2015-08-16 19:10:09 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version= "2.0" language= "cs" >
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Default resolution</source>
<translation > Výchozí rozlišení</translation>
</message>
<message >
<source > Audio/Video</source>
<translation > Audio/Video</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
2016-07-04 19:14:04 +08:00
<source > Disabled</source>
2016-07-12 03:36:25 +08:00
<translation > Zakázáno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
<message >
<source > Play a test sound while changing the output volume.</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Přehrát testovací zvuk při změne hlasitosti výstupu.</translation>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Použijte posuvník pro nastavení zesílení nahrávacího zařízení od %1dB do %2dB.</translation>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Select region</source>
2016-07-14 19:43:07 +08:00
<translation > Zvolit oblast</translation>
</message>
<message >
<source > Screen %1</source>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
<translation > Obrazovka %1</translation>
2016-07-14 17:16:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<message >
<source > Audio Settings</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Nastavení zvuku</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Gain</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Zesílení</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Přehrávací zařízení</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Použijte posuvník pro nastavení hlasitosti reproduktorů.</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Nahrávací zařízení</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-07-29 00:03:42 +08:00
<source > Volume</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Hlasitost</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Nastavení videa</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Video zařízení</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Nastavte rozlišení vaší kamery.
Čím vyšší hodnota je nastavena, v tím lepší kvalitě vás uvidí ostatní.
Čím vyšší kvalita, tím vyšší jsou nároky na internetové připojení.
Rychlost vašeho připojení nemusí být vždy dostačující pro vyšší kvalitu videa, což
2015-08-16 19:10:09 +08:00
může způsobovat problémy během videohovorů.</translation>
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Rozlišení</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Znovu načíst zařízení</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<message >
<source > Test Sound</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Testovací Zvuk</translation>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
<translation > O aplikaci</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > bug-tracker</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation type= "unfinished" > Psaní užitečných chybových hlášení</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > report it</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Restart qTox to install version %1</source>
2016-07-14 19:43:07 +08:00
<translation > Restartujte qTox pro instalaci verze %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox is downloading update %1</source>
<comment > %1 is the version of the update</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > qTox stahuje aktualizaci %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Original author: %1</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Původní autor: %1</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Úplný seznam %1 najdete na Githubu</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > contributors</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > přispěvatelů</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Používáte qTox verzi %1.</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Commit hash: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > toxcore verze: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Qt verze: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
<translation > Verze</translation>
</message>
<message >
<source > License</source>
<translation > Licence</translation>
</message>
<message >
<source > Authors</source>
<translation > Autoři</translation>
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
<translation > Známé problémy</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Downloading update: %p%</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Stahování aktualizace: %p%</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AboutUser</name>
<message >
<source > Dialog</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Dialogové okno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > username</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > uživatelské jméno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > status message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Public key:</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Veřejný klíč:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Použité aliasy:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > HISTORIE ALIASŮ</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Výchozí adresář pro ukládání souborů:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Automatické přijímání je pro tento kontakt zakázané</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Automaticky přijímat soubory</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Odstranit historii (operaci nelze vrátit zpět!)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Poznámky</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can save comment about this contact here.</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Zde můžete uložit poznámku o kontaktu.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Vyberte sloužku pro automatický příjem</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Historie odstraněna</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history with %1 removed!</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Historie konverzace s %1 odstraněna!</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Auto accept call :</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation type= "unfinished" > Automaticky přijímat hovor :</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Manual</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Audio</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Audio</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Audio + Video</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
<translation > Nepodařilo se přidat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation > Nelze přidat sám sebe jako přítele!</translation>
</message>
<message >
<source > Add Friends</source>
<translation > Přidat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
<translation > Zpráva</translation>
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
