2016-06-24 05:36:46 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version= "2.0" language= "be" sourcelanguage= "en_US" >
<context >
<name > AVForm</name>
<message >
<source > Audio/Video</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўдыя/Відэа</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > %1p</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > %1p</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Default resolution</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Агаданая распазнавальнасць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
2016-07-04 19:14:04 +08:00
<source > Disabled</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Адключаны</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AVSettings</name>
<message >
<source > Audio Settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўдыяналады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Use slider to set volume of your speakers.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Выкарыстоўвайце паўзунок для ўсталявання гучнасці дынамікаў.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Playback device</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Прылада прайгравання</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Capture device</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Прылада захопу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Gain</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Узмацненне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Volume</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Гучнасць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Video Settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Відэаналады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Video device</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Відэапрылада</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Resolution</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Распазнавальнасць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Rescan devices</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перасканаваць прылады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Усталяваць распазнавальнасць вашай камеры.
Чым больш высокія значэнні, тым лепшую якасць відэа вашыя сябры могуць атрымаць.
Але звярніце ўвагу, што з лепшай якасцю відэа патрабуецца лепшае падключэнне да Інтэрнэту.
Часам вашага падключэння будзе недастаткова, каб справіцца з больш высокай якасцю відэа,
што можа прывесці да праблем з відэавыклікам.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AboutForm</name>
<message >
<source > About</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > А б праграме</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Restart qTox to install version %1</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Перазапусціце qTox для ўстаноўкі версіі %1</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox is downloading update %1</source>
<comment > %1 is the version of the update</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > qTox запампоўвае абнаўленне %1</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Спіс у с і х вядомых пытанняў можна знайсці ў нашым %1 на Github' б е . Калі вы знайшлі х і б у а б о ўразлівасць бяспекі ў qTox, калі ласка, %3, згодна з указаннямі ў атыкуле %2 нашай вікі.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > bug-tracker</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > трэкеры хібаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
<translatorcomment > Original-Titel, deshalb auf Englisch</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > «Напісанне карысных справаздач а б хібах»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > report it</source>
<translatorcomment > Unnötig, wird nicht verwendet!</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > паведаміце а б гэтым</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AboutSettings</name>
<message >
<source > Version</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Версія</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вы выкарыстоўваеце qTox версіі $GIT_DESCRIBE.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Downloading update: %p%</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Пампаванне абнаўлення: %p%</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > License</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Ліцэнзія</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Commit hash: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Хэш фіксавання: < a href=" https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Версія toxcore: $TOXCOREVERSION</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Authors</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Аўтары</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> Original author: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> See a full list of < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > contributors< /span> < /a> at Github< /p> < /body> < /html> </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > < html> < head/> < body> < p> Арыгінальна аўтар: < a href=" https://github.com/tux3" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > tux3< /span> < /a> < /p> < p> Глядзіце поўны спіс < a href=" https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors" > < span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;" > удзельнікаў< /span> < /a> на Гітхабе< /p> < /body> < /html> </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Known Issues</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вядомая пытанні</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Qt version: $QTVERSION</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Версія Qt: $QTVERSION</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AboutUser</name>
<message >
<source > Dialog</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Дыялог</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > username</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Імя карыстальніка</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > status message</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > паведамленне а б стане</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Public key:</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation > Адкрыты ключ:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ужытыя псеўданімы:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > ГІСТОРЫЯ ПСЕЎДАНІМАЎ</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Агаданы каталог для захавання файлаў:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтаматычны прыём адключаны для гэтага кантакта</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтаматычна прынятыя файлы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць гісторыю (аперацыя не можа быць адменена!)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Notes</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Нататкі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You can save comment about this contact here.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Тут вы можаце захаваць каментар а б гэтым кантакце.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > History removed</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гісторыя выдалена</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history with %1 removed!</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гісторыя гутарак з %1 выдалена!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AddFriendForm</name>
<message >
<source > Add Friends</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дадаць сяброў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<comment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ідэнтыфікатар Tox</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox needs to use the Tox DNS, but can' t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > qTox' у неабходна выкарыстоўваць Tox DNS, але гэта немагчыма праз проксі.
