy chcesz ją teraz pobrać?
|
||||
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2270,13 +2271,13 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
|
|||
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
||||
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
|
||||
<translation>Kliknij i przeciągnij by wybrać region. Wciśnij <b>Spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
||||
<translation>Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="171"/>
|
||||
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
|
||||
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
|
||||
<translation>Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>Spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
||||
<translation>Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2351,20 +2352,20 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
|
|||
<source>No text record found</source>
|
||||
<comment>Error with the DNS</comment>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Nie znaleziono tekstowego wpisu</translation>
|
||||
<translation>Nie znaleziono rekordu TXT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Unexpected number of values in text record</source>
|
||||
<comment>Error with the DNS</comment>
|
||||
<translatorcomment>better translation?</translatorcomment>
|
||||
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości we wpisie tekstowym</translation>
|
||||
<translation>Nieoczekiwana liczba wartości rekordzie TXT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
|
||||
<comment>Error with the DNS</comment>
|
||||
<translation>Wersja Tox DNS użyta przez ten serwer nie jest wspierana</translation>
|
||||
<translation>Wersja Tox DNS używana przez ten serwer nie jest wspierana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/net/toxdns.cpp" line="146"/>
|
||||
|
@ -2388,7 +2389,7 @@ Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking wh
|
|||
Should toxdns1 be used anyway?
|
||||
If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.</source>
|
||||
<translation>Wygląda na to, że qTox musi użyć starego protokołu toxdns1 by uzyskać dostęp do rekordu DNS Tox IDu twojego znajomego.
|
||||
Niestety, toxdns1 nie jest bezpieczny, uzywając go, jest ryzyko, że ktoś będzię mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy Toba, a usługą ToxDNS.
|
||||
Niestety, toxdns1 nie jest bezpieczny, uzywając go istnieje ryzyko, że ktoś będzie mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy tobą a usługą ToxDNS.
|
||||
Czy użyć toxdns1 mimo to?
|
||||
Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2672,7 +2673,7 @@ Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1502"/>
|
||||
<source>%1 has set the title to %2</source>
|
||||
<translation>%1 ustawił(a) nazwę na %2</translation>
|
||||
<translation>%1 zmienił(a) nazwę na %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1753"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user