<translation > Odeslat požadavek příteli</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 je zde! Prosím přidáš si mne?</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment > Tox ID format description</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > 76 šestnáctkových znaků nebo jmeno@priklad.com</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Neplatný formát Tox ID</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přidat přítele</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Žádosti o přátelství</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Accept</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přijmout</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Reject</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Odmítnout</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Toto Tox ID neexistuje</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<message >
<source > Advanced</source>
<translation > Pokročilé</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
2016-09-11 03:25:16 +08:00
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > really</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > vážně</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > not</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > DŮLEŽITÉ</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset settings</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Návrat k výchozímu nastavení</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Ano</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Hovor je aktivní</translation>
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nelze se odpojit dokud je hovor aktivní!</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<message >
<source > Save File</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Uložit Soubor</translation>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
</message>
<message >
<source > Logs (*.log)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Uložit nastavení do pracovní složky místo výchozího umístění</translation>
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
<translation > Udělat Tox přenosný</translation>
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
<translation > Návrat k výchozímu nastavení</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Portable</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přenosný</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nastavení připojení</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Povolit IPv6 (doporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Zakázání umožní například použití Tox přes Tor. Přidává ale další zatížení Tox sítě, zakazujte pouze pokud je to nutné.</translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Povolit UDP (doporučeno)</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Typ proxy:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Adresa:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Port:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Žádný</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Znovu připojit</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<message >
<source > Debug</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Ladění</translation>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
</message>
<message >
<source > Export Debug Log</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Send a file</source>
<translation > Odeslat soubor</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
<translation > qTox nemohl otevřít %1</translation>
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
<translation > Pokoušíte se odeslat speciální (sekvenční) soubor, který není podporován!</translation>
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
<translation > Přijmout video hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
<translation > Přijmout audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
<translation > %1 volá</translation>
</message>
<message >
<source > End video call</source>
<translation > Ukončit video hovor</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Ukončit audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Ztlumit mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Ztlumit hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
<translation > Zrušit video hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
<translation > Zrušit audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Začít hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
<translation > Začít video hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Zhlasit mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Zhlasit hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
<translation > Nepodařilo se poslat soubor " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
<translation > Nepodařilo se otevřít dočasný soubor</translation>
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translation > Nepodařilo se uložit snímek obrazovky</translation>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
<translation > Hovor s %1 skončil. %2</translation>
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
<translation > Délka hovoru: </translation>
</message>
<message >
<source > Load chat history...</source>
<translation > Nahrát historii zpráv...</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Unable to open</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Nelze otevřít</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Špatný nápad</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Volání %1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is typing</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > %1 píše</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Kopírovat</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > pending</source>
<translation > probíhá</translation>
</message>
<message >
<source > Copy</source>
<translation > Kopírovat</translation>
</message>
<message >
<source > Select all</source>
<translation > Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
<translation > Zde napište svou zprávu...</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
<translation > Přejmenovat kruh</translation>
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
<translation > Odstranit kruh</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Open all in new window</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Otevřít vše v novém okně</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation > Toxíme</translation>
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
<translation > Musíte napsat svou zprávu spolu s požadavkem</translation>
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
<translation > Vaše zpráva je příliš dlouhá!</translation>
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
<translation > Přítel už je znám</translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship.</source>
<translation > nabídnout přátelství.</translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation > nabídnout přátelství, " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Encrypted chat history</source>
<translation > Zašifrovaná historie zpráv</translation>
</message>
<message >
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation > Nenalezen zašifrovaný soubor s historií zpráv, nebo byl porušen.
