2015-03-14 22:27:51 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<TS version= "2.1" language= "hr_HR" >
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Video</translation>
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Default resolution</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Standardna rezolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Disabled</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Deaktivirano</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<message >
<source > Select region</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Odaberi područje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ekran %1</translation>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke zvuka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Gain</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pojačavanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Uređaj za sviranje</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Capture device</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uređaj za snimanje</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Glasnoća</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke videa</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Video device</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Video uređaj</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi rezoluciju kamere.
Što su vrijednosti veće, tvoji će prijatelji primati bolju kvalitetu videa.
Vodi računa o tome, da bolja kvaliteta zahtijeva i bržu internetsku vezu.
Ponekad tvoja internetska veza nije dovoljno dobra, da bi podržala visoku video kvalitetu,
što može dovesti do problema s video pozivima.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Resolution</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Rezolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ponovo pretraži uređaje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
<message >
<source > Test Sound</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Isprobaj zvuk</translation>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kvaliteta zvuka</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Visoka (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Srednja (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Niska (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrlo niska (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prag</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > About</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > O programu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Autor: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Koristiš qTox verziju %1.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Commit hash: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > toxcore verzija: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Qt verzija: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Popis poznatih problema nalazi se na stranici %1 na Githubu. Ako otkriješ grešku ili sigurnosni problem u qToxu, prijavi ih prema uputama u wiki članku %2.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Pritisni ovdje za prijavljivanje greške.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pogledaj potpun popis „%1” na Githubu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > bug-tracker</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > praćenje grešaka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translation type= "unfinished" > Kako pripremiti izvještaj o grešci</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
<translation type= "unfinished" > suradnici</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</context>
<context >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Dialog</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dijalog</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > username</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > korisničko ime</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > status message</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > poruka stanja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korišteni pseudonimi:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > POVIJEST PSEUDONIMA</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Automatski prihvati datoteke od ove osobe, ako je postavljeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Mapa za spremanje datoteka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Manual</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ručno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Audio</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Audio i video</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Automatski prihvati poziv za grupno čavrljanje od ovog kontakta, ako je postavljeno.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni povijest (radnja se ne može poništiti!)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Notes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Napomene</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Input field for notes about the contact</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Polje za upis napomena o kontaktu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > History removed</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Povijest je uklonjena</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> Ovo je javni ključ tvog prijatelja, pomoću njega možeš provjeriti njegov identitet na drugom kanalu. Ne možeš ga poslati drugima, da bi ga oni mogli dodati.< /p> < /body> < /html> </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Javni ključ (ne Tox ID):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Potvrda</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zaista želiš ukloniti povijest čavrljanja s %1?</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Neuspjelo uklanjanje povijesti čavrljanja s %1!</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Auto-accept files</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Auto-accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can save comments about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto-accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Version</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Verzija</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > License</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Licenca</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Authors</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Autori</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Known Issues</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poznati problemi</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Otvori poveznicu za preuzimanje nadogradnje</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Update available</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postoji nova verzija</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > qTox is up to date ✓</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Verzija qToxa je aktualna ✓</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Currently running an untested/unstable version of qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Pošalji zahtjev za prijateljstvo</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće dodati prijatelja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Invalid Tox ID format</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Neispravan oblik Tox ID-a</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Add a friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zahtjevi za prijateljstvo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prihvati</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Reject</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odbaci</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upiši Tox ID prijatelja</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Poruka uz zahtjev za prijateljstvo</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upiši poruku koju želiš poslati uz zahtjev za prijateljstvo ili ostavi prazno za standardnu poruku</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ne možeš sebe dodati kao prijatelja!</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori popis kontakata</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće otvoriti datoteku</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće otvoriti datoteku s kontaktima</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neispravna datoteka</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > U ovoj datoteci nema kontakata, koji bi se mogli uvesti!</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poruka</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Pošalji zahtjeve za prijateljstvo</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > %1 ovdje! Hoćemo toxati?</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi popis kontakata, jedan Tox ID po retku</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation >
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
</translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Import contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi kontakte</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Tox ID, 76 hexadecimal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid</source>
<comment > Tox address error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 76 hexadecimal characters</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > AdvancedForm</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Napredno</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > really</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > stvarno</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > VAŽNO</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Vrati izvorne postavke</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Sve postavke bit će postavljene na standardne vrijednosti. Zaista to želiš?</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Da</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Logs (*.log)</source>
<translation > Dnevnici (*.log)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Spremi postavke u radnu mapu, umjesto u uobičajenu konfiguracijsku mapu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pripremi Tox za prenosivost</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrati na zadane postavke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prenosivo</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Aktiviraj IPv6 (preporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogući UDP (preporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrsta proksija:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Adresa:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Priključak:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nema</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ispravljanje grešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Izvezi dnevnik ispravljanja grešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Kopiraj dnevnik ispravljanja grešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Aktiviraj pronalaženje LAN mreže</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Connection settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Pošalji datoteku</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox nije mogao otvoriti %1</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Trajanje poziva: </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Unable to open</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće otvoriti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Loša ideja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neuspjelo otvaranje privremene datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > qTox nije mogao spremiti snimku ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pokušavaš poslati sekvencijalnu datoteku, što neće uspjeti!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ime datoteke je sadržalo nedozvoljene znakove</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
