1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/MAINTAINING.md

167 lines
6.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

**Guidelines, overview of maintenance process, etc.**
*“Thou shall GPG-sign.”*
# Git config
## GPG signing
While contributors are suggested to use GPG, as a maintainer you **are
required** to use GPG to sign commits & merges.
If you don't have GPG signing set up yet, now is the moment to do it.
[Config, etc.](/CONTRIBUTING.md#git-config)
## SSH
Preferably use SSH.
There are quite a few articles about that:
https://help.github.com/categories/ssh/
## Useful aliases
Check whether commits are GPG-signed with `git logs`
```
git config --global alias.logs 'log --show-signature'
```
# Commits
- **always** use [commit message format]
- **always** GPG-sign your commits.
- it's preferable to make a PR with changes that you're about to commit.
Yes, there might be a situation where something has to be fixed "right now"
on master..
Perhaps a security fix, who knows what future holds. If it's not *that*
important, you're still better off making a PR. Even when you'll just
fast-forward commits from PR onto the `master` branch.
Reasoning for it is that it's always hard to catch bugs/mistakes that you
create, while someone else who just briefly looked at the changeset possibly
can see a problem `:)`
# Pull requests
- **do not** push any `Merge`, `Squash & Merge`, etc. buttons on the website!
The only allowed way of merging is locally, since otherwise merge will not
be signed, and websites can fairly well mess things up.
- **always** test PR that is being merged.
- **always** GPG-sign PR that you're merging.
Commits that are about to be merged don't have to be signed, but the
merge-commit **must** be signed. To simplify the process, and ensure that
things are done "right", it's preferable to use the [`merge-pr.sh`] script,
which does that for you automatically.
- **use** [`merge-pr.sh`] script to merge PRs, e.g. `./merge-pr.sh 1234`.
You don't have to use it, but then you're running into risk of breaking
travis build of master & other PRs, since it verifies all commit messages,
indlucing merge messages.
Risk, that can be avoided when one doesn't type manually merge message :wink:
- **might want** to use [`test-pr.sh`].
- give a PR some "breathing space" right after it's created i.e. merging
something right away can lead to bugs & regressions suddenly popping up, thus
it's preferable to wait at least a day or so, to let people test & comment on
the PR before merging.
- with trivial changes, like fixing typos or something along those lines,
feel free to merge right away.
- if you're about to merge PR, assign yourself to it.
- if you decide that PR actually isn't to be (yet) merged, de-assign yourself.
- if PR requires some changes, comment what parts need to be adjusted, and
assign the `PR-needs-changes` label after requested changes are done,
remove the label.
- if PR doesn't apply properly on top of current master (when using
[`merge-pr.sh`] script), request a rebase and tag PR with `PR-needs-rebase`.
# Issues
- tag issues
- `help wanted` tag should be used whenever no one is currently working on
the issue, and you're not going to work on it in foreseeable future (hours,
day or two).
- when you request more info to be provided in the issue, tag it with
`I-need-info`. Remove tag once needed info has been provided.
- sometimes there are issue with only one comment, and no reply to query
for more info. Those issues usually can be closed after some period,
preferably after a month or more with no reply. To search for them, you
can specify time period when issue with a given tag was last updated,
e.g.: `label:I-need-info updated:<2016-03-01`.
- if you're going to fix the issue, assign yourself to it.
- when closing an issue, preferably state the reason why it was closed, unless
it was closed automatically by commit message.
- when issue is a duplicate, tag it with `duplicate`, and issue that it was a
duplicate of, tag with higher `duplicates:#`
# Translations from Weblate
Weblate provides an easy way for people to translate qTox. On one hand, it does
require a bit more attention & regular checking whether there are new
translations, on the other, it lessened problems that were happening with
"manual" way of providing translations.
To get translations into qTox:
1. Add Weblate: `git remote add weblate git://git.weblate.org/qtox.git`
2. Fetch newest: `git fetch weblate`
3. Check what has been changed compared to master: `git log --no-merges
master..weblate/master`
4. Cherry-pick from the oldest commit.
- check if there are multiple commits from the same author for the same
translation. If there are, cherry-pick them accordingly:
```
git cherry-pick <commit1> <commit2>
```
5. If there were multiple commits, squash them into a single one, leaving only
a single `feat(l10n): …` line in the commit message.
6. Get rid of Weblate's formatting and amend the commit using
[`./tools/deweblate-translation-file.sh`], i.e.:
```
./tools/deweblate-translation-file.sh
```
7. For translations that haven't yet been cherry-picked repeat steps 4-6.
8. Once done with cherry-picking, update all translation files, so that Weblate
would get newest strings that changed in qTox:
```
./tools/update-translation-files.sh ALL
```
9. Once PR with translation gets merged, `Reset` Weblate to current `master`,
since without reset there would be a git conflict that would prevent Weblate
from getting new strings.
**It's a good idea to lock translations on Weblate while they're in merge
process, so that no translation effort would be lost when resetting Weblate.**
# How to become a maintainer?
Contribute, review & test pull requests, be active, oh and don't forget to
mention that you would want to become a maintainer :P
Aside from contents of [`CONTRIBUTING.md`] you should also know the contents of
this file.
Once you're confident about your knowledge and you've been around the project
helping for a while, ask to be added to the `qTox` organization on GitHub.
[commit message format]: /CONTRIBUTING.md#commit-message-format
[`CONTRIBUTING.md`]: /CONTRIBUTING.md
[`merge-pr.sh`]: /merge-pr.sh
[`test-pr.sh`]: /test-pr.sh
[`./tools/deweblate-translation-file.sh`]: /tools/deweblate-translation-file.sh