Historie nebude povolena!</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
<translation > Prosím zadejte heslo pro historii zpráv pro profil " %1" .</translation>
</message>
<message >
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
<translation > Zadané heslo není správné, zkuste to prosím znovu:</translation>
</message>
<message >
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
<translation >
Zakázání historie zpráv zachová historii zpráv nedotčenou, ale nepoužitelnou; pokud si později vzpomenete na heslo můžete ji opět v nastavení povolit.</translation>
</message>
<message >
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
<translation > Heslo pro historii zpráv selhalo. Zkusíte prosím jiné?</translation>
</message>
<message >
<source > Disable chat history</source>
<translation > Zakázat historii zpráv</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translation > Rámec</translation>
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translation > 10Mb</translation>
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translation > 0kb/s</translation>
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translation > ETA:10:10</translation>
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translation > Jméno souboru</translation>
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Čekáme na odeslání...</translation>
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Potvrďte pro přijetí souboru</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Nelze zapsat do cíle</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nemáte povolení pro zápis do cíle. Vyberte prosím jiný nebo zruště přenos souboru.</translation>
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
<translation > Navazuji...</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
<translation > Zrušit přenos</translation>
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
<translation > Pozastavit přenos</translation>
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
<translation > Navázat přenos</translation>
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
<translation > Přijmout přenos</translation>
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
<translation > Uložit soubor</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Pozastaveno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Otevřít soubor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Otevřít adresář souboru</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Downloads</source>
<translation > Stažené</translation>
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
<translation > Odeslané</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Přenesené soubory</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Dnes</translation>
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Včera</translation>
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Posledních 7 dní</translation>
</message>
<message >
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Tento měsíc</translation>
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Starší 6 měsícům</translation>
</message>
<message >
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
<translation > Neznámé</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation > Přidání přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
<translation > Někdo se chce stát vaším přítelem</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Uživatelské ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Požadavek o přátelství:</translation>
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
<translation > Přijmout</translation>
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
<translation > Odmítnout</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation > Pozvat do skupiny</translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation > Přesunout do kruhu...</translation>
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
<translation > Do nového kruhu</translation>
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
<translation > Odstranit z kruhu " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
<translation > Přesunout do kruhu " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
<translation > Nastavit jméno...</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
<translation > Automaticky přijímat soubory od tohoto přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation > Odebrat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Vyberte sloužku pro automatický příjem</translation>
</message>
<message >
<source > New message</source>
<translation > Nová zpráva</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Přítomen</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<translation > Pryč</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<translation > Zaneprázdněn</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translation > Nepřítomen</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Otevřít konverzaci v novém okně</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Odstranit konverzaci z tohoto okna</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Do nové skupiny</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Pozvat do skupiny ' %1' </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Zobrazit podrobnosti</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > GUI</name>
<message >
<source > Enter your password</source>
<translation > Zadejte vaše heslo</translation>
</message>
<message >
<source > Decrypt</source>
<translation > Dešifrovat</translation>
</message>
<message >
<source > You must enter a non-empty password:</source>
<translation > Musíte zadat neprázdné heslo:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Vyberte sloužku pro automatický příjem</translation>
</message>
<message >
<source > General</source>
<translation > Obecné</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
<translation > Obecné nastavení</translation>
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation > Překlad se nemusí nahrát správně dokud nedojde k restartu qTox.</translation>
</message>
<message >
<source > Language:</source>
<translation > Jazyk:</translation>
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation > qTox se spustí minimalizovaný v liště.</translation>
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
<translation > Spustit v systémové liště</translation>
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
<translation > Zobrazovat ikonu v systémové liště</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
<translation > Po zavření (X) se qTox minimalizuje to lišty,
místo ukončení.</translation>
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
<translation > Zavřít do systémové lišty</translation>
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
<translation > Povolit světlou ikonu v liště.</translation>
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
<translation > Světlá ikona v systémové liště</translation>
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation > Po stisknutí minimalizovat (_) se qTox schová do lišty,
místo do spuštěných programů.</translation>
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
<translation > Minimalizovat do systémové lišty</translation>
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation > Váš status se při neaktivitě změní na Pryč po uplynutí nastaveného času.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
<translation > Automaticky pryč po (0 pro zakázání):</translation>
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
<translation > Nastavte 0 pro zakázání</translation>
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
<translation > Automaticky spustit</translation>
</message>
<message >
<source > Check for updates on startup</source>
<translation > Zkontrolovat aktualizace při startu</translation>
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
<translation > Umístění kam ukládat soubory.</translation>
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation > Lze využít pro každého uživatele zvlášť nastavením na jejich profilu.</translation>
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
<translation > Automaticky přijímat soubory</translation>
</message>
<message >
<source > On new message:</source>
<translation > Nová zpráva:</translation>
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
<translation > Přehrát zvuk</translation>
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
<translation > Upozornění při změně stavu kontaktů</translation>
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
