2015-03-14 22:27:51 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<TS version= "2.0" language= "hr_HR" >
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Video</translation>
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Default resolution</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Standardna rezolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<source > Disabled</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Onemogućeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<message >
<source > Select region</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odaberite područje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
<message >
<source > Screen %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ekran %1</translation>
2016-07-17 05:41:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke zvuka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Gain</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pojačavanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uređaj za reprodukciju</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Koristite klizač za postavljanje jačine zvuka zvučnika.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uređaj za snimanje</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Glasnoća</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke videa</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Video device</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Video uređaj</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavite rezoluciju kamere.
2015-03-14 22:27:51 +08:00
Što su vrijednosti veće, vaši će prijatelji primati bolju kvalitetu videa.
2017-10-31 02:56:48 +08:00
Vodite računa o tome da bolja kvaliteta zahtijeva i bržu internetsku vezu.
2015-03-14 22:27:51 +08:00
Ponekad vaša internetska veza nije dovoljno dobra da podnese visoku video kvalitetu,
što može dovesti do problema sa video pozivima.</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<source > Resolution</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Rezolucija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ponovno skeniraj uređaje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
<message >
<source > Test Sound</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Isprobaj zvuk</translation>
2016-10-16 03:04:18 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogućuje probni audio mehanizam s ukidanjem jeke; prije korištenja treba ponovno pokrenuti qTox.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable experimental audio backend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogućuje probni audio mehanizam</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
<message >
<source > Audio quality</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kvaliteta zvuka</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kvaliteta odaslanog zvuka. Smanjite postavku ako imate sporu vezu ili želite smanjiti količinu prenesenih podataka.</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Visoka (64 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Srednja (32 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Niska (16 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrlo niska (8 kbps)</translation>
2017-10-08 19:52:22 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Threshold</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prag</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > About</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > O programu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Original author: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Autor: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > You are using qTox version %1.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Koristite qTox verzije %1.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Commit hash: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ((Commit hash: %1))</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > toxcore version: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > toxcore - verzija: %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > Qt version: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Qt - verzija: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Popis poznatih problema je na stranici %1 na Githubu. Ako otkrijete pogrešku ili sigurnosni propust u qToxu, molim da prijavite prema uputama u wiki članku %2.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > Click here to report a bug.</source>
<translation > Kliknite ovdje da biste prijavili pogrešku.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation > Pogledajte popis " %1" na Githubu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > bug-tracker</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > bug-tracker</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Kako pripremiti izvješće o bugu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<source > contributors</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<comment > Replaces `%1` in `See a full list ofâ ¦`</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > suradnici</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</context>
<context >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<name > AboutFriendForm</name>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Dialog</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dijalog</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > username</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > status message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Status</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Used aliases:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korišteni pseudonimi:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > POVIJEST PSEUDONIMA</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatski prihvati datoteke od ove osobe ako je tako postavljeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept files</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatski prihvati datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Mapa za spremanje datoteka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatsko prihvaćanje je onemogućeno za ovaj kontakt</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept call:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatski prihvati poziv:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Manual</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ručno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Audio</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Audio + Video</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Audio + Video</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatski prihvati poziv za grupno čavrljanje od ovog kontakta ako je tako postavljeno.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Auto accept group invites</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatski prihvati pozive u grupe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni povijest (radnja se ne može poništiti!)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Notes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Napomene</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Input field for notes about the contact</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Napomene o kontaktu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > You can save comment about this contact here.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovdje možete spremiti komentar o ovom kontaktu.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > History removed</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Povijest je uklonjena</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<extracomment > popup title</extracomment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Odaberite direktorij za automatski prihvat</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> This is the public key of your friend, use it to verify their identity via another channel. You can not send this to other people so they can add this contact.< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key (not ToxID):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > Potvrda</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure to remove %1 chat history?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to remove chat history with %1!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Version</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Verzija</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > License</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Licenca</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Authors</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Autori</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > Known Issues</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poznati problemi</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Open update download link</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update available</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message utf8= "true" >
<source > qTox is up to date ✓</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