2021-03-04 21:28:39 +08:00
so you can save the file on Windows.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće započeti poziv</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Započni poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Završi poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prekini poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prihvati poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće započeti video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Započni video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Završi video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prekini video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prihvati video poziv</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zvuk se može isključiti samo tijekom poziva</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Uključi zvuk poziva</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Isključi zvuk poziva</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Mikrofon se može ugasiti samo tijekom poziva</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Uključi mikrofon</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Isključi mikrofon</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<name > ChatTextEdit</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Type your message here...</source>
<translation > Ovdje upiši svoju poruku …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatWidget</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > pending</source>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<translation type= "unfinished" > u tijeku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is typing</source>
<translation type= "unfinished" > %1 tipka</translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Copy</source>
<translation type= "unfinished" > Kopiraj</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation type= "unfinished" > Odaberi sve</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori sve u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > /me nudi prijateljstvo, „%1”</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat %1</source>
<translation > Grupno čavrljanje %1</translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Neispravan Tox ID</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Moraš napisati poruku uz zahtjev</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Poruka je predugačka!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Friend is already added</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<comment > Error while sending friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > Prijatelj je već dodan</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<name > ExtensionStatus</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > All extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > No extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Not all extensions supported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Multipart Messages: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation > Obrazac</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > 10 Mb</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > 0 kb/s</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translation > ETA:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translation > Naziv datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Čekanje na slanje …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prihvati primanje datoteke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije dozvoljeno pisanje na ovu lokaciju</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nemaš ovlasti za pisanje na tu lokaciju. Odaberi drugu ili prekini spremanje.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Spremi datoteku</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaustavljeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nastavlja se …</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori datoteku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori mapu datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaustavi prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nastavi prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prihvati prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Remote paused</source>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<comment > file transfer widget</comment>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Preuzimanja</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Transferred files</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > " Headline" of the window</comment>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Danas</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Jučer</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zadnjih 7 dana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ovaj mjesec</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Never</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nikada</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Older than 6 months</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Pozovi u grupu</translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi pseudonim …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Automatski prihvati datoteke ovog prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Odaberi direktorij za automatsko prihvaćanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Otvori čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni čavrljanje iz ovog prozora</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > U novu grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pozovi u grupu „%1”</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Premjesti u kružok...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > U novi kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni iz kružoka ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži detalje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nova poruka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Povezan(a)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odsutan(na)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zauzet(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Offline</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Odspojen(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translation type= "unfinished" > Ukloni prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Blocked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Negotiating</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Opće</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Odaberi direktorij za automatsko prihvaćanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Opće postavke</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prijevod možda neće biti učitan, sve dok se qTox ponovo ne pokrene.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Jezik:</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prikaži ikonu u traci sustava</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Aktiviraj svijetlu ikonu za programsku traku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
<translation > Svijetla ikona</translation>
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > qTox će se pokrenuti smanjen u programskoj traci.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pokreni u programskoj traci</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zatvori u programsku traku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Smanji u programsku traku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Automatsko pokretanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi mjesto za spremanje datoteka.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Automatsko prihvaćanje datoteka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi na 0 za deaktiviranje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoje se stanje mijenja u „Odsutan(na)”, kad prođe postavljeno vrijeme neaktivnosti.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Automatska odsutnost nakon (0 za deaktiviranje):</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prikaži promjene stanja kontakta</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pokreni qTox nakon pokretanja operacijskog sustava (za ovaj profil).</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Mapa za spremanje datoteka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Provjeri nadogradnje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Spell checking</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Provjera pravopisa</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Maksimalna veličina automatski prihvaćenih datoteka (0 za deaktiviranje):</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > MB</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > MB</translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-14 18:34:30 +08:00
<message >
<source > Add a chat message when a user joins or leaves a group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > Pošalji poruku</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Smješkići</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pošalji datoteke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi dnevnik čavrljanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Očisti prikazane poruke</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pošalji snimku ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Citiraj označeni tekst</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Kopiraj poveznicu adrese</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Potvrda</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Traži u tekstu</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Go to current date</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prijeđi na današnji datum</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Učitaj povijest čavrljanja …</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export to file</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Izvezi u datoteku</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > isključen zvuk</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > unmute</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > iključi zvuk</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stvori novu grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozivi u grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Pozivač(ica): %1 (%2 u %3).</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pridruži se</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odbaci</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi naslov …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Zatvori grupu</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni čavrljanje iz ovog prozora</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > New Message</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nova poruka</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Povezan(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Javne informacije</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoj Tox ID (pritisni za kopiranje)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Preimenuj</translation>
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Dozvoljava izvoz Tox profila u datoteku.