<translation > Odesílání zpráv offline</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Spustit qTox při startu operačního systému (aktuální profil).</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Default directory to save files:</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Výchozí adresář pro ukládání souborů:</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Přehrát zvuk když Zaneprázdněn</translation>
2016-05-19 05:30:42 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Save chat log</source>
<translation > Uložit záznam z chatu</translation>
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
<translation > Neodesláno</translation>
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<translation > Vyčištěno</translation>
</message>
<message >
<source > Send message</source>
<translation > Odeslat zprávu</translation>
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
<translation > Emotikony</translation>
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
<translation > Odeslané soubory</translation>
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
<translation > Odeslat snímek obrazovky</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Clear displayed messages</source>
<translation > Vyčistit zobrazené zprávy</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Start audio call</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Zahájit audiohovor</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Accept audio call</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přijmout audio hovor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Ukončit audio hovor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Zahájit video hovor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přijmout video hovor</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Ukončit video hovor</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
<message >
<source > Quote selected text</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Citovat vybraný text</translation>
2016-06-10 00:08:40 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > GenericNetCamView</name>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Tox video</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Tox video</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Zobrazit zprávy</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Skrýt zprávy</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > < Prázdné> </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<message >
<source > Start audio call</source>
<translation > Začít audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
<translation > Ztlumit mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
<translation > Zesílit mikrofon</translation>
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
<translation > Ztlumit hovor</translation>
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
<translation > Zesílit audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
<translation > Ukončit audio hovor</translation>
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
<translation > %1 uživatelů v diskuzi</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > 1 user in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > 1 uživatel v konverzaci</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Skupiny</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Vytvořit novou skupinu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation type= "unfinished" > Pozvánky do skupin</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Připojit se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Odmítnout</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-12 03:36:25 +08:00
<message >
2016-08-10 01:22:51 +08:00
<source > Invited by %1 on %2 at %3.</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > Pozvaný uživatelem %1 dne %2 o %3.</translation>
2016-07-12 03:36:25 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > Set title...</source>
<translation > Nastavit jméno...</translation>
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
<translation > Opustit skupinu</translation>
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
<translation > %1 uživatelů v diskuzi</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Open chat in new window</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Otevřít konverzaci v novém okně</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Odstranit konverzaci z tohoto okna</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > 1 uživatel v konverzaci</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
<translation > Veřejné informace</translation>
</message>
<message >
<source > Name:</source>
<translation > Jméno:</translation>
</message>
<message >
<source > Status:</source>
<translation > Status:</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<translation > Tox ID</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
<translation > Identifiakční údaje které vás identifikují v síti.
Sdílejte je se svými přáteli, aby vás mohli kontaktovat.</translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
<translation > Vaše Tox ID (kliknutím zkopírujete)</translation>
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
<translation > Následující QR kód obsahuje vaše Tox ID. Můžete ho také sdílet s vašimi přátely.</translation>
</message>
<message >
<source > Save image</source>
<translation > Uložit obrázek</translation>
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
<translation > Kopírovat obrázek</translation>
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<translation > Přejmenovat profil.</translation>
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
<translation > Přejmenovat</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
<translation > Smazat profil.</translation>
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
<translation > Smazat</translation>
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
<translation > Umožňuje exportovat váš Tox profil do souboru.
Při exportu nebude nahrána vaše historie.</translation>
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
<translation > Exportovat</translation>
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
<translation > Návrat na přihlašovací obrazovku</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
<translation > Odhlásit</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
<translation > Odstranit heslo</translation>
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<translation > Změnit heslo</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Toxme register</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Toxme registrace</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Username</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Uživatelské jméno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Biography</source>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation > O mně</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Server</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Server</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide my name from the public list</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Nezobrazovat mé jméno ve veřejném seznamu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Register</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Registrace</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your password</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Vaše heslo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Aktualizovat</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<source > Load History Dialog</source>
<translation > Zobrazit historii</translation>
</message>
<message >
<source > Load history from:</source>
<translation > Zobrazit historii od:</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
<translation > Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message >
<source > Password:</source>
<translation > Heslo:</translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
<translation > Potvrdit:</translation>
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<translation > Síla hesla: %p%</translation>
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation > Pokud profl nemá přiřezené heslo qTox může přeskočit přihlašovací obrazovku</translation>
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
<translation > Nový profil</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<translation > Nelze vytvořit nový profil</translation>
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > Uživatelské jméno nemůže být prázdné.</translation>
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé.</translation>
</message>
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > Zadaná hesla se neshodují.