<translation > Pošalji zahtjev za prijateljlstvom</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu dodati prijatelja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Invalid Tox ID format</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nevaljan oblik Tox ID-a</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Add a friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zahtjevi za prijateljstvom</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prihvati</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Reject</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odbaci</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox ID - ili 76 hex-znakova ili ime@primjer.hr</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upišite Tox ID prijatelja</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poruka uz zahtjev za prijateljstvom</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upišite poruku koju želite poslati sa zahtjevom za prijateljstvo ili ostavite prazno za standardnu poruku</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<source > %1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<comment > Toxme error</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 Tox ID je nevaljan ili ne postoji</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne možete sami sebe dodati kao prijatelja!</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori popis kontakata</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu otvoriti datoteku</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu otvoriti datoteku s kontaktima</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neispravna datoteka</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > U ovoj datoteci nije pronađen nijedan kontakt za uvoz!</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox ID</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ili 76 hex-znakova ili ime@primjer.hr</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poruka</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pošalji zahtjev za prijateljstvom</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 je ovdje! Dodaš me u Tox?</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi popis kontakata, jedan Tox ID po retku</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<extracomment > Shows the number of contacts we' re about to import from a file (at least one)</extracomment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation >
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
<numerusform > Broj kontakata za uvoz: %n. Kliknite Pošalji za potvrdu</numerusform>
</translation>
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Import contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi kontakte</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > AdvancedForm</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Advanced</source>
<translation > Napredno</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-09-11 03:25:16 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ako %1 znate točno što radite, %1 mijenjajte ove postavke. Promjene ovih postavki mogu poremetiti rad qToxa i/ili gubitak podataka, npr. povijesti.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > really</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > zaista</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > VAŽNO</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poništi postavke</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sve postavke će biti postavljene na standardne. Jeste li sigurni?</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Da</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poziv je aktivan</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne možete se isključiti dok je poziv aktivan!</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Save File</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi datoteku</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Logs (*.log)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dnevnici (*.log)</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi postavke u mapu qToxa umjesto u uobičajenu konfiguracijsku mapu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pripremi Tox za prenosivost</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrati na zadane postavke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prenosivo</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke povezivanja</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogući IPv6 (preporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Onemogućenje ove postavke dopušta npr. toksiranje preko Tora. Onemogućite samo ako je neophodno jer dodatno opterećuje Tox mrežu.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogući UDP (preporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrsta proksija:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Adresa:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Port:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nema</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ponovno spajanje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Traženje pogrešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvezi dnevnik traženja pogrešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj dnevnik traženja pogrešaka</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Enable LAN discovery</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj povijest čavrljanja...</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Pošalji datoteku</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox nije mogao otvoriti %1</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 zove</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Neuspješno slanje datoteke " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Razgovor sa %1 je završen. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Trajanje razgovora: </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Unable to open</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu otvoriti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Loša ideja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozivam %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neuspjelo otvaranje privremene datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > qTox nije mogao spremiti sliku ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is typing</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 tipka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pokušavaš poslati sekvencijalnu datoteku što neće uspjeti!</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 je sada %2</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Export to file</source>
<translation > Izvezi u datoteku</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation > Spremi dnevnik razgovora</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation > Poziv s %1 je završio neočekivano. %2</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Filename contained illegal characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on windows.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatFormHeader</name>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Ne mogu započeti audio poziv</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Start audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Započni audio poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Završi audio poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Otkaži audio poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prihvati audio poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Ne mogu započeti video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Započni video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Završi video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Otkaži video poziv</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Prihvati video poziv</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Sound can be disabled only during a call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Zvuk može biti isključen samo tijekom poziva</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Unmute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Uključi zvuk poziva</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Mute call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Isključi zvuk poziva</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<source > Microphone can be muted only during a call</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Mikrofon može biti utišan samo tijekom poziva</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Uključi mikrofon</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Isključi mikrofon</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Kopiraj</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation > Odaberi sve</translation>
</message>
<message >
<source > pending</source>
<translation > u tijeku</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
<translation > Ovdje unesite svoju poruku...</translation>
</message>
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori sve u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > /me nudi prijateljstvo, " %1" </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nevaljan Tox ID</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > You need to write a message with your request</source>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moraš napisati poruku uz zahtjev</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poruka je predugačka!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Friend is already added</source>
<comment > Error while sending friendship request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijatelj je već dodan</translation>
2017-01-11 23:37:16 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > DesktopNotify</name>
<message >
<source > New group message received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New friend request received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New group invite received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > New message received</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation > Obrazac</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translation > ETA:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translation > Naziv datoteke</translation>