Ігнараваць проксі і злучыцца з Інтэрнетам непасрэдна?</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment > Tox ID format description</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > 76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID format</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Некарэктны фармат Tox ID</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Message</source>
<comment > The message you send in friend requests</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паведамленне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send friend request</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адправіць запыт сяброўства</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 тут! А можа адкажаце мне?</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Add a friend</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дадаць сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend requests</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запыты сяброўства</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Reject</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адхіліць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t add friend</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрымалася дадаць сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<comment > When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вы не можаце дадаць сябе як сябра!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > DNS error</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гэты Tox ID не існуе</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedForm</name>
<message >
<source > Advanced</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Пашыраныя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > AdvancedSettings</name>
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Захаваць налады ў рабочы каталог замест звычайнага канфігурацыйнвага каталога</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Make Tox portable</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Зрабіць Tox партатыўным</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > IMPORTANT NOTE< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Unless you < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > really< /span> < span style=" color:#ff0000;" > know what you are doing, please do < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > not< /span> < span style=" color:#ff0000;" > change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.< /span> < /p> < /body> < /html> </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > < html> < head/> < body> < p> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА< /span> < /p> < p> < span style=" color:#ff0000;" > Пакуль вы < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > на самай справе< /span> < span style=" color:#ff0000;" > не ведаце, што вы робіце, калі ласка, < /span> < span style=" font-weight:600; color:#ff0000;" > не< /span> < span style=" color:#ff0000;" > змяняйце тут нічога. Змены зробленыя тут могуць прывесці да праблем з qTox і нават да страты вашых дадзеных, напрыклад гісторыі.< /span> < /p> < /body> < /html> </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Reset to default settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скінуць да агаданых налад</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatForm</name>
<message >
<source > Load chat history...</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Загрузіць гісторыю чату…</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a file</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адправіць файл</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to open %1</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > qTox не змог адкрыць %1</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unable to open</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Немагчыма адкрыць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Bad idea</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дрэнная ідэя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You' re trying to send a special (sequential) file, that' s not going to work!</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Вы спрабуеце адправіць адмысловы (паслядоўны) файл, але гэта не спрацуе!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 calling</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > %1 выклікае</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скончыць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скончыць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адключыць мікрафон</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адключыць выклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Calling %1</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выклікаем %1</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адмяніць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адмяніць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пачаць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пачаць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць мікрафон</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць выклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to send file " %1" </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрымалася адправіць файл «%1»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to open temporary file</source>
<comment > Temporary file for screenshot</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрымалася адкрыць часовы файл</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox wasn' t able to save the screenshot</source>
<translatorcomment > laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > qTox' у не ўдалося захаваць скрыншот</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended. %2</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выклік з %1 скончаны. %2</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Call duration: </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Працягласць выкліку: </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 is typing</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > %1 друкуе</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Капіяваць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatLog</name>
<message >
<source > Copy</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Капіяваць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Select all</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Абраць усё</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > pending</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > чаканне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > ChatTextEdit</name>
<message >
<source > Type your message here...</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Надрукуй сваё паведамленне тут...</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > CircleWidget</name>
<message >
<source > Rename circle</source>
<comment > Menu for renaming a circle</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перайменаваць круг</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove circle</source>
<comment > Menu for removing a circle</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць круг</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open all in new window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць усё ў новым акне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Core</name>
<message >
<source > Toxing on qTox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You need to write a message with your request</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вам трэба напісаць паведамленне да вашага запыта</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Your message is too long!</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваша паведамленне занадта вялікае!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend is already added</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Сябра ўжо даданы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > /me offers friendship.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > /me offers friendship, " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment > used on retries in load()</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Папярэдні пароль няправільны! Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Encrypted chat history</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Зашыфраваная гісторыя чату</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е знойдзены зашыфрованай гісторыі чату ці яна пашкоджана.