Zadejte prosím dvakrát stejné heslo.</translation>
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > Profil s tímto jménem už existuje.</translation>
</message>
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > Neznámá chyba: Nelze vytvořit profil.
Pokud narazíte na tento problém, prosím zašlete jej.</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > Nelze nahrát tento profil</translation>
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > Profil už je používán.</translation>
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > Profil už se používá. Zavřete ostatní klienty.</translation>
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
<translation > Špatné heslo.</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Create Profile</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Vytvořit Profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Automatické načtení</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Importovat</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Načíst</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Načíst Profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Heslem chráněné profily nelze načíst automaticky.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nelze načíst profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
<translation > Vaše jméno</translation>
</message>
<message >
<source > Your status</source>
<translation > Váš status</translation>
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translation > ...</translation>
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
<translation > Přidat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
<translation > Vytvoři skupinovou konverzaci</translation>
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<translation > Zobrazit dokončené přenosy souborů</translation>
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
<translation > Změnit vaše nastavení</translation>
</message>
<message >
<source > Close</source>
<translation > Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<name > Nexus</name>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
<translation > Obrázky (%1)</translation>
</message>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
<translation type= "unfinished" > Zobrazit</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Okno</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Minimalizovat</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Přenést vše do popředí</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Opustit režim celé obrazovky</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Přepnout na celou obrazovku</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
<translation >
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<numerusform > Nepřečtená zpráva</numerusform>
<numerusform > Nepřečtené zprávy</numerusform>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<numerusform > Nepřečtené zprávy</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > CAPS-LOCK ZAPNUTÝ</translation>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
</message>
</context>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
<translation > Soukromí</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Confirmation</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Potvrzení</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<translation > Chcete trvale odstranit celou historii konverzace?</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > Vaši přátelé budou moci vidět že píšete.</translation>
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
<translation > Odesílat upozornění o psaní</translation>
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > Uchovávání historie zpráv je stále vyvíjeno.
Je zde riziko změn v ukládání a možná ztráta dat.</translation>
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
<translation > Uchovávat historii zpráv</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
<translation > NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.
Lidé si vás nebudou moci přidat s vaším starým Tox ID, ale budete moci komunikovat se starými přáteli.</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
<translation > NoSpam</translation>
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation > NoSpam je součástí vašeho Tox ID.
Pokud jste obtěžován žádostni o přátelství měli byste si změnit vaše NoSpam.</translation>
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
<translation > Generovat náhodné NoSpam</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > Privacy</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Soukromí</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation > Změnit profilový obrázek</translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
<translation > Chyba</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
<translation > Nelze otevřít tento soubor.</translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation > Nelze načíst tento obrázek.</translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation > Obrázek je příliš velký.
Prosím použijte jiný.</translation>
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation > Přejmenovat " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation > Profil už existuje</translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation > Profil jménem " %1" již existuje.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation > Nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation > Nelze přejmenovat profil na " %1" </translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation > Eportovat profil</translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Uložit Tox soubor (*.tox)</translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
<translation > Nelze zapsat do cílového souboru</translation>
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
<translation > Nelze zapsat do cílového souboru. Vyberte prosím jinou nebo zavřete dialog pro uložení.</translation>
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
<translation > Nelze zkopírovat soubor</translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation > Nelze zapsat do souboru který je vybrán.</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Opravdu smazat profil?</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Opravdu chcete odstranit profil?</translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation > Uložit</translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation > Uložit QR kód (*.png)</translation>
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation > Nic k vymazání</translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation > Váš profil neobsahuje heslo!</translation>
</message>
<message >
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation > Opravdu vymazat heslo?</translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation > Opravdu odstranit vaše heslo?</translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation > Prosím zadejte nové heslo.</translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<translation > Identifiakční údaje které vás identifikují v síti.