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Čekam slanje...</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prihvatite primitak datoteke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nije dozvoljeno pisanje na lokaciju</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nemate ovlasti za pisanje na tu lokaciju. Odaberite drugu ili otkažite spremanje.</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Spremi datoteku</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaustavljeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nastavljam...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori datoteku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori mapu datoteke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaustavi prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nastavi prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prihvati prijenos</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Remote Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Preuzimanja</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prenesenih datoteka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Danas</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Jučer</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Proteklih 7 dana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Protekli mjesec</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Starije od 6 mjeseci</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<source > Never</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nikada</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zahtjev za prijateljstvom</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translation > Netko želi biti vaš prijatelj</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Korisnički ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Poruka zahtjeva za prijateljstvo:</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Prihvati</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Odbaci</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Pozovi u grupu</translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavi pseudonim...</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Automatski prihvati datoteke ovog prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Ukloni prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Odaberite direktorij za automatsko prihvaćanje</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otovi čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni čavrljanje iz ovog prozora</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > U novu grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozovi u grupu ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Premjesti u kružok...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > U novi kružok</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni iz kružoka ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Premjesti u kružok " %1" </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži detalje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nova poruka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dostupan(na)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odsutan(na)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zauzet(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Offline</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Isključen(a)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Općenito</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Odaberite direktorij za automatsko prihvaćanje</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Opće postavke</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijevod možda neće biti učitan dok ponovo ne pokrenete qTox.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Jezik:</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži ikonu u sitemskoj traci</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Omogući svijetlu ikonu.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
<translation > Svijetla ikona</translation>
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > qTox će se pokrenuti i smanjiti.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pokreni se u ladici</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nakon pritiska na " Zatvori" (X), qTox će se minimizirati,
a ne zatvoriti.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
<translation > Zatvori u ladicu</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nakon pritiska na " Minimiziraj" (_) qTox će se smanjiti u ladicu
2015-03-14 22:27:51 +08:00
umjesto u programsku traku.</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Minimiziraj u ladicu</translation>
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
<translation > Samopokretanje</translation>
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Postavite gdje će se spremati datoteke.</translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovo možete postaviti za svakog prijatelja, tako da na njih kliknete desnim klikom.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Automatski prihvat datoteka</translation>
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavite na 0 za onemogućenje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation > Vaš se status mijenja u " Odsutan" nakon postavljenog perioda neaktivnosti.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Automatska odsutnost nakon (0=onemogući):</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
<translation > Prikaži promjenu statusa kontakta</translation>
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ((Pogrešne offline poruke))</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pokreni qTox zajedno s operacijskim sustavom (za ovaj profil).</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Mapa za spremanje datoteka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Check for updates</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Spell checking</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > MB</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > Pošalji poruku</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Smješkići</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pošalji datoteke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi dnevnik čavrljanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Očisti prikazane poruke</translation>
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
<translation > Nije poslano</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
<translation > Očišćeno</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pošalji sliku ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Citiraj označeni tekst</translation>
2016-12-16 16:34:16 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy link address</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj link adrese</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > [System message]</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
<translation type= "unfinished" > Potvrda</translation>
</message>
<message >
<source > You are sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Search in text</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > GenericNetCamView</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Tox video</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox video</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži poruke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sakrij poruke</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Full Screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toggle video preview</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation type= "unfinished" > Isključi mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation type= "unfinished" > Završi video poziv</translation>
</message>
<message >
<source > Exit full screen</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > < Prazno> </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 je promijenio naslov u %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is online</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > A new user has connected to the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has joined the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now known as %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has left the group</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Number of users in chat</comment>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > mute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > unmute</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kreiraj novu grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozivi u grupu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
<context >
<name > GroupInviteWidget</name>
<message >
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozvao: %1 (%2 %3).</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pridruži</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odbaci</translation>
2017-03-19 21:28:30 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavi naslov...</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Zatvori grupu</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni čavrljanje iz ovog prozora</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message numerus= "yes" >
<source > %n user(s) in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > New Message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<source > Online</source>
<translation type= "unfinished" > Dostupan(na)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Javne informacije</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Ova gomila znakova govori drugim Tox klijentima kako da vas kontaktiraju.