Гісторыя будзе адключаная!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Please enter the password for the chat history for the profile " %1" .</source>
<comment > used in load() when no hist pw set</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Калі ласка, увядзіце пароль для гісторыі чату для профілю «%1».</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source >
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment > part of history password dialog</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment > used only when pw set before load() doesn' t work</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пароль гісторыі чату несапраўдны. Паспрабаваць іншы?</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Disable chat history</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адключыць гісторыю чату</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<message >
<source > Form</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Форма</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > 10Mb</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > 10 МБ</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > 0kb/s</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > 0 КБ/сек</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > ETA:10:10</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Разліковы час заканчэння: 10:10</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Filename</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імя файла</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Waiting to send...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Чаканне адпраўкі...</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept to receive this file</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць гэты файл</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Размяшчэнне не даступна для запісу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, а б о адмяніць дыялог захавання.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Resuming...</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Узнаўленне перадачы…</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Cancel transfer</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адмяніць перадачу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Pause transfer</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыпыніць перадачу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Paused</source>
<comment > file transfer widget</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыпынена</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць файл</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open file directory</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць каталог з файлам</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Resume transfer</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аднавіць перадачу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept transfer</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць перадачу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Save a file</source>
<comment > Title of the file saving dialog</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Захаваць файл</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FilesForm</name>
<message >
<source > Transferred Files</source>
<comment > " Headline" of the window</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перададзеныя файлы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Downloads</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запампоўкі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Uploads</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адпампоўкі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendListWidget</name>
<message >
<source > Today</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Сёння</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Yesterday</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Учора</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Last 7 days</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Апошнія 7 дзён</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This month</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Апошні месяц</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Older than 6 Months</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Старэй 6 месяцаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unknown</source>
<comment > Category for sorting friends by activity</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Невядома</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendRequestDialog</name>
<message >
<source > Friend request</source>
<comment > Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запыт сяброўства</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Someone wants to make friends with you</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Нехта хоча пасябраваць з вамі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ідэнтыфікатар карыстальніка:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паведамленне запыту сяброўства:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept</source>
<comment > Accept a friend request</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Reject</source>
<comment > Reject a friend request</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адхіліць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > FriendWidget</name>
<message >
<source > Invite to group</source>
<comment > Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запрашэнне ў групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle...</source>
<comment > Menu to move a friend into a different circle</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перамясціць у круг…</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > To new circle</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > У новы круг</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove from circle ' %1' </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць з круга «%1»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Move to circle " %1" </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перамясціць у круг «%1»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць чат ў новым акне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць чат з гэтага вакна</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > To new group</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > У новую групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Invite to group ' %1' </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запрасіць у групу «%1»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set alias...</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Усталяваць псеўданімы…</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto accept files from this friend</source>
<comment > context menu entry</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтаматычна прымаць файлы ад гэтага сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove friend</source>
<comment > Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Show details</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказаць дэталі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > New message</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Новае паведамленне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Online</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > У сеціве</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адышоў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Заняты</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Па-за сецівам</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GUI</name>
<message >
<source > Enter your password</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Увядзіце ваш пароль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Decrypt</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Расшыфраваць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You must enter a non-empty password:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вы павінны ўвесці непусты пароль:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralForm</name>
<message >
<source > General</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Агульныя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<translatorcomment > Grundstil</translatorcomment>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation type= "unfinished" > Адсутнічае</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Актыўны выклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вы не можаце адключыцца пакуль выклік актыўны!</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GeneralSettings</name>
<message >
<source > General Settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Агульныя налады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The translation may not load until qTox restarts.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пераклад не будзе загружаны да перазапуску qTox.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Language:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Мова:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Show system tray icon</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказваць значок у сістэмным трэі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable light tray icon.</source>
<comment > toolTip for light icon setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць светлы значок у трэі.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Light icon</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Светлы значок</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox will start minimized in tray.</source>
