<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutUser</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation>المعرف:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>مسار حفظ الملفات:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation>القبول التلقائي للملفات من هذا الشخص معطل</translation>
<translation>حفظ الاعدادات الى مسار العمل</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>اجعل توكس محمولا</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ملاحظة مهمة</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">اذا كنت</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;"> فعلا </span><span style=" color:#ff0000;"> لا تعرف ماذا تفعل</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;"> لا </span><span style=" color:#ff0000;"> تغير شيئ هنا. التغيرات التي تحدث هنا قد تؤدي الى مشاكل في البرنامج وفقد الملفات , مثل السجل</span></p></body></html></translation>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف. سيتم تعطيل السجل! </translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>يرجى ادخال كلمة المرور لسجل المحادثة لهذا الملف الشخصي "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
<translation>كلمة المرور السابقة خاطئة , يرجى المحاولة مرة اخرى:</translation>
</message>
<message>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment>
<translation>كلمة مرور السجل خاطئة . يرجى المحاولة مرة اخرى؟</translation>
</message>
<message>
<source>Disable chat history</source>
<translation>تعطيل سجل المحادثات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>[preview]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>انتظار للارسال...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>قبول تسلم هذا الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>المسار غير قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>لا يوجد لديك صلاحيات للكتابة في هذا المسار. اختر مسار اخر, او الغِ نافذة الحفظ.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>موقَف </translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>استكمال...</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>فتح الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>فتح مسار الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>ايقاف النقل</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>الغاء النقل</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>اكمال النقل</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>قبول النقل</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>حفظ الملف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>"Headline" of the window</comment>
<translation>الملفات المنقولة</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>التحميلات</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>المرسل(رفع)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اليوم</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>امس</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اخر سبع أيام</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>هذا الشهر</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>اكثر من 6 شهور</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
<translation>طلب صداقة</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
<translation>هناك شخص يريد ان يجعلك صديقاً</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>معرف الحساب:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
<translation>رسالة طلب الصداقة:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>قبول</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>رفض</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>فتح المحادثة في مجموعة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>ازالة المحادثة من هذه النافذة</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>دعوة لمجموعة</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
<translation>نقل الى قائمة...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
<translation>الى قائمة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle '%1'</source>
<translation>ازالة من القائمة '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle "%1"</source>
<translation>نقل الى القائمة "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>تعيين الاسم...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
<translation>قبول الملفات تلقائياً من هذا الصديق</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>هل انت متأكد من ازالة <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span>من جهات الاتصال ؟</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>ايضا حذف سجل المحادثة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>ازالة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>اضغط وافلت للتحديد. اضغط <b>مسافة</b> لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او <b>Esc</b> للالغاء.</translation>
</message>
<message>
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>اضغط <b>Enter</b> لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط <b>مسافة</b> لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او <b>Esc</b> للالغاء. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>اختيار كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>التأكيد:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>قوة كلمة المرور: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>كلمة المرور قصيرة جدا</translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn't match.</source>
<translation>كلمة المرور ليست متطابقة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
<translation>قائمة #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>مهلة الاتصال </translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>هذا العنوان غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>خطأ اثناء البحث عن DNS</translation>
</message>
<message>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
<translation>إضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
<comment>Don't send a friend request</comment>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore فشل في البدء , البرنامج سيغلق بعد الخروج من هذه الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .qTox لا ستطيع البدء , يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة. </translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>ملف تنفيدي</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>هل انت متأكد من فتح الملف ؟</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>اسمك</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>حالتك</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't request friendship</source>
<translation>لا يمكن طلب الصداقة</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>في الخارج</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>مشغول</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>إضافة صديق</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<translation>نقل الملفات</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>الاعدادات</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>الملف الشخصي</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>دعوة لمجموعة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>%1 قد دعاك الى مجموعة . هل تريد الانضمام؟</translation>
</message>
<message>
<source><Unknown></source>
<comment>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>فشل ارسال الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
<translation>اضافة قائمة جديدة...</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>بالاسم</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>بالنشاط</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>الجميع</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>الأصدقاء</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>المجموعات</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
<translation>بحث عن جهة إتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment>
<translation>في الخارج</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
<translation>مشغول</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>