2017-10-31 02:56:48 +08:00
Podijelite ih sa svojim prijateljima da biste komunicirali.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaš Tox ID (klik = kopiranje)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Preimenuj</translation>
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dozvoljava vam izvoz Tox profila u datoteku.
2015-03-14 22:27:51 +08:00
Profil ne sadrži vašu povijest.</translation>
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvezi</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Obriši</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovaj QR kod sadrži vaš Tox ID. Možete ga podijeliti s prijateljima.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi sliku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj sliku</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Server</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Server</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide my name from the public list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sakrij moje ime iz javnog popisa</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Register</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Registriraj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ažuriranje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Obriši profil.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vrati se na ekran za prijavu</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Logout</source>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<comment > import profile button</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odjavi se</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Change password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Register on ToxMe</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Registriraj se na ToxMe</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Name for the ToxMe service.</source>
<comment > Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Naziv ToxMe usluge.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography text.</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neobavezno. Nešto o vama. Ili vašoj mački.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography field.</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neobavezno. Nešto o vama. Ili vašem psu.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe service to register on.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ToxMe usluga za koju se želite registrirati.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment > Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ako nije drugačije postavljeno zapisi u ToxMe su vidljivi javnosti.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uklonite lozinku i šifriranje iz svog profila.</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
<message >
<source > Name input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upišite ime</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime vidljivo kontaktima</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Statusna poruka</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Statusna poruka vidljiva konraktima</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaš Tox ID</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi QR sliku kao datoteku</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kopiraj QR sliku u međuspremnik</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime koje će biti prikazano na ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Neobavezna biografija koja će biti prikazana na ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > ToxMe service address</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Adresa usluge ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vidljivost na usluzi ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Update ToxMe entry</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Obnovi zapis u ToxMe</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenuj profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni profil.</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvoz profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni lozinku iz profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku profila</translation>
2016-11-28 22:10:34 +08:00
</message>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
<message >
<source > My name:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moje ime:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My status:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moj status:</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My username</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moje korisnilko ime</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
<message >
<source > My biography</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moja biografija</translation>
2016-12-19 14:46:34 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > My profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moj profil</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Dijalog učitavanja povijesti</translation>
</message>
<message >
<source > Load history from:</source>
<translation > Učitaj povijest od:</translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > %1 messages</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Poruka: %1</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrdite:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Jačina lozinke: %p%</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kreiranje profila</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ako profil nema lozinku qTox može preskočiti ekran za prijavu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj automatski</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvezi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Novi profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Učitaj profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu kreirati novi profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko ime ne smije biti prazno.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka mora sadržati barem 6 znakova.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinke koje ste upisali su različite.
Molim da upišete istu lozinku dva puta.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil s tim nazivom već postoji.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nepoznata pogreška. Ne mogu kreirati novi profil.
Ako ste naišli na ovu pogrešku, molim da ju prijavite.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profili zaštićeni lozinkom se ne mogu automatski učitati.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu učitati profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedan profil nije označen.
Možda ga želite kreirati.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu učitati ovaj profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovaj profil se već koristi.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil se već koristi. Zatvorite druge Tox klijente.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pogrešna lozinka.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
<message >
<source > Username input field</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za upis korisničkog imena</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za upis lozinke, može biti prazno (bez lozinke) ili upišite najmanje 6 znakova</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password confirmation field</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za potvrdu lozinke</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a new profile button</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Gumb za kreiranje novog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Popis profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > List of profiles</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Popis profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis lozinke</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrda automatskog učitavanja</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Import profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvoz profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Load selected profile button</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Gumb za učitavanje označenog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > New profile creation page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stranica za kreiranje novog profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stranica za učitavanje postojećeg profila</translation>
2016-11-19 23:35:28 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Vaše ime</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Vaš status</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Dodaj prijatelje</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kreirajte grupno čavrljanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pregledaj završene prijenose datoteka</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promjenite postavke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Zatvori</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > ...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ...</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Open profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori profil</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu profila klikom</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis statusne poruke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavite statusnu poruku koja će se prikazati drugima</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Status</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Status</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set availability status</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavite status dostupnosti</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pretraživanje kontakata</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Traženje kontakta među prijateljima</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Sorting and visibility</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sortiranje i vidljivost</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Set friends sorting and visibility</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavi sortiranje i vidljivost prijatelja</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Add friends page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu za dodavanje prijatelja</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupno čavrljanje</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori stranicu za upravljanje grupnim čavrljanjem</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Povijest prijenosa datoteka</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open File transfers history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori povijest prijenosa datoteka</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Open Settings</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori postavke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Nexus</name>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vidi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prozor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Smanji</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvuci sve u prednji plan</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini prikaz preko cijelog ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaz preko cijelog ekrana</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation >
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
<numerusform > Nepročitanih poruka</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > CAPS-LOCK uključen</translation>
2016-07-01 04:15:37 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Privatnost</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirmation</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrda</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Želite li doista obrisati povijest čavrljanja?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Vaši prijatelji će moći vidjeti kada tipkate.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Povijest čavrljanja je još u razvojnoj fazi.