Profil ne sadrži tvoju povijest.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvezi</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Izbriši</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ovaj QR kod sadrži tvoj Tox ID. Možeš ga dijeliti s prijateljima.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi sliku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj sliku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Izbriši profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrati se na ekran za prijavu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Logout</source>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<comment > import profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odjavi se</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Change password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
2021-03-04 20:43:46 +08:00
<translation > Ukloni lozinku i šifriranje iz svog profila.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Name input</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upis imena</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ime, koje kontakti vide</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upis poruke stanja</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Poruka stanja koju kontakti vide</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoj Tox ID</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi QR sliku kao datoteku</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj QR sliku u međuspremnik</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Izbriši profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvoz profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni lozinku iz profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moje ime:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Moje stanje:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moj profil</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Load history dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<source > Load history from:</source>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Potvrdi:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Jačina lozinke: %p%</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stvori profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ako profil nema lozinku, qTox može preskočiti ekran za prijavu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj automatski</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Novi profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće stvoriti novi profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime ne smije biti prazno.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka mora sadržati barem 6 znakova.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Profil s tim imenom već postoji.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Lozinkom zaštićeni profili ne mogu se automatski učitati.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće učitati profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedan profil nije označen.
2020-03-21 06:50:57 +08:00
Možda moraš stvoriti jedan profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće učitati ovaj profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ovaj se profil već koristi.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pogrešna lozinka.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za upis korisničkog imena</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Polje za upis lozinke, može biti prazno (bez lozinke) ili upiši barem 6 znakova</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za potvrdu lozinke</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Gumb za stvaranje novog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Popis profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Popis profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis lozinke</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrda automatskog učitavanja</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvoz profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Gumb za učitavanje označenog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stranica za stvaranje novog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stranica za učitavanje postojećeg profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoje ime</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoje stanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stvori grupno čavrljanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pregledaj završene prijenose datoteka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Promjeni postavke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Zatvori</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > ...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori profil</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu profila klikom</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upis poruke stanja</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi poruku stanja, koja će se prikazati drugima</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stanje</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi stanje dostupnosti</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Traženje kontakta</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Traženje kontakta među prijateljima</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Poredak i vidljivost</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi poredak i vidljivost prijatelja</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu za dodavanje prijatelja</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupno čavrljanje</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu za upravljanje grupnim čavrljanjem</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Povijest prijenosa datoteka</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori povijest prijenosa datoteka</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori postavke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
<translation type= "unfinished" > Tox video</translation>
</message>
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > Cjeloekranski prikaz</translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > Uključi/isključi pretprikaz videa</translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > Isključi zvuk</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Isključi mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Završi video poziv</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > Prekini cjeloekranski prikaz</translation>
</message>
<message >
<source > Hide messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show messages</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > Nexus</name>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prikaz</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prozor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Smanji</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prikaži sve naprijed</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prekini cjeloekranski prikaz</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Otvori cjeloekranski prikaz</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation >
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<context >
<name > NotificationGenerator</name>
<message >
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > Nova poruka</translation>
</message>
<message >
<source > New group message</source>
<translation type= "unfinished" > Poruka nove grupe</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming file transfer</source>
<translation type= "unfinished" > Prijenos dolazne datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > %1 - file transfer</source>
<extracomment > e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > Primljen je poziv u grupu</translation>
</message>
<message >
<source > %1 invites you to join a group.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > Primljen je zahtjev za prijateljstvo</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request received from %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > PISANJE VELIKIM SLOVIMA UKLJUČENO</translation>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Privatnost</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirmation</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrda</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Želiš li nepovratno izbrisati cijelu povijest čavrljanja?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoji prijatelji će moći vidjeti kad tipkaš.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Čuvanje povijesti čavrljanja nalazi se još u fazi razvoja.
