1
0
mirror of https://github.com/qTox/qTox.git synced 2024-03-22 14:00:36 +08:00
qTox/translations/tr.ts

2143 lines
83 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<TS version="2.0" language="tr_TR">
<context>
<name>AVForm</name>
<message>
<source>%1x%2</source>
<translation>%1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Default resolution</source>
<translation>Varsayılan çözünürlük</translation>
</message>
<message>
<source> at %1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
<translatorcomment>Hata olabilir.</translatorcomment>
<translation>Ses/Görüntü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AVSettings</name>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Ses Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source>
<translation>Mikrofonunuzdan gelen ses süzülsün, böylece karşı taraf konuşmanızı daha kolay anlayabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter audio</source>
<translation>Sesi süz</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translation>Kayan düğmeği kullanarak hoparlörünüzün sesini ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>Ses düzeyi</translation>
</message>
<message>
<source>100</source>
<translation>100</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan audio devices</source>
<translation>Ses aygıtlarını tekrar tara</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set volume of your microphone.</source>
<translation>Kayan düğmeği kullanarak mikrofonunuzun sesini ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Ses düzeyi</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>Hoparlör</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>Video ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation>Video aygıtı</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Kameranızın çözünürlüğünü ayarlayın.
Yüksek çözünürlük, karşı tarafın sizi daha kaliteli görmesini sağlar.
Fakat daha iyi bir internet bağlantısına ihtiyacınız olacaktır.
İnternet bağlantınız görüntü kalitesi için yeterli olmadığı takdirde görüntülü konuşmada sorun yaşayabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Çözünürlük</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutForm</name>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation>Qt sürümü:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation>toxcore sürümü: $TOXCOREVERSION</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation>Qt sürümü:</translation>
</message>
<message>
<source>Commit hash: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION&quot;&gt;$GIT_VERSION&lt;/a&gt;</source>
<translation>Commit hash: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION&quot;&gt;$GIT_VERSION&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You are using a qTox nightly build.</source>
<translatorcomment>Değiştirilebilir.</translatorcomment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>qTox&apos;un gecelik derlenen bir sürümünü kullanmaktasınız.</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Oxygen-Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt;Copyright © 2014-2015 by The qTox Project&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translatorcomment>Değiştirilebilir</translatorcomment>
<translation>Yazarlar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Original author: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See a full list of &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contributors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; at Github&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Esas yazar: &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tux3&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu yazılıma katkıda bulunanların tam listesi için, Github&apos;da &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contributors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; kısmını inceleyiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Bilinen Sorunlar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A list of all known issues may be found at our &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug-tracker&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Writing Useful Bug Reports&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; wiki article.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bililen sorunların bir listesi Github&apos;da &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;hata takibi &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;kısmından temin edilebilir. Eğer qTox&apos;ta bir hata ya da güvenlik zafiyeti tespit ederseniz lütfen &lt;a href=&quot;https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; Hata Bildirme Kılavuzu&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&apos;na uygun biçimde durumu bildiriniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t add friend</source>
<translation>Arkadaş eklenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Kendinizi, arkadaşınız olarak ekleyemezsiniz!</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can&apos;t do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox&apos;un Tox DNS hizmetini kullanabilmesi için vekil sunucuyu devre dışı bırakmanız gerekiyor. Vekil sunucuyu devre dışı bırakıp doğrudan bağlanmak ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Böyle bir Tox kimliği yoktur</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you&apos;re sending a friend request to</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Tox kimliği</translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
<translatorcomment>Değiştirilebilir</translatorcomment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>76 adet onaltılık karakter ya da isim@örnek.com</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Tox ID format</source>
<translation>Geçersiz Tox ID biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Add Friends</source>
<translation>Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<comment>The message you send in friend requests</comment>
<translation>İleti</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend request</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlık teklif et</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Selam, ben %1, biraz toxlayalım mı?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
<message>
<source>Synchronized - safe (recommended)</source>
<translation>Eşzamanlı - güvenlidir (tavsiye edilir)</translation>
</message>
<message>
<source>Partially async - risky (20% faster)</source>
<translation>Kısmen eşzamanlı - riskli (20% daha çabuk)</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous - dangerous (fastest)</source>