Sdílejte je se svými přáteli, aby vás mohli kontaktovat.</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Current profile: </source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Aktuální profil: </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Odstranit</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<comment > deletion failed text part 1</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Následující soubory nelze odstranit:</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<comment > deletion failed text part 2</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Odstraňte je ručne.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Soubory nemohou být odstraněny!</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > User Profile</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Uživatelský profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Register (processing)</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Registrace (zpracování)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update (processing)</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Aktualizace (zpracování)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Done!</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Hotovo!</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Účet %1@%2 byl úspěšně aktualizován</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > %1@%2 úspěšně přidáno do databáze. Uložte si heslo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Toxme error</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Toxme chyba</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Register</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Registrace</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Aktualizovat</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Změnit heslo</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nastavit heslo profilu</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Aktuální umístění profilu: %1</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Importovat profil</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Tox soubor (*.tox)</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Ignorovat soubory které nejsou Tox</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Upozornění: Vybrali jste soubor, který není Tox; bude ignorován.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Profil již existuje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Profil jménem " %1" již existuje. Chcete ho vymazat?</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
<message >
<source > File doesn' t exist</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Soubor neexistuje</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile doesn' t exist</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Profil neexistuje</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Profil přidán</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > %1.tox byl úspěšně přidán</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > QApplication</name>
<message >
<source > Ok</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Ok</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Zrušit</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > Yes</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Ano</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > No</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Ne</translation>
2016-07-29 00:03:42 +08:00
</message>
<message >
<source > LTR</source>
<comment > Translate this string to the string ' RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Resizing</source>
<translation > Změnit velikost</translation>
</message>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation > Tox URI pro zpracování</translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation > Spustit novou instanci a nahrát profil.</translation>
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation > profil</translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
<translation > Aktualizovat</translation>
</message>
<message >
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation > Nová aktualizase je dostupná, chcete ji stáhnout nyní ?
Bude nainstalována po restartu qTox.</translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation > Jsem %1 ! Napíšeš mi ?</translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation > Výchozí</translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation > Modrá</translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation > Olivová</translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation > Červená</translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation > Fialový</translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation > Příchozí hovor...</translation>
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<message >
<source > Version %1, %2</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Verze %1, %2</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Server nepodporuje Toxme</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Příliš mnoho požadavků. Počkejte hodinu a zkuste to znovu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Toto jméno je již používáno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Toto Tox ID je již registrováno pod jiným jménem</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Prosím, nepoužívejte mezeru ve jménu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Nesprávné heslo</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Toto jméno nelze použít</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Jméno nebylo nalezeno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Tox ID nebylo odesláno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Tento uživatel neexistuje</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Error</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Chyba</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation type= "unfinished" > Žádné</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Plocha</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
<message >
<source > Problem with HTTPS connection</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Problém s připojením HTTPS</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
<message >
<source > Internal ToxMe error</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Vnitřní chyba ToxMe</translation>
2016-05-15 19:49:43 +08:00
</message>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Odebrat přítele</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Also remove chat history</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Také odstranit historii chatu</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove</source>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Odstranit</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Opravdu chcete odebrat %1 ze seznamu přátel?</translation>
2016-10-02 17:07:11 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Klikněte a táhněte pro vybrání oblasti. Ztlačte %1 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %2 pro zrušení.</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-10-08 16:12:01 +08:00
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Mezerník</translation>
2016-10-08 16:12:01 +08:00
</message>
<message >
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Esc</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Ztlačte %1 pro odeslání vybrané oblasti, %2 pro skrytí/zobrazení okna qTox, nebo %2 pro zrušení.</translation>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Enter</translation>
2016-10-10 06:16:21 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation > Nastavení hesla</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password is too short</source>
<translation > Heslo je příliš krátké</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation > Hesla si neodpovídají.</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Confirm:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Potvrdit:</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Heslo:</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > Password strength: %p%</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Síla hesla: %p%</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
<translation > Kruh #%1</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation > Přidat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation > Přejete si přidat %1 jako přítele?</translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
<translation > Uživatelské ID:</translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