Moguće su promjene u formatu za spremanje, što može dovesti do gubitka podataka.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slanje obavijesti tijekom tipkanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Keep chat history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Čuvaj povijest čavrljanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > NoSpam je dio tvog Tox ID-a.
Ako te zatrpavaju zahtjevima za prijateljstvo, promijeni NoSpam.
Drugi te neće moći dodati po tvom starom ID-u, ali ti ćeš zadržati svoje trenutačne prijatelje.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > NoSpam</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > NoSpam je dio tvog Tox ID-a i možeš ga promijeniti kadgod želiš.
Ako te zatrpavaju zahtjevima za prijateljstvo, promijeni NoSpam.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Generate random NoSpam</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Generiraj slučajni NoSpam</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Privatnost</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Crna lista</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Neuspjelo izvlačenje ključa iz lozinke, profil neće koristiti novu lozinku.</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Toksiranje kroz qTox</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Odaberi sliku profila</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Error</source>
<translation > Pogreška</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Preimenuj „%1”</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zaista želiš izbrisati ovaj profil?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Current profile: </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Trenutačni profil: </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće otvoriti ovu datoteku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće učitati ovu sliku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slika je prevelika.
2020-03-21 06:50:57 +08:00
Koristi jednu drugu sliku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće preimenovati profil u " %1" </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije dozvoljeno pisanje na ovu lokaciju</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće izbrisati datoteke!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi QrCode (*.png)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nema se što ukloniti</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your profile does not have a password!</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoj profil nema lozinku!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Please enter a new password.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upiši novu lozinku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi lozinku profila</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Trenutačna lokacija profila: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće promijeniti lozinku</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prazna putanja nije dostupna</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Neuspjelo preimenovanje</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil već postoji</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Profil s imenom „%1” već postoji.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime nema znakova</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime bez znakova nije dostupno</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prazna putanja</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvoz profila</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox datoteka (.tox)</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije moguće izbrisati sljedeće datoteke:</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ukloni ih ručno.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Slike (%1)</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to save file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be saved.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Empty path is unavaliable.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > Ukloni lozinku</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvoz profila</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox datoteka (*.tox)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zanemaruje se ne-Tox datoteka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<comment > popup text</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upozorenje: odabrana je datoteka, koja nije .Tox; zanemaruje se.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil već postoji</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Profil s imenom „%1” već postoji. Želiš li ga izbrisati?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Datoteka ne postoji</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil ne postoji</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil je uvezen</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1.tox je uspješno uvezen</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > U redu</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Da</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Lijevo‑ na-desno</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Nije bilo moguće dodati prijatelja</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ne možeš sebe dodati kao prijatelja!</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Tox address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > Tox URI za raščlanjivanje</translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pokreće novu instancu i učitava odabrani profil.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Standardno</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Plavo</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Maslinasto</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Crveno</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ljubičasto</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Dolazni poziv …</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > %1 ovdje! Hoćeš me toxati?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Error</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pogreška</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > qTox nije mogao otvoriti tvoje dnevnike čavrljanja, bit će deaktivirani.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedna</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Radna površina</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pokreće novu instancu i otvara prozor za prijavu.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tamno</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tamnoplavo</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tamnomaslinasto</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tamnocrveno</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tamnoljubičasto</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Failed to load profile automatically.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Neuspjelo automatsko učitavanje profila.</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > povezan(a)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > odsutan(na)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > zauzet(a)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > odspojen(a)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > blokiran(a)</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Reformatting text...</source>
<comment > Waiting for text to be reformatted</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets IPv6 < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > on/off</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets UDP < on> /< off> . Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets LAN discovery < on> /< off> . UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > (SOCKS5/HTTP/NONE):(ADDRESS):(PORT)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2 chats</source>
<extracomment > e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 message(s) from %2</source>
<extracomment > e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > negotitating</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > Neuspjelo slanje datoteke „%1”</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 se pridružio(la) grupi</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > %1 je napustio/la grupu</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 se sada vodi pod %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > %1 je promijenio/la naslov u %2</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation type= "unfinished" > Očišćeno</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Poziv s %1 je neočekivano prekinut. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation type= "unfinished" > Poziv s %1 je završen. %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 je sada %2</translation>
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
<translation type= "unfinished" > Poziva se %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation type= "unfinished" > %1 zove</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > Poruka nije uspješno poslana</translation>
</message>
<message >
<source > Initializing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitting</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Finished</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Broken</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Canceled</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<translation type= "unfinished" > Zaustavljeno</translation>
