2017-10-25 05:33:28 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "sr" sourcelanguage= "en_US" >
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Звук/Слика</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Основна резолуција</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabled</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Искључено</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Select region</source>
<translation > Изаберите област</translation>
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
<translation > Екран %1</translation>
</message>
<message >
<source > Audio Settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставке звука</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Gain</source>
<translation > Појачање</translation>
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уређај за пуштање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уређај за снимање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
<translation > Јачина</translation>
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставке слике</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уређај слике</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation > Подесите резолуцију камере.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Што ј е вредност већа, бољи ј е квалитет слике коју ваши пријатељи примају.
2017-10-25 05:33:28 +08:00
Имајте у виду да већи квалитет захтева и бољу везу с а интернетом.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Некад ваша веза може бити недовољна да подржи бољи квалитет слике,
што може довести до проблема с а видео позивима.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
<translation > Резолуција</translation>
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
<translation > Поново скенирај уређаје</translation>
</message>
<message >
<source > Test Sound</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Испробај звук</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio quality</source>
<translation > Квалитет звука</translation>
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > висок (64 kb/s)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > средњи (32 kb/s)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > низак (16 kb/s)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > врло низак (8 kb/s)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Осетљивост</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > О програму</translation>
</message>
<message >
<source > Original author: %1</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Првобитни аутор: %1</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Користите q-Токс издање %1.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
<translation > Хеш предаје: %1</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Издање језгра токса: %1</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Издање Кут-а : %1</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Списак свих познатих проблема можете наћи на нашем Гитхаб %1. Ако откријете грешку или безбедносни пропуст у q-Токсу, јавите нам у складу с а смерницама на нашем вики чланку „%2“.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Click here to report a bug.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Кликните овде да пријавите грешку.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Погледајте читав списак %1 на Гитхабу</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<message >
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > буболовцу</translation>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > Писање корисних пријава грешака</translation>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type= "unfinished" > доприносиоца</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AboutFriendForm</name>
<message >
<source > Dialog</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прозорче</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > username</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > корисничко име</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > status message</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > порука стања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
<translation > Коришћени алијаси:</translation>
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
<translation > ИСТОРИЈАТ АЛИЈАСА</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ако ј е постављено аутоматски прихвата датотеке од контаката</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Основна фасцикла за чување датотека:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Manual</source>
<translation > Приручник</translation>
</message>
<message >
<source > Audio</source>
<translation > Звук</translation>
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Звук и слика</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ако ј е постављено, сам ће прихватати позиве за групно ћаскање од овог контакта.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уклони историјат (радња не може бити опозвана!)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Белешке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
<translation > Поље уноса за белешке о контакту</translation>
</message>
<message >
<source > History removed</source>
<translation > Историјат ј е уклоњен</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Ово ј е јавни кључ вашег пријатеља, користите г а да потврдите њихов идентитет преко другог канала. Н е можете ово да пошаљете другим особама да би и они могли додати овај контакт.< /p> < /body> < /html> </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Јавни кључ (није ТоксИБ):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Потврда</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Да ли сигурно да уклоним %1 историјат разговора?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нисам успео да уклоним историјат разговора с а %1!</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Издање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > License</source>
<translation > Лиценца</translation>
</message>
<message >
<source > Authors</source>
<translation > Аутори</translation>
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
<translation > Познати проблеми</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори везу преузимања освежења</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Update available</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Освежење ј е доступно</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > q-Токс ј е ажуриран ✓</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Додајте пријатеље</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Неисправан формат Токс ИБ-а </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
<translation > Пошаљи захтев за пријатељство</translation>
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
<translation > Додај пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Захтеви пријатељства</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<translation > Прихвати</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<translation > Одбиј</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да додам пријатеља</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Упишите Токс ИБ вашег пријатеља</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Порука захтева за прјатељство</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Упишите поруку за слање уз захтев за пријатељство или оставите празно за слање основне поруке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation > Н е можете додати с е б е као пријатеља!</translation>
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