<translation>Eşzamansız - tehlikeli (en çabuk)</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translatorcomment>Ya da basitçe gelişmiş, ileri seviye denilebilir, alışılageldiği üzere</translatorcomment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>İleri-düzey Ayarlar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation>Ayarları, varsayılan olarak &apos;conf&apos; dizinine kaydetmek yerine, çalışma dizinine kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>qTox&apos;u taşınabilir hale getir</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;IMPORTANT NOTE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unless you &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;really&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; know what you are doing, please do &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;ÖNEMLİ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Eğer, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;gerçekten&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; ne yaptığınızın farkında değilseniz, lütfen burada herhangi bir ayarı &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;değiştirmeyin.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; Burada yapacağınız herhangi bir değişiklik qTox kurulumunuza veya verilerinize zarar verebilir. (örneğin sohbet geçmişi)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default settings</source>
<translation>Varsayılana ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history</source>
<translation>Sohbet geçmişi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Writing to DB&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Veritabanına yazılıyor&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<source>Someone</source>
<translation>Bir kimse</translation>
</message>
<message>
<source>Someone else</source>
<translation>Başka bir kimse</translation>
</message>
<message>
<source>Groupbot</source>
<translation>Grup robotu</translation>
</message>
<message>
<source>That guy who I don&apos;t remember adding</source>
<translation>Şu eklemeyi unuttuğum tip</translation>
</message>
<message>
<source>NASA manager</source>
<translation>Cumhurbaşkanı</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem</source>
<translation>Lorem</translation>
</message>
<message>
<source>Ipsum</source>
<translation>Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Dolor</source>
<translation>Dolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForm</name>
<message>
<source>Send a file</source>
<translation>Dosya gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open</source>
<translation>Dosya açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to open %1</source>
<translation>qTox %1&apos;i açamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Kötü fikir</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re trying to send a special (sequential) file, that&apos;s not going to work!</source>
<translation>Özel (ardışık) bir dosya göndermeye çalışıyorsunuz, bu mümkün değil!</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>Görüntülü konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Sesli konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>%1 calling</source>
<translation>%1 arıyor</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Görüntülü konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Mikrofonun sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>Görüntülü konuşmayı iptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>Sesli konuşmayı iptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<translation>%1 aranıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Görüntülü konuşma başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Mikrofonun sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send file &quot;%1&quot;</source>
<translation>%1 gönderilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open temporary file</source>
<comment>Temporary file for screenshot</comment>
<translation>Geçici dosya açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>qTox wasn&apos;t able to save the screenshot</source>
<translation>qTox ekran-görüntüsünü kaydedemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended. %2</source>
<translation>%1 ile görüşme sona erdi. %2</translation>
</message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<translation>Görüşme süresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<translation>Sohbet geçmişini yükle...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLog</name>
<message>
<source>pending</source>
<translation>bekliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tümünü seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatTextEdit</name>
<message>
<source>Type your message here...</source>
<translation>Buraya iletinizi yazın...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleWidget</name>
<message>
<source>Rename circle</source>
<comment>Menu for renaming a circle</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Çevrenin ismini değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove circle</source>
<comment>Menu for removing a circle</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Çevreyi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Open all in new window</source>
<translation>Tümünü, yeni bir pencerede aç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Toxing on qTox</source>
<translation>Tox be! Dünya varmış!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Teklifinize bir ileti eklemelisiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<translation>İletiniz fazla uzun!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Bu arkadaşı zaten eklediniz</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me arkadaşlık teklif ediyor.</translation>
</message>
<message>
<source>/me offers friendship, &quot;%1&quot;</source>
<translation>/me arkadaşlık teklif ediyor, &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
<translation>Şifreli sohbet geçmişi</translation>
</message>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>Şifreli sohbet geçmişi bulunamadı, belki de dosya hasar gördüğü için. Geçmiş kaydı devre dışı bırakıldı!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile &quot;%1&quot;.</source>
<comment>used in load() when no hist pw set</comment>
<translation>Lütfen &quot;%1&quot; için bir sohbet geçmişi parolası belirleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source>
<comment>used on retries in load()</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Girdiğiniz parola yanlış, lütfen tekrar deneyin:</translation>
</message>