</message>
<message >
<source > Remote paused</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Progress</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Size</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Speed</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > Stanje</translation>
</message>
<message >
<source > Control</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni prijatelja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Također ukloni i povijest čavrljanja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Remove</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Zaista želiš ukloniti „%1” iz kontakata?</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Ukloni povijest čavrljanja s prijateljima, ako je postavljeno</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pritisni i povuci za odabir regije. Pritisni %1 za skrivanje/prikaz qTox prozora ili %2 za prekid.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Razmaknica</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ESC</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Pritisni %1 za slanje snimke ekrana odabira, %2 za prikaz qTox prozora ili %3 za prekid.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Enter</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tekst nije pronađen.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Započni</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Obrazac</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Započni pretragu:</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the end</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > od kraja</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > od početka</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > after date</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > nakon datuma</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > before date</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > prije datuma</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > 00.00.0000</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Razlikovanje veličine slova</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Samo cijele riječi</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Koristi regularne izraze</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2022-02-19 04:28:07 +08:00
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > Odaberi datum</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Postavi lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirm:</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Potvrdi:</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka:</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Jačina lozinke: %p%</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinke se ne podudaraju.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Potvrdi lozinku</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis potvrdne lozinke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis lozinke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Polje za upis lozinke, barem 6 znakova</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > The password is too short.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Circle #%1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kružok #%1</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Želiš li dodati %1 kao prijatelja?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Korisnički ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Poruka uz zahtjev za prijateljstvo:</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Pošalji</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedan</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko sučelje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Čavrljanje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Osnovni font:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Veličina: </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nove postavke stila će se možda učitati tek nakon ponovnog pokretanja qToxa.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izgled teksta:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odabir izgleda teksta.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Običan tekst</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži specijalne znakove</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nemoj prikazati specijalne znakove</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nova poruka</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Otvori prozor qToxa kad primiš novu poruku, a da nijedan prozor još nije otvoren.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori prozor</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kontakti</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavi grupno čavrljanje na vrh popisa prijatelja</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoj popis kontakata bit će prikazan u sažetom obliku.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sažeta lista kontakata</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Rad s više prozora</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori svako čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Emotikoni</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Koristi emotikone</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Veličina emotikona:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tema</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stil:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Boja teme:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Format vremenske oznake:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Oblik datuma:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Upotrijebi identikonse umjesto praznih avatara</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Prikaži obavijest kad primiš novu poruku i kad prozor nije odabran.</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Obavijesti</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Upozori o grupnim čavrljanjima samo kad te se spominje</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Sviraj zvuk</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Sviraj zvuk dok si zauzet</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Obavijesti putem obavještavanja na radnoj površini</translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
<message >
<source > Hide message sender and contents</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Sakrij pošiljaoca poruke i sadržaj</translation>
2019-08-29 03:29:51 +08:00
</message>
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in group chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Smiley pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Povezan(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Odsutan(na)</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Zauzet(a)</translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Izvršna datoteka</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tražiš od qToxa da otvori izvršnu datoteku. Zlonamjerne izvršne datoteke mogu oštetiti podatke. Zaista želiš pokrenuti ovu datoteku?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Status</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your name</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Tvoje ime</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Grupno čavrljanje br. %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Stvori novu grupu …</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Dodaj novi kružok …</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > By Name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Po imenu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Po aktivnosti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > All</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sve</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Povezan(a)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Odspojen(a)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijatelji</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pretraži kontakte</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odjavi se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
2020-03-21 06:50:57 +08:00
<translation > Filtriranje …</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Datoteka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uredi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kontakti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži</translation>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozivi u grupu</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijenosi datoteka</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moj profil</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t send friend request</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new friend request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n new group invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit Tox</comment>
<translation type= "unfinished" > Izađi</translation>
</message>
<message >
<source > Change status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<translation type= "unfinished" > Odjavi se</translation>
</message>
<message >
<source > Add contact...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Next conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
<message >
2021-03-04 21:28:39 +08:00
<source > Previous conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
</TS>