<translation > Отвори списак контаката</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да отворим датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да отворим датотеку с а контактима</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Неиспрравна датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да нађем ниједан контакт за увоз у ову датотеку!</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токс ИБ</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
<translation > Порука</translation>
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation > Отвори</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Пошаљи захтев за пријатељство</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > „%1“ овде! Хајде да Токсирамо заједно?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Увезите списак контаката, један Токс ИБ у једном реду</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<translation >
<numerusform > Спреман да увезем %n контакт, кликните на слање за потврду</numerusform>
<numerusform > Спреман да увезем %n контакта, кликните на слање за потврду</numerusform>
<numerusform > Спреман да увезем %n контакта, кликните на слање за потврду</numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
<translation > Увоз контаката</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
<translation > Напредно</translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > стварно</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > немојте</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation > ВАЖНА НАПОМЕНА</translation>
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Врати поставке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Све поставке ће бити враћене на основне. Да ли сте сигурни?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation > Да</translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation > Н е </translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Дневници (*.log)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сачувај поставке у радни директоријум уместо у уобичајени директоријум подешавања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Учини Токс преносивим</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Врати на основне поставке</translation>
</message>
<message >
<source > Portable</source>
<translation > Преносивост</translation>
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Омогући ИПв6 (препоручено)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Омогући УДП (препоручено)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Врста посредника:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation > Адреса:</translation>
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прикључник:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ништа</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
<translation > HTTP</translation>
</message>
<message >
<source > Debug</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прочишћавање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Извези дневник прочишћавања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уможи дневник прочишћавања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Укључи ЛАН откривање</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Пошаљите датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > q-Токс није могао да отвори „%1“</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
<translation > Н е могу да отворим</translation>
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Лоша замисао</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нисам успео да отворим привремену датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > q-Токс није успео да сачува снимак</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Трајање позива: </translation>
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Уможи</translation>
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Покушавате да пошаљете датотеку у деловима, а то неће успети!</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Назив датотеке садржи неисправне знакове</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да почнем звучни позив</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Започни звучни позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Заврши звучни позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Откажи звучни позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прихвати звучни позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Н е могу да започнем видео позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Започни видео позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Заврши видео позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Откажи видео позив</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Прихвати видео позив</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Звук с е може искључити само током позива</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Укључи звук позива</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Утишај позив</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Микрофон с е може утишати само током позива</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Укључи звук микрофона</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2018-03-04 00:47:45 +08:00
<translation > Утишај микрофон</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Овде упишите вашу поруку...</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > на чекању</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > „%1“ пише</translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
2022-02-20 14:57:30 +08:00
<translation type= "unfinished" > Уможи</translation>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > Изабери све</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
<translation > Преименуј круг</translation>
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уклони круг</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори све у новом прозору</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > /me нуди пријатељство, „%1“</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation > Групни разговор %1</translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Н е иsпр а ва н Токс ИБ</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Морате написати поруку уз ваш захтев за пријатељство</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Ваша порука ј е превише дуга!</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Пријатељ ј е већ додат</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > Образац</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > ETA:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Име датотеке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Чекам на слање...</translation>
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прихатите пријем ове датотеке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Место није уписиво</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Немате дозволу за писање на овом месту. Изаберите друго, или откажите прозорче чувања.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Настављам...</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Откажи пренос</translation>
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
<translation > Паузирај пренос</translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Паузиран</translation>
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори фасциклу датотеке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
<translation > Настави пренос</translation>
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
<translation > Прихвати пренос</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сачувај датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Пријеми</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