<message>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Sohbet geçmişi kaydı devre dışı bırakılıyor, daha önce kaydedilenler muhafaza edilecek (ama kullanım dışı olarak); eğer daha sonra parolayı hatırlarsanız, şifrelemeyi, Gizlilik sekmesinden, tekrar etkinleştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<comment>used only when pw set before load() doesn&apos;t work</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Parola yanlış, tekrar dener misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Disable chat history</source>
<translation>Sohbet geçmişini devre dışı bırak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
<translation>10Mb</translation>
</message>
<message>
<source>0kb/s</source>
<translation>0kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:10:10</source>
<translation>Yaklaşık:10:10</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dosya ismi</translation>
</message>
<message>
<source>[preview]</source>
<translation>[önizleme]</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Göndermek için bekliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept to receive this file</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Dosyayı almak için aktarımı onaylayın</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Konum, yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka bir konum seçin ya da iptal edin.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>Devam ediyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<source>Open file directory</source>
<translation>Dosyanın bulunduğu dizini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Pause transfer</source>
<translation>Aktarımı duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Aktarımı iptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Resume transfer</source>
<translation>Aktarımı devam ettir</translation>
</message>
<message>
<source>Accept transfer</source>
<translation>Aktarımı kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Save a file</source>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translation>Bir dosyayı kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesForm</name>
<message>
<source>Transferred Files</source>
<comment>&quot;Headline&quot; of the window</comment>
<translation>Aktarılan dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Yüklenenler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendListWidget</name>
<message>
<source>Today</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Bugün</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Dün</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Son 7 gün</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Bu ay</translation>
</message>
<message>
<source>Older than 6 Months</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>6 ay evvel</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Category for sorting friends by activity</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestDialog</name>
<message>
<source>Friend request</source>
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlık teklifi</translation>
</message>
<message>
<source>Someone wants to make friends with you</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Biri sizinle arkadaş olmak istiyor</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Kullanıcı Kimliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlık teklifi iletisi:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<comment>Accept a friend request</comment>
<translation>Kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<comment>Reject a friend request</comment>
<translation>Reddet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Sohbeti yeni pencerede aç</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Sohbeti bu pencereden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group</source>
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment>
<translation>Gruba davet et</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle...</source>
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translatorcomment>Değiştirilebilir</translatorcomment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bir çevreye taşı...</translation>
</message>
<message>
<source>To new circle</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Yeni bir çevreye</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from circle &apos;%1&apos;</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>%1 çevresinden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Move to circle &quot;%1&quot;</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>%1.çevresine taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Set alias...</source>
<translation>Rumuz ata...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files from this friend</source>
<comment>context menu entry</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bu arkadaştan alınacak dosyalar için onay bekleme</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment>
<translation>Arkadaşı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Sormadan kabul edilen aktarımlar için dizin belirle</translation>
</message>
<message>
<source>New message</source>
<translation>Yeni ileti</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Meşgul</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Çevrimdışı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>Parolanızı girin</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation>Şifreyi çöz</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a non-empty password:</source>
<translation>Boş olmayan bir parola girmeniz gerekiyor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Sormadan kabul edilen aktarımlar için dizin belirle</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Görüşme etkin</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Bir görüşme etkin iken bağlantıyı kesemezsiniz!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettings</name>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Genel Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Çeviri, qTox yeniden başlatılana kadar yüklenmeyebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Dil:</translation>
</message>
<message>
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source>
<translation>qTox&apos;u işletim sistemi ile beraber başlat(bu profil için).</translation>
</message>
<message>
<source>Autostart</source>
<translation>Kendiliğinden başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Başlarken güncellemeleri denetle</translation>
</message>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>ık tray icon&apos;unu etkinleştir.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>ık renkli simge</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Simgeyi sistem tepsisinde göster</translation>
</message>
<message>
<source>qTox will start minimized in tray.</source>