<comment > toolTip for Start in tray setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > qTox будзе запускацца згорнутым у трэй.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start in tray</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запускаць у трэй</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment > toolTip for close to tray setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пасля націскання кнопкі закрыцця (X), qTox будзе згортвацца ў трэй замест закрыцця сябе.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Close to tray</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Закрываць у трэй</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment > toolTip for minimize to tray setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пасля націскання кнопкі згортвання (_), qTox будзе згортвацца ў трэй замест згортвання ў сістэмную панэль задач.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize to tray</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Згортваць у трэй</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Autostart</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтазапуск</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Check for updates on startup</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Правяраць абнаўленні пры запуску</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set where files will be saved.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Задаць, дзе будуць захоўвацца файлы.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment > autoaccept cb tooltip</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Autoaccept files</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтаматычна прымаць файлы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set to 0 to disable</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Усталяваць 0 для адключэння</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваш стан зменіцца ў «Адышоў» пасля ўсталяванага перыяда неактыўнасці.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Auto away after (0 to disable):</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Аўтаматычна адходзіць пасля (0 для адключэння):</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Чат</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Заўсёды апавяшчаць а б новых паведамленнях у групавых чатах.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Group chats always notify</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Заўсёды апавяшчаць у групавых чатах</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Show contacts' status changes</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказваць змены стану кантактаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > On new message:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пры новым паведамленні:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Факусаваць на qTox, калі вы атрымліваеце паведамленне.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Focus window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Факусаваць на вакно</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Play a sound when you recieve message.</source>
<comment > toolTip for Notify sound setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прайграваць гук, калі вы атрымліваеце паведамленне.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прайграваць гук</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment > toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Faux offline messaging</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваш спіс кантактаў будзе паказаны ў кампакным рэжыме.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Compact contact list</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Кампактны спіс кантактаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Калі ўключаны, групавыя чаты будуць размешчаны наверсе спісу кантактаў, інкш яны будуць размешчаны ніжэй сяброў у сеціве.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запуск qTox' у пры запуску аперацыйнай сістэмы (бягучы профіль).</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць акно qTox' у калі вы атрымліваеце новае паведамленне і вакно не адкрыта.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць акно</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Шматаконны рэжым</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрываць кожны чат у асобным акне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Размясціць групавыя чаты наверсе спісу сяброў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Агаданы каталог для захавання файлаў:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Тэма</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Use emoticons</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выкарыстоўваць смайлікі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пакет смайлікаў:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Emoticon size:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Памер смайлікаў:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > px</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Style:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Стыль:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Theme color:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Колер тэмы:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Timestamp format:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Фармат часу:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Date format:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Фармат даты:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Connection Settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Налады злучэння</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць UDP (рэкамендуецца)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Порт:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць IPv6 (рэкамендуецца)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Proxy type:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Тып проксі:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адрас:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation type= "unfinished" > Адсутнічае</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > SOCKS5</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > SOCKS5</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > HTTP</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > HTTP</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перазлучыцца</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Plaintext</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Просты тэкст</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Show formatting characters</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказаць сімвалы фарматавання</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е паказаць сімвалы фарматавання</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Play sound while Busy</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<message >
<source > Base font:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Базавы шрыфт:</translation>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
</message>
<message >
<source > px</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > px</translation>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
</message>
<message >
<source > Size: </source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Памер: </translation>
</message>
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Text Style format:</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<source > Select text styling preference.</source>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</context>
<context >
<name > GenericChatForm</name>
<message >
<source > Send message</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адправіць паведамленне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Smileys</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Смайлікі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send file(s)</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адправіць файл(ы)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send a screenshot</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адправіць здымак экрана</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Save chat log</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Захаваць часопіс чату</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пачаць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скончыць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пачаць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Accept video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыняць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > End video call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скончыць відэавыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Clear displayed messages</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ачысціць адлюстраваныя паведамленні</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Not sent</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е адпраўлены</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Cleared</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ачышчаны</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Quote selected text</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Цытаваць выдзелены тэкст</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GenericNetCamView</name>