<translation > Слања</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Transferred files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
<translation > Данас</translation>
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
<translation > Јуче</translation>
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
<translation > Протеклих 7 дана</translation>
</message>
<message >
<source > This month</source>
<translation > Овог месеца</translation>
</message>
<message >
<source > Never</source>
<translation > Никада</translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Позови у групу</translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Премести у круг...</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
<translation > У нови круг</translation>
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уклони из круга „%1“</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори ћаскање у новом прозору</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Уклони ћаскање из овог прозора</translation>
</message>
<message >
<source > To new group</source>
<translation > У нову групу</translation>
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
<translation > Позови у групу „%1“</translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
<translation > Постави алијас...</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сам прихвати датотеке од овог пријатеља</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
<translation > Прикажи детаље</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Изаберте фасциклу за аутоматски пријем</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Нова порука</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н а мрежи</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<translation > Одсутан</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<translation > Заузет</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ван мреже</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translation type= "unfinished" > Уклони пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
<translation > Опште</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Изаберите фасциклу за самостални пријем</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Опште поставке</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Превод с е можда неће учитати пре поновног покретања q-Токса.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Језик:</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прикажи иконицу фиоке система</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Укључите светлу иконицу фиоке.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Светла иконица</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > q-Токс ће с е покретати смањен у фиоку.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Покрени у фиоци</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Затвори у фиоку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Умањи у фиоку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Самопокретање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Изаберите где ће с е чувати датотеке.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сам прихвати датотеке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н а 0 да онемогућите</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ваше стање ће с е променити на „Одсутан“ након задатог периода неактивности.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Постаје одсутан након (0 да онемогућите):</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прикажи промене стања контаката</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Покрени q-Токс с а оперативним системом (текући профил).</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Основна фасцикла за чување датотека:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Провера ажурирања</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Spell checking</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Провера правописа</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Највећа величина самоприхватне датотеке (0 за искључено):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > MB</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > MB</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-14 18:34:30 +08:00
<message >
<source > Add a chat message when a user joins or leaves a group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > Пошаљи поруку</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Смешкићи</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Пошаљи датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Пошаљи снимак екрана</translation>
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation > Сачувај дневник ћаскања</translation>
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Очисти приказане поруке</translation>
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
<translation > Цитирај изабрани текст</translation>
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Умножи адресу везе</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Потврда</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тражи у тексту</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Иди на тренутни датум</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Учитај историјат ћаскања...</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Извези у датотеку</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > утишај</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > unmute</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > појачај</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Групе</translation>
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
<translation > Направи нову групу</translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<translation > Позивнице у групу</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Позвао ј е %1 %2 у %3.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
<translation > Придружи с е </translation>
</message>
<message >
<source > Decline</source>
<translation > Одбиј</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
<translation > Постави наслов...</translation>
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
<translation > Отвори ћаскање у новом прозору</translation>
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
<translation > Уклони ћаскање из овог прозора</translation>
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Напусти групу</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > New Message</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нова порука</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н а вези</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Јавне информације</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токс ИБ</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ваш Токс ИБ (кликните да умножите)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Профил</translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Преименујте профил.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Врати с е на екран за пријаву</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Одјава</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<translation > Уклони лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<translation > Измени лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Овај QR код садржи ваш Токс ИБ. Можете г а делити и с а вашим пријатељима.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
<translation > Сачувај слику</translation>
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Умножи слику</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Преименуј</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Обришите профил.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Омогућава вам да извезете ваш Токс профил у датотеку.