2016-05-06 21:44:39 +08:00
Format datoteke može biti promjenjen, što može dovesti do gubitka podataka.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Send typing notifications</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slanje obavijesti tijekom tipkanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Keep chat history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Čuvaj povijest čavrljanja</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > NoSpam je dio vašeg Tox ID-a.
Ako ste zatrpani zahtjevima za prijateljstvom trebali biste promijeniti NoSpam.
Drugi neće biti u mogućnosti dodati vas po starom ID-u, a vaši prijatelji će ostati u kontaktima.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > NoSpam</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > NoSpam je dio vašeg Tox ID-a i možete ga promijeniti po želji.
Ako ste zatrpani zahtjevima za prijateljstvom, promijenite NoSpam.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Generate random NoSpam</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kreiraj slučajni NoSpam</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Privatnost</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > BlackList</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Crna lista</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter group message by group member' s public key. Put public key here, one per line.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Filtrirajte grupne poruke prema javnim ključevima članova. Stavite javne ključeve ovdje, u svaki redak po jedan.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<context >
<name > Profile</name>
<message >
<source > Failed to derive key from password, the profile won' t use the new password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nije uspjelo izvlačenje ključa iz lozinke, profil neće koristiti novu lozinku.</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu promijeniti lozinku baze podataka, možda je oštećena ili koristi staru lozinku.</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > Toksiram kroz qTox</translation>
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</context>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<context >
<name > ProfileForm</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Odaberi sliku profila</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Error</source>
<translation > Pogreška</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Preimenuj " %1" </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Neuspješno kopiranje datoteke</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > U odabranu datoteku se ne može pisati.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Sigurno želite obrisati ovaj profil?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Current profile: </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Trenutačni profil: </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Remove</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to open this file.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu otvoriti ovu datoteku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Unable to read this image.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu pročitati ovu sliku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Slika je prevelika.
Upotrijebite drugu sliku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu preimenovati profil u " %1" </translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nije dopušteno pisanje na ovu lokaciju</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nemate ovlasti za pisanje na tu lokaciju. Odaberite drugu ili prekinite spremanje.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaista želite ukloniti profil?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Datoteke ne mogu biti izbrisane!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Spremi QrCode (*.png)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Nothing to remove</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nema ničega za uklanjanje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your profile does not have a password!</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaš profil nema lozinku!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zaista želite ukloniti lozinku?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Please enter a new password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upišite novu lozinku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Register (processing)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Registracija u tijeku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Update (processing)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ažuriranje u tijeku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Done!</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Gotovo!</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Račun %1@%2 je uspješno ažuriran</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Račun %1@%2 je uspješno dodan u bazu podataka. Spremite lozinku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Toxme error</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Toxme pogreška</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Register</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Registracija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ažuriranje</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni lozinku</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavite lozinku profila</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Trenutačna lokacija profila: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Couldn' t change password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu promijeniti lozinku</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovaj niz znakova ukazuje drugim klijentima Toxa kako da vas kontaktiraju.
Podijelite ga s prijateljima s kojima želite komunicirati.