<message >
<source > Tox video</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Tox-відэа</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Show Messages</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказаць паведамленні</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide Messages</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Схаваць паведамленні</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Group</name>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > < Пустое> </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupChatForm</name>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > 1 карыстальнік у чаце</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
<comment > Number of users in chat</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 карыстальніка ў чаце</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Start audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пачаць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute microphone</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адключыць мікрафон</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute microphone</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць мікрафон</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Mute call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адключыць выклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unmute call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Уключыць выклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > End audio call</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Скончыць аўдыявыклік</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > GroupInviteForm</name>
<message >
<source > Groups</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Групы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Create new group</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Стварыць новую групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Запрашэнні ў групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Join</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Далучыцца</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Decline</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адмовіцца</translation>
</message>
<message >
<source > Invited by < b> %1< /b> on %2 at %3.</source>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > GroupWidget</name>
<message >
<source > %1 users in chat</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 карыстальніка ў чаце</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set title...</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Усталяваць назву…</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Open chat in new window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адкрыць чат у новым акне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove chat from this window</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць чат з гэтага вакна</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Quit group</source>
<comment > Menu to quit a groupchat</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пакінуць групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > 1 user in chat</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > 1 карыстальнік у чаце</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > IdentitySettings</name>
<message >
<source > Public Information</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Публічная інфармацыя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Name:</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імя:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Status:</source>
<translatorcomment > Ausgelasssen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Стан:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ідэнтыфікатар Tox</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > Tox ID tooltip</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гэта звязка сімвалаў гаворыць іншым кліентам як звязацца з вамі.
Падзяліцеся гэтым з сябрамі каб камунікаваць.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Your Tox ID (click to copy)</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваш ідэнтыфікатар Tox (націсніце каб скапаваць)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Current profile location: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перайменаваць профіль.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Go back to the login screen</source>
<comment > tooltip for logout button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вярнуцца назад на экран уваходу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > import profile button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выйсці</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Remove password</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць пароль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Змяніць пароль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гэты QR-код змяшчае ваш ідэнтыфікатар Tox. Вы можаце падзяліцца гэтым с а сваімі сябрамі.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Save image</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Захаваць малюнак</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Copy image</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Капаваць малюнак</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename</source>
<comment > rename profile button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Перайменаваць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<comment > delete profile button tooltip</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць профіль.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment > tooltip for profile exporting button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дазваляе вам экспартаваць ваш Tox-профіль у файл.
Профіль не змяшае вашу гісторыю.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Export</source>
<comment > export profile button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Экспартаваць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Delete</source>
<comment > delete profile button</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выдаліць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Toxme register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Username</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імя карыстальніка</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Biography</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Біяграфія</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Server</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Сервер</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Hide my name from the public list</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Схаваць маё імя з публічнага спісу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your password</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваш пароль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Update</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Абнавіць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<source > Load History Dialog</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дыялог загрузкі гісторыі</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Load history from:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Загрузіць гісторыю з:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > LoginScreen</name>
<message >
<source > Username:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імя карыстальніка:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пароль:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пацвердзіць:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Надзейнасць пароля: %p%</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Create Profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Стварыць профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Калі профіль не мае пароля, qTox можа прапусціць экран ўваходу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Load automatically</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Загрузіць аўтаматычна</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Load</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Загрузіць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Load Profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Загрузіць профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > New Profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Новы профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрымалася стварыць новы профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імя карыстальніка не можа баць пустое.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пароль павінен быць не менш 6 сімвалаў.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пароль, якія вы ўвялі, розныя.
Калі ласка, ўвядзіце адзін і той жа пароль двойчы.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Профіль з такой назвай ужо існуе.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Невядомая памылка: Н е атрымалася стварыць новы профіль.
Калі вы сутыкнуліся з гэтай памылкай, калі ласка, паведаміце пра гэта.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Password protected profiles can' t be automatically loaded.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Профілі, абароненыя паролем, не могуць быць загружаны аўтаматычна.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрамалася загрузіць профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Там няма абранага профілю.