2017-10-25 05:33:28 +08:00
Профил не садржи ваш историјат.</translation>
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Извези</translation>
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Обриши</translation>
</message>
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Уклоните лозинку и шифровање с а вашег профила.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Name input</source>
<translation > Унос имена</translation>
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
<translation > Име видљиво контактима</translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Унос поруке стања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Порука стања ј е видљива контактима</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ваш Токс ИБ</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сачувај QR слику као датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation > Умножи QR слику у оставу</translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Преименујте профил.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Обришите профил.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation > Извези профил</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
<translation > Уколони лозинку профила</translation>
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
<translation > Промени лозинку профила</translation>
</message>
<message >
<source > My name:</source>
<translation > М о ј е име:</translation>
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > М о ј е стање:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<translation > М о ј профил</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Load history dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
<translation > Корисничко име:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Лозинка:</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Потврди:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Јачина лозинке: %p%</translation>
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Направите профил</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ако профил нема лозинку, q-Токс може прескочити екран за пријаву</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сам учитај</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
<translation > Учитај</translation>
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
<translation > Учитај профил</translation>
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
<translation > Нови профил</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Н е могу да направим нови профил</translation>
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > Корисничко име не сме бити празно.</translation>
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > Лозинка мора имати најмање 6 знакова.</translation>
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Профил с а овим именом већ постоји.</translation>
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Профили заштићени лозинком с е не могу самостално учитати.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation > Н е могу да учитам профил</translation>
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation > Нема изабраног профила.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Можете да направите један.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Н е могу да учитам овај профил</translation>
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Овај профил ј е већ у употреби.</translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation > Погрешна лозинка.</translation>
</message>
<message >
<source > Import</source>
<translation > Увоз</translation>
</message>
<message >
<source > Username input field</source>
<translation > Поље уноса корисничког имена</translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation > Поље уноса лозинке, можете г а оставити празним (без лозинке), или унесите најмање 6 знакова</translation>
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
<translation > Поље потврде лозинке</translation>
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
<translation > Дугме за прављење новог профила</translation>
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Списак профила</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Списак профила</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation > Унос лозинке</translation>
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
<translation > Кућица за аутоматско учитавање</translation>
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
<translation > Увоз профила</translation>
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
<translation > Дугме увоза изабраног профила</translation>
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
<translation > Страница прављења новог профила</translation>
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
<translation > Страница учитавања постојећег профила</translation>
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Ваше име</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Ваш статус</translation>
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > ...</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Додај пријатеље</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation > Направи групно ћаскање</translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Прикажи завршене преносе датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation > Измените ваше поставке</translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Затвори</translation>
</message>
<message >
<source > Open profile</source>
<translation > Отвори профил</translation>
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори профил на клик</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Унос поруке стања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставите поруку стања која ће с е приказивати другима</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Стање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставите стање доступности</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
<translation > Претрага контаката</translation>
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
<translation > Унос претраге контаката за познате пријатеље</translation>
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
<translation > Ређање и видљивост</translation>
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставите ређање пријатеља и видљивост</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвори страницу додавања пријатеља</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
<translation > Групно ћаскање</translation>
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отворите страницу управљања групним ћаскањем</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Историјат преноса датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отворите историјат преноса датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отворите поставке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
2022-03-13 21:04:24 +08:00
<context >
<name > MessageBoxManager</name>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Извршна датотека</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > Тражили сте да q-Токс отвори извршну датотеку. Извршне датотеке могу потенцијално да оштете ваш рачунар. Да ли сигурно желите да отворите ову датотеку?</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Токс видео</translation>
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > Пун екран</translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > Пребаци на видео преглед</translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > Искључи звук</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Утишај микрофон</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Заврши видео позив</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > Напусти пун екран</translation>
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Преглед</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation > Прозор</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Умањи</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Све у први план</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
<translation > Напусти цео екран</translation>
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
<translation > Пређи на цео екран</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
<numerusform > %n непрочитана порука</numerusform>
<numerusform > %n непрочитане поруке</numerusform>
<numerusform > %n непрочитане поруке</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > Нова порука</translation>
</message>
<message >
<source > New group message</source>
<translation type= "unfinished" > Нова порука групе</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
<translation type= "unfinished" > Долазни пренос датотеке</translation>
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > Примљен ј е позив за групу</translation>
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > Примљен ј е захтев пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > УКЉУЧЕНА С У ВЕЛИКА СЛОВА</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Приватност</translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation > Потврда</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Да ли желите трајно да обришете историјат ћаскања?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Ваши пријатељи ће видети када куцате.</translation>
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
<translation > Шаљи обавештења о куцању</translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Задржи историјат ћаскања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > „NoSpam“ ј е део вашег Токс ИБ-а .
Ако вас претрпавају захтевима за пријатељство, требало би да измените ваш „NoSpam“.
Други неће моћи да вас додају с а старим ИБ-ом, али ћете задржати све тренутне пријатеље.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > „NoSpam“ ј е део вашег Токс ИБ-а .