Ovaj ID sadrži NoSpam kôd (plavo) i kontrolni zbroj (sivo).</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
<message >
<source > Empty path is unavaliable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prazna putanja nije dostupna</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preimenovanje nije uspjelo</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil već postoji</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil s nazivom " %1" već postoji.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime nema znakova</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty name is unavaliable</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime bez znakova nije dostupno</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Empty path</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prazna putanja</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu promijeniti lozinku baze podataka. Možda je baza oštećena ili koristi staru lozinku.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izvoz profila</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<extracomment > save dialog filter</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox datoteka (.tox)</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<extracomment > deletion failed text part 1</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sljedeće datoteke ne mogu biti obrisane:</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<extracomment > deletion failed text part 2</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uklonite ih ručno.</translation>
2017-10-29 17:35:56 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<extracomment > deletion confirmation text</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Želite li zaista ukloniti svoju lozinku?</translation>
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation type= "unfinished" > Slike (%1)</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uvoz profila</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox datoteka (*.tox)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ignoriram ne-Tox datoteku</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<comment > popup text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upozorenje: odabrali ste datoteku koja nije .Tox; zanemarujem.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil već postoji</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil imena " %1" već postoji. Želite li ga izbrisati?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Datoteka ne postoji</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil ne postoji</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Profil je uvezen</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1.tox je uspješno uvezen</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > OK</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Da</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > LTR</translation>
2016-08-06 17:39:50 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
<context >
<name > QMessageBox</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne mogu dodati prijatelja</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 nije valjana Toxme adresa.</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne možete sami sebe dodati kao prijatelja!</translation>
2017-02-20 17:47:35 +08:00
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > Tox URI za raščlanjivanje</translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pokreće novu instancu i učitava odabrani profil.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation > Zadano</translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Plavo</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Olive</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Maslinasto</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Red</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Crveno</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Violet</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ljubičasto</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Dolazni poziv...</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > %1 je ovdje! Želiš li me dodati u Tox?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Server ne podržava ToxMe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stvorili ste previše zahtjeva. Pričekajte sat vremena i pokušajte ponovno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ovo ime se već koristi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox ID je već registriran pod drugim imenom</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nemojte koristiti razmak u imenu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pogrešna lozinka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ne možete koristiti ovo ime</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ime nije pronađeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tox ID nije poslan</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Taj korisnik ne postoji</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pogreška</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > qTox nije mogao otvoriti vaše dnevnike čavrljanja, bit će onemogućeni.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedna</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Radna površina</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Problem with HTTPS connection</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Problem s HTTPS povezivanjem</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Internal ToxMe error</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Interna pogreška ToxMe</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
<message >
<source > Reformatting text in progress..</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Preoblikovanje teksta u tijeku..</translation>
2017-07-09 11:31:15 +08:00
</message>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Započinje novu instancu i otvara prozor za prijavu.</translation>
2017-10-01 01:56:52 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Dark</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Dark violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni prijatelja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Also remove chat history</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni i povijest čavrljanja</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Remove</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Želite li zaista ukloniti " %1" iz kontakata?</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Remove all chat history with the friend if set</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ukloni povijest čavrljanja s prijateljima ako je tako postavljeno</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kliknite i povucite za odabir regije. Pritisnite %1 za skrivanje/prikaz qTox prozora ili %2 za prekid.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Razmaknica</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > ESC</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pritisnite %1 da biste poslali sliku označenog ekrana, %2 za prikaz qTox prozora ili %3 za prekid.</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Enter</translation>
2016-10-10 23:03:58 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<context >
<name > SearchForm</name>
<message >
<source > The text could not be found.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Start</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > SearchSettingsForm</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation type= "unfinished" > Obrazac</translation>
</message>
<message >
<source > Start search:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the end</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > from the beginning</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > after date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > before date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > 00.00.0000</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Case sensitive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Whole words only</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Use regular expressions</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select Date Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Select a date</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Postavite lozinku</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirm:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrdite:</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka:</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Jakost lozinke: %p%</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password is too short</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinka je prekratka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Lozinke se ne podudaraju.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
<message >
<source > Confirm password</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Potvrdite lozinku</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis potvrdne lozinke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Upis lozinke</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Polje za upis lozinke, najmanje 6 znakova</translation>