Вы можаце стварыць адзін.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н е атрамалася загрузіць гэты профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гэты профіль ужо выкарыстоўваецца.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Профіль ужо выкарыстоўваецца. Закрыйце іншыя кліенты.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Wrong password.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Няправільны пароль.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Import</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Імпарт</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > MainWindow</name>
<message >
<source > Your name</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваша імя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Ваш стан</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > ...</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > …</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Add friends</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Дадаць сяброў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Create a group chat</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Стварыць групавы чат</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > View completed file transfers</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Праглядзець завершаная перадачы файлаў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Change your settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Змяніць вашы налады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Close</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Закрыць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > Nexus</name>
<message >
<source > Images (%1)</source>
<comment > filetype filter</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Малюнкі (%1)</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > View</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выгляд</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Window</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Акно</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Minimize</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Згарнуць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Bring All to Front</source>
<comment > OS X Menu bar</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Н а пярэдні план</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit Fullscreen</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Выхад з поўнаэкраннага рэжыму</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Enter Fullscreen</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Увайсці ў поўнаэкранны рэжым</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus= "yes" >
<source > Unread message(s)</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation >
<numerusform > Непрачытанае паведамленне</numerusform>
<numerusform > Непрачытаныя паведамленні</numerusform>
<numerusform > Непрачытаныя паведамленні</numerusform>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PasswordEdit</name>
<message >
<source > CAPS-LOCK ENABLED</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacyForm</name>
<message >
<source > Privacy</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Прыватнасць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Confirmation</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Пацвярджэнне</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to permanently delete all chat history?</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вы хочаце назаўсёды выдаліць ўсю гісторыю чату?</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > PrivacySettings</name>
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Вашы сябры будуць мець магчымасць бачыць, калі вы друкуеце.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send typing notifications</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Адпраўляць абвесткі а б друку</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Keep chat history</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Захоўваць гісторыю чату</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment > toolTip for nospam</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > «СпамуНе» — гэта частка вашага ідэнтыфікатара Tox.
Калі вы пачалі атрымліваць спам з запытамі сяброўства, вы павінны змяніць значэнне «СпамуНе».
Людзі не змогуць дадаць вас з вашым старым ідэнтыфікатарам, але вы захаваеце існуючых сяброў.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > СпамуНе</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Generate random NoSpam</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Генераваць выпадковае значэнне «СпамуНе»</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ProfileForm</name>
<message >
<source > Choose a profile picture</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Памылка</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Rename " %1" </source>
<comment > renaming a profile</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to open this file.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Current profile: </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unable to read this image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > rename failure title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists.</source>
<comment > rename confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Failed to rename</source>
<comment > rename failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t rename the profile to " %1" </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<comment > save dialog title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Location not writable</source>
<comment > Title of permissions popup</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Размяшчэнне не даступна для запісу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment > text of permissions popup</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, а б о адмяніць дыялог захавання.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Failed to copy file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The file you chose could not be written to.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Really delete profile?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Nothing to remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your profile does not have a password!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Really delete password?</source>
<comment > deletion confirmation title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please enter a new password.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > User Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Гэта звязка сімвалаў гаворыць іншым кліентам як звязацца з вамі.