Ако вас претрпавају захтевима за пријатељство, измените ваш „NoSpam“.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Направи произвољан „NoSpam“</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Задржавање историјата ћаскања ј е још у развоју.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Промене у формату чувања с у могуће, што може довести до губитка података.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Приватност</translation>
</message>
<message >
<source > BlackList</source>
<translation > Црна листа</translation>
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нисам успео да изведем кључ из лозинке, профил неће користити нову лозинку.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токсује путем q-Токса</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Изаберите слику профила</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Грешка</translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Преименујем „%1“</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да отворим ову датотеку.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
<translation > Текући профил: </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation > Уклони</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Н е могу да читам ову слику.</translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > Достављена слика ј е превелика.
2021-03-04 20:43:46 +08:00
Користите неку другу слику.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Н е могу да преименујем профил у „%1“</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Место није уписиво</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нема ничега за уклањање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Ваш профил нема лозинку!</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Упишите нову лозинку.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Да ли сигурно желите да уклоните овај профил?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сачувај</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сачувај „QrCode“ (*.png)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу обрисати датотеке!</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
<translation > Измени лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
<translation > Постави лозинку профила</translation>
</message>
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Место текућег профила: %1</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
<translation > Н е могу да променим лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Празна путања није могућа</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нисам успео да преименујем</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Профил већ постоји</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Профил с а именом „%1“ већ постоји.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Празно име</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Празно име није могуће</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Празна путања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-10-31 06:58:45 +08:00
<translation > Извези профил</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токс датотека чувања (*.tox)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Следеће датотеке с е не могу обрисати:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ручно их уклоните.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Слике (%1)</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > Уклони лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation > Увоз профила</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токс датотека чувања (*.tox)</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Занемарујем не-Токс датотеку</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Упозорење: Изабрали сте датотеку која није Tox датотека чувања; занемарујем.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation > Профил већ постоји</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Профил с а именом „%1“ већ постоји. Желите ли да г а обришете?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Датотека не постоји</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
<translation > Профил не постоји</translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation > Профил ј е увезен</translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > „%1.tox“ ј е успешно увезена</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
<translation > У реду</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<translation > Откажи</translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
<translation > Да</translation>
</message>
<message >
<source > No</source>
<translation > Н е </translation>
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation > LTR</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Н е могу да додам пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Свашта, не можете додати с е б е као пријатеља!</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Токс путања заобраду</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Покрените нови примерак и учитајте наведени профил.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > профил</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > основна</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation > плава</translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation > маслинаста</translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation > црвена</translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation > ружичаста</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Долазни позив...</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > „%1“ овде! Хођеш да Токсујеш с а мном?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ништа</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Радна површ</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Грешка</translation>
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > q-Токс не може да отвори ваше дневнике ћаскања, биће искључени.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Покрените нови примерак и отворите екран за пријаву.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тамна</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тамно плава</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тамно маслинаста</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тамно црвена</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Тамно љубичаста</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нисам успео да сам учитам профил.</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > на вези</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > одсутан</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > зазузет</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > ван везе</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > блокиран</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > on/off</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > Нисам успео да пошаљем датотеку „%1“</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > „%1д с е придружио групи</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > „%1“ ј е напустио групу</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > „%1“ ј е сада познат као „%2“</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > „%1“ ј е поставио наслов на „%2“</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > Очишћено</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Позив за „%1“ с е неочекивано завршио. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Позив за „%1“ ј е завршен. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > „%1“ ј е сада %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > Позивам „%1“</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > „%1“ зове</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > Није успело слање поруке</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > Паузиран</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Стање</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-09 19:06:59 +08:00
<message >
<source > You have joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You have left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-05-08 18:35:03 +08:00
<message >
<source > Failed to load chat history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Database version (%1) is newer than we currently support (%2). Please upgrade qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<name > RemoveChatDialog</name>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<message >
<source > Remove friend</source>
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<translation type= "unfinished" > Уклони пријатеља</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
<translation type= "unfinished" > Уклониће цео историјат ћаскања заједно с а пријатељем ако ј е постављено</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
<translation type= "unfinished" > Такође уклони историјат ћаскања</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<translation type= "unfinished" > Да ли сигурно желите да уклоните „%1“ с а списка контаката?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