<translation > Požadavek na přátelství:</translation>
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation > Odeslat</translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation > Zrušit</translation>
</message>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > %1 není platnou adresou Toxme.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Nic</translation>
</message>
<message >
<source > User Interface</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Uživatelské rozhraní</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<source > Chat</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Zprávy</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Base font:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Základní písmo:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Velikost: </translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nový styl textu se nemusí načíst do restartu qTox.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Styl textu:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Zvolte preferovaný styl textu.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Prostý text</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Zobrazovat formátování znaků</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nezobrazovat formátování znaků</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Nová zpráva</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Otevřít okno qTox když obdržíte novou zprávu a žádné okno ještě není otevřené.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Otevřít okno</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Změnit zaměření okna při přijetí zprávy.</translation>
</message>
<message >
<source > Focus window</source>
<translation type= "unfinished" > Aktivovat okno</translation>
</message>
<message >
<source > Contact list</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Seznam kontaktů</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Vždy upozorňovat při přijetí nové zprávy ve skupině.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats always notify</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Vždy upozornit na nové zprávy ve skupinových konverzacích</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Pokud je vybráno, budou skupinové konverzace zobrazeny na začátku seznamu přátel, jinak budou zobrazeny pod přátely kteří jsou aktivní.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Zobrazit skupinové konverzace na začátku seznamu</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Váš seznam přátel bude zobrazen v kompaktním režimu.</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Udělat seznam přátel kompaktní</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Režim více oken</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Otevřít každou konverzaci v individuálním okně</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticons</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Emotikony</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Používat emotikony</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Emotikony:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Velikost emotikon:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > px</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Téma</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Styl:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Barva tématu:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Formát času:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Formát data:</translation>
2016-09-04 23:36:55 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > File</source>
<translation > Soubor</translation>
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
<translation > Upravit profil</translation>
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
<translation > Změnit status</translation>
</message>
<message >
<source > Log out</source>
<translation > Odhlásit</translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation > Upravit</translation>
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation > Filtrovat...</translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation > Kontakty</translation>
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
<translation > Přidat přítele...</translation>
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
<translation > Další konverzece</translation>
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
<translation > Předchozí konverzace</translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<translation > Přidat přítele</translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > toxcore nelze spustit s vaším nastavením proxy. qTox nelze spustit prosím změňte nastavení a restartujte.</translation>
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<translation > Přenosy souborů</translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation > Spustitelný soubor</translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation > Požadujete aby qTox spustil soubor Spustitelné soubory mohou být rizikem pro váš počítač. Jste si jistý, že chcete tento soubor spustit?</translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
<translation > Nastavení</translation>
</message>
<message >
<source > Profile</source>
<translation > Profil</translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation > Nelze požádat o přátelství</translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > pryč</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > zaneprázdněn</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > nepřítomný</translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > přítomný</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation > %1 je nyní %2</translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 nastavil jméno konverzace na %2</translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation > Stav</translation>
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation > Nepodařilo se odeslat zprávu</translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation > Přidat nový kruh...</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation > Podle jména</translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation > Podle aktivity</translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation > Vše</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<translation > Přítomný</translation>
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translation > Nepřítomný</translation>
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation > Přátelé</translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
<translation > Skupiny</translation>
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation > Hledat kontakty</translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
<translation > Přítomný</translation>
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
<translation > Pryč</translation>
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
<translation > Zaneprázdněn</translation>
</message>
<message >
2016-05-06 21:44:39 +08:00
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > toxcore se nepodařilo spustit, aplikace bude ukončena poté, co zavřete tuto zprávu.</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Vaše jméno</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Váš status</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2016-10-24 05:33:18 +08:00
<translation type= "unfinished" > < Prázdné> </translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Skupinová konverzace #%1</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation > Vytvořit novou skupinu...</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
2016-10-11 22:28:39 +08:00
<translation >
<numerusform > %n Nová žádost o přátelství</numerusform>
<numerusform > %n Nových žádostí o přátelství</numerusform>
<numerusform > %n Nových žádostí o přátelství</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation >
<numerusform > %n Pozvání do skupiny</numerusform>
<numerusform > %n Pozvání do skupin</numerusform>
<numerusform > %n Pozvání do skupin</numerusform>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2016-10-19 04:43:41 +08:00
<translation > Odhlásit se</translation>
2016-05-06 21:44:39 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Konec</translation>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</message>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2016-06-24 05:27:44 +08:00
<translation > Zobrazit</translation>
2016-06-14 05:06:30 +08:00
</message>
2015-08-16 19:10:09 +08:00
</context>
</TS>