2016-12-08 00:45:02 +08:00
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Circle #%1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kružok #%1</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Želite li dodati %1 kao prijatelja?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Korisnički ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Poruka zahtjeva za prijateljstvom:</translation>
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Pošalji</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prekini</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nijedan</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Korisničko sučelje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Čavrljanje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Osnovni font:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Veličina: </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nove postavke stila će se možda učitati tek nakon ponovnog pokretanja qToxa.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izgled teksta:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odabir izgleda teksta.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Običan tekst</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži specijalne znakove</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nemoj prikazati specijalne znakove</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nova poruka</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori prozor qToxa ako primiš novu poruku, a nijedan prozor još nije otvoren.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori prozor</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kontakti</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Ako je uključeno, grupno čavrljanje će biti postavljeno na vrh popisa prijatelja u suprotnom će biti iza trenutačno dostupnih prijatelja.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavi grupno čavrljanje na vrh popisa prijatelja</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaša lista kontakata bit će prikazana u sažetom obliku.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sažeta lista kontakata</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Rad s više prozora</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Otvori svako čavrljanje u novom prozoru</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Emotikoni</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Koristi emotikone</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Smješko-paket:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Veličina emotikona:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Tema</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Stil:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Boja teme:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Format vremenske oznake:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Oblik datuma:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
<message >
<source > If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment > toolTip for show identicons</comment>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Ako ovo omogućite, svakom kontaktu koji ga nema će biti dodijeljen avatar na temelju Tox ID-a umjesto standardne slike. Za primjenu je potreban restart.</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
<message >
<source > Use identicons instead of empty avatars</source>
2019-04-22 15:57:55 +08:00
<translation > Upotrijebi identikonse umjesto praznih avatara</translation>
2018-01-12 05:21:00 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > Use colored nicknames in chats</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show a notification when you receive a new message and the window is not selected.</source>
<comment > tooltip for Notify setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Notify</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Onlys notify about new messages in groupchats when mentioned.</source>
<comment > toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Group chats only notify when mentioned</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation type= "unfinished" > Pusti zvuk</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > Pusti zvuk dok si zauzet</translation>
</message>
<message >
<source > Notify via desktop notifications</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dostupan(na)</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Odsutan(na)</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Zauzet(a)</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > toxcore se nije uspio pokrenuti s vašim proxy postavkama. qTox se ne može pokrenuti; promjenite postavke proxyja i ponovno pokrenite Tox.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Izvršna datoteka</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Zatražili ste od qToxa da otvori izvršnu datoteku. Zlonamjerne izvršne datoteke mogu oštetiti podatke. Sigurno želite pokrenuti ovu datoteku?</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation > Nije bilo moguće zatražiti prijateljstvo</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Message failed to send</source>
<translation > Poruka nije uspješno poslana</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Status</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Status</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > toxcore se nije pokrenuo, aplikacija će prestati s radom nakon što zatvorite ovu poruku.</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaše ime</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Your status</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Vaš status</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > < Prazno> </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupno čavrljanje #%1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kreiraj novu grupu...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj novi kružok...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation >
<numerusform > Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n</numerusform>
<numerusform > Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n</numerusform>
<numerusform > Novih zahtjeva za prijateljstvo: %n</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation >
<numerusform > Novih poziva u grupu: %n</numerusform>
<numerusform > Novih poziva u grupu: %n</numerusform>
<numerusform > Novih poziva u grupu: %n</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Po imenu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Po aktivnosti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > All</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sve</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dostupan(na)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Nedostupan(na)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijatelji</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Grupe</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pretraži kontakte</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odjavi se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Izađi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Filtriranje...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > File</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Datoteka</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uredi</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Kontakti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Promijeni status</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Uredi profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Log out</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Odjavi se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj kontakt...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Sljedeća konverzacija</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prethodna konverzacija</translation>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prikaži</translation>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
</message>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
<message >
<source > Add friend</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Dodaj prijatelja</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Pozivi u grupu</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Prijenosi datoteka</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Postavke</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
<message >
<source > My profile</source>
<comment > title of the window</comment>
2017-10-31 02:56:48 +08:00
<translation > Moj profil</translation>
2017-02-05 15:12:38 +08:00
</message>
2019-04-23 06:47:26 +08:00
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > online</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > odsutan(na)</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > zauzet(a)</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > isključen(a)</translation>
</message>
<message >
<source > blocked</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-03-14 22:27:51 +08:00
</context>
</TS>