2022-03-09 19:35:47 +08:00
<source > Remove</source>
<translation type= "unfinished" > Уклони</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Кликните и превуците да изаберете област. Притисните „%1“ да сакријете или прикажете прозор q-Токса, или „%2“ да откажете.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<translation > Размак</translation>
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Esc</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Притисните „%1“ да пошаљете снимак избора, „%2“ да сакријете или прикажете прозор q-Токса, или „%3“ да откажете.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Унеси</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Н е могу да пронађем текст.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Почетак</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Образац</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Почетак претраге:</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the end</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > од краја</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > од почетка</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > after date</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > после датума</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > before date</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > пре датума</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > 00.00.0000</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Осетљиво на величину слова</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Само целе речи</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Користи регуларне изразе</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > Изаберите датум</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Поставите лозинку</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Потврдите:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Лозинка:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Јачина лозинке: %p%</translation>
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Лозинке с е не поклапају.</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password</source>
<translation > Потврда лозинке</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
<translation > Унос потврде лозинке</translation>
</message>
<message >
<source > Password input</source>
<translation > Унос лозинке</translation>
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поље уноса лозинке, најмања дужина ј е 6 знакова</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
<translation > К р у г #%1</translation>
</message>
2022-03-04 04:36:09 +08:00
<message >
<source > Failed to load personal settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to upgrade settings from version %1 to version %2. Cannot start qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-03-14 15:22:46 +08:00
<message >
<source > Failed to load global settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Додавање пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Желите ли да додате „%1“ у пријатеље?</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > ИБ корисника:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Порука захева за пријатељство:</translation>
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Пошаљи</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Откажи</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
<translation > Ништа</translation>
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сучеље</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
<translation > Ћаскање</translation>
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Основна слова:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > тч</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
<translation > Величина: </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Нова поставка стилизовања текста с е можда неће учитати пре поновног покретања q-Токса.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
<translation > Формат стила текста:</translation>
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<translation > Изаберите поставку стилизовања текста.</translation>
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
<translation > обичан текст</translation>
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<translation > прикажи знакове за форматирање</translation>
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation > не приказуј знакове за форматирање</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Нова порука</translation>
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Отвориће прозор q-Токса по пријему нове поруке ако није већ отворен.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
<translation > Отвори прозор</translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
<translation > Списак контаката</translation>
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation > Постави групна ћаскања на врх списка пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ваш списак контаката биће приказан у збијеном режиму.</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сузбиј списак контаката</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Режим више прозора</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation > Отвори свако ћаскање у засебном прозору</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Емотиконии</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
<translation > Користи емотиконе</translation>
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<translation > Величина емотикона:</translation>
</message>
<message >
<source > px</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > тачкица</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
<translation > Тема</translation>
</message>
<message >
<source > Style:</source>
<translation > Стил:</translation>
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
<translation > Боја теме:</translation>
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Формат времена:</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
<translation > Формат датума:</translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Користи идентиконе уместо празних аватара</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Приказаће обавештење када примите нову поруку а када прозор није изабран.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Обавештење</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Групни разговор обавештава само када ј е поменут</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Пусти звук</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Пусти звук када ј е заузет</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Обавести путем обавештења радне површи</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Сакриј пошиљаоца и садржај</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Н а вези</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Одсутан</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Заузет</translation>
</message>
<message >
<source > File</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation > Уреди</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Одјави ме</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation > Филтер...</translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation > Контакти</translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Стање</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Ваше име</translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation > Направи нову групу...</translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation > Додај нови круг...</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation > По имену</translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation > По активности</translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation > Сви</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Н а вези</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
<translation > Ван везе</translation>
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation > Пријатељи</translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Групе</translation>
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation > Претражи контакте</translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation > Групно ћаскање #%1</translation>
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
<translation > Прикажи</translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Додавање пријатеља</translation>
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > Позивнице у групу</translation>
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Преноси датотека</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Поставке</translation>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
<translation > М о ј профил</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
<translation type= "unfinished" > Напусти</translation>
</message>
<message >
<source > Change status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2017-10-25 05:33:28 +08:00
</context>
</TS>