Падзяліцеся гэтым з сябрамі каб камунікаваць.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment > deletion confirmation text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save</source>
<comment > save qr image</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save QrCode (*.png)</source>
<comment > save dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The following files could not be deleted:</source>
<comment > deletion failed text part 1</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please manually remove them.</source>
<comment > deletion failed text part 2</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Files could not be deleted!</source>
<comment > deletion failed title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update (processing)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Done!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Account %1@%2 updated successfully</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Toxme error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Register</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Абнавіць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Change password</source>
<comment > button text</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Змяніць пароль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Set profile password</source>
<comment > button text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<message >
<source > Import profile</source>
<comment > import dialog title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox save file (*.tox)</source>
<comment > import dialog filter</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > QObject</name>
<message >
<source > Version %1, %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update</source>
<comment > The title of a message box</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Абнавіць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Resizing</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox URI to parse</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Default</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Blue</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Olive</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Red</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Violet</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Incoming call...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Ignoring non-Tox file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Warning: you' ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile already exists</source>
<comment > import confirm title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > A profile named " %1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment > import confirm text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Profile imported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1.tox was successfully imported</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<comment > Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > %1 тут! А можа адкажаце мне?</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > None</source>
<comment > No camera device set</comment>
2016-06-27 19:50:03 +08:00
<translation type= "unfinished" > Адсутнічае</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Desktop</source>
<comment > Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Server doesn' t support Toxme</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You' re making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This name is already in use</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Please don' t use a space in your name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password incorrect</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You can' t use this name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Name not found</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID not sent</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > That user does not exist</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Error</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Памылка</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > qTox couldn' t open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Problem with HTTPS connection</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Internal ToxMe error</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > RemoveFriendDialog</name>
<message >
<source > Remove friend</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Выдаліць сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> Are you sure you want to remove < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> from your contacts list?< /p> < /body> < /html> </source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Also remove chat history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Remove</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Клікніце і перацягніце для выбару рэгіёна. Націсніце < b> прабел< /b> каб схаваць/паказаць акно qTox ці < b> Escape< /b> каб адмяніць.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Press < b> Enter< /b> to send a screenshot of the selection, < b> Space< /b> to hide/show qTox window, or < b> Escape< /b> to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Націсніце < b> ўвод< /b> каб адправіць здымак абранай вобласці, < b> прабел< /b> каб схаваць/паказаць акно qTox ці < b> Escape< /b> каб адмяніць.</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
<context >
<name > SetPasswordDialog</name>
<message >
<source > Set your password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Confirm:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Пацвердзіць:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Password:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Пароль:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Надзейнасць пароля: %p%</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > The password is too short</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > The password doesn' t match.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Settings</name>
<message >
<source > Circle #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxDNS</name>
<message >
<source > The connection timed out</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > This address does not exist</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Error while looking up DNS</source>
<comment > The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > No text record found</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Unexpected number of values in text record</source>
<comment > Error with the DNS</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > ToxURIDialog</name>
<message >
<source > Add a friend</source>
<comment > Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Дадаць сябра</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Do you want to add %1 as a friend?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > User ID:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ідэнтыфікатар карыстальніка:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Friend request message:</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Паведамленне запыту сяброўства:</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Send</source>
<comment > Send a friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Cancel</source>
<comment > Don' t send a friend request</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
<context >
<name > Widget</name>
<message >
<source > Online</source>
<comment > Button to set your status to ' Online' </comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > У сеціве</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Away</source>
<comment > Button to set your status to ' Away' </comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Адышоў</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Busy</source>
<comment > Button to set your status to ' Busy' </comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Заняты</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add friend</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit Profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Log out</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Edit</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Logout</source>
<comment > Tray action menu to logout user</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Выйсці</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Exit</source>
<comment > Tray action menu to exit tox</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Filter...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add Contact...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Next Conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Previous Conversation</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > File transfers</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Executable file</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Settings</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Налады</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Profile</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Профіль</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Couldn' t request friendship</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your name</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ваша імя</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Your status</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Ваш стан</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Group invites</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Запрашэнні ў групу</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > < Empty> </source>
<comment > Placeholder when someone' s name in a group chat is empty</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > < Пустое> </translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Message failed to send</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Create new group...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Add new circle...</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Friend Request(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > %n New Group Invite(s)</source>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > By Name</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > By Activity</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > All</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Online</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > У сеціве</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Offline</source>
<translatorcomment > Ausgelassen</translatorcomment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Па-за сецівам</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Friends</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groups</source>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation type= "unfinished" > Групы</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
<message >
<source > Search Contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Groupchat #%1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Show</source>
<comment > Tray action menu to show qTox window</comment>
2016-07-08 05:20:06 +08:00
<translation > Паказаць</translation>
2016-06-24 05:36:46 +08:00
</message>
</context>
</TS>