<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></source>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Esas yazar: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Bu yazılıma katkıda bulunanların tam listesi için, Github'da <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> kısmını inceleyiniz.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Bilinen Sorunlar</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Bililen sorunların bir listesi Github'da <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">hata takibi </span></a>kısmından temin edilebilir. Eğer qTox'ta bir hata ya da güvenlik zafiyeti tespit ederseniz lütfen <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;"> Hata Bildirme Kılavuzu</span></a>'na uygun biçimde durumu bildiriniz.</p></body></html></translation>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Kendinizi arkadaş olarak ekleyemezsiniz!</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox'un Tox DNS hizmetini kullanabilmesi için vekil sunucuyu devre dışı bırakmanız gerekiyor. Vekil sunucuyu devre dışı bırakıp doğrudan bağlanmak ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
<translation>Bu Tox ID bulunmamaktadır</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Ayarları, varsayılan olarak 'conf' dizinine kaydetmek yerine, çalışma dizinine kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>qTox'u taşınabilir hale getir</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ÖNEMLİ</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Eğer, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">gerçekten</span><span style=" color:#ff0000;"> ne yaptığınızın farkında değilseniz, lütfen burada herhangi bir ayarı</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">değiştirmeyin.</span><span style=" color:#ff0000;"> Burada yapacağınız herhangi bir değişiklik qTox kurulumunuza veya verilerinize zarar verebilir. (örneğin sohbet geçmişi)</span></p></body></html></translation>
<translation>/me arkadaşlık teklif ediyor, "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Şifreli sohbet geçmişi</translation>
</message>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Şifreli sohbet geçmişi bulunamadı, belki de dosya hasar gördüğü için. Geçmiş kaydı devre dışı bırakıldı!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Lütfen "%1" için bir sohbet geçmişi parolası belirleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>Sohbet geçmişi kaydı devre dışı bırakılıyor, daha önce kaydedilenler muhafaza edilecek (ama kullanım dışı olarak); eğer daha sonra parolayı hatırlarsanız şifrelemeyi tekrar Gizlilik sekmesinden etkinleştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
<translation>Parola yanlış, bir deneme daha?</translation>
</message>
<message>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Sohbet geçmişini devre dışı bırak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation>Yaklaşık:10:10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dosya ismi</translation>
</message>
<message>
<source>[preview]</source>
<translation>[önizleme]</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Göndermeyi bekliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Dosyayı almak için aktarımı onaylayın</translation>
<translation>Bunu devredışı bırakmak, Tor ağından haberleşmeyi mümkün kılar, fakat Tox ağına daha çok yük bindirir. Bu yüzden sadece gerekli olduğunda işareti kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Mikrofonun sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Mikrofonun sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Sohbeti yeni pencerede aç</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Sohbeti bu pencereden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Başlık ata...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Grubu terket</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<translation>1 kullanıcı sohbette</translation>
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<translation>%1 kullanıcı sohbette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Hakkımda</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>İsim:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translation>Bu karakterler sizin benzersiz ID'nizdir. Tox ağındaki diğer kullanıcılar sizi bu şekilde bulur. ID'nizi arkadaşlarınızla paylaşın.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation>Tox ID'niz (kopyalamak için tıklayın)</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation>Bu QR kod, Tox ID'nizi içerir. Tox ID'niz yerine bunu da arkadaşlarızla paylaşabilirsiniz.</translation>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Sohbet geçmişi hala geliştirme aşamasında. Kayıt biçimini değiştirebilirsiniz, ama bu geçmişinizi kaybetmeniz ile de sonuçlanabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Sohbet geçmişini sakla</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>Tox ID'nizin NoSpam kısmı. Eğer sürekli gelen arkadaşlık istekleriyle rahatsız ediliyorsanız, NoSpam kısmını değiştirmelisiniz, bu sayede insanlar sizi eski ID'niz ile ekleyemez, ama varolan arkadaşlarınız korunur.</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation>NoSpam ToxID'nizin bir parçasıdır. Bu parçayı istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Eğer arkadaşlık talepleriyle rahatsız ediliyorsanız, bu kısmı değiştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Rastgele NoSpam üret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Faal profil:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Profil resmi seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Bu dosya açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Bu resim açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Seçilen resim çok büyük, lütfen başka bir resim seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename "%1"</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>"%1"'in ismini değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failure title</comment>
<translation>Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>"%1" isminde bir profil zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>İsim değiştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source>
<translation>Profilin ismi "%1" olarak değiştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Profili dışarıya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox kayıt dosyası (*.tox)</translation>
<translation>Lütfen yeni bir parola girin.</translation>
</message>
<message>
<source>User Profile</source>
<translation>Kullanıcı profili</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation>Bu karakterler sizin benzersiz ID'nizdir. Tox ağındaki diğer kullanıcılar sizi bu şekilde bulur. ID'nizi arkadaşlarınızla paylaşın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Resizing</source>
<translation>Ebat değiştiriliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Yeni bir numune başlatıp, belirtilen profili yükler.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
<translation>Güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>qTox'un daha güncel bir sürümü mevcut, bu sürümü şimdi indirmek ister misiniz? qTox yeniden başlatıldığında yeni sürüm yüklenmiş olacak.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 kişi burada! todo(Tox me maybe?)?</translation>
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Uyarı: Tox kayıt dosyası olmayan bir dosyası seçtiniz, görmezden gelinecek.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>"%1" isimli bir profil zaten var, silmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil içe aktarıldı</translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox başarıyla içe aktarıldı</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Mavi</translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation>Zeytin yeşili</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Kırmızı</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Mor</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Gelen çağrı...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Arkadaşı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source>
<translation>Ayrıca sohbet geçmişini de sil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Bir alanı seçmek için tıklayıp sürükleyin. Tox penceresini gösterip gizlemek için <b> Space<b> tuşuna, iptal etmek için <b>Escape<b> tuşuna basın.</translation>
</message>
<message>
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Seçilen alanın ekran-görüntüsü almak için <b>Enter<b> tuşuna basın. Tox penceresini gösterip gizlemek için <b> Space<b> tuşuna, iptal etmek için <b>Escape<b> tuşuna basın.</translation>
<comment>Don't send a friend request</comment>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore başlatılamadı, siz bu mesaj penceresini kapattıktan sonra uygulama sonlandırılacak.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore sizin vekil sunucu ayarlarınızla başlayamadı. qTox'un çalışabilmesi için, lütfen vekil sunucu ayarlarınızı değiştirip yeniden başlatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Çalıştırılabilir dosya</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>qTox'tan çalıştırılabilir bir dosyayı açmasını istediniz. Bu tip dosyalar bilgisayarınıza zarar verebilir. Açılmasını istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>İsminiz</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Durumunuz</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't request friendship</source>
<translation>Arkadaşlık talep edilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>meşgul</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>çevrimdışı</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
<translation>%1 bundan böyle %2 oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<translation>Dosya aktarımları</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Grup daveti</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>%1 sizi grup sohbetine davet etti. Davete icabet etmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source><Unknown></source>
<comment>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat</comment>
<translation><Bilinemeyen></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 başlığını %2 olarak değiştirdi</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>İleti gönderilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>Yeni bir çember ekle...</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>İsme göre</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>Faaliyete göre</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi olanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Çevrimdışı olanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Arkadaşlar</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Gruplar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation>Arkadaş ara</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
<translation>Uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
<translation>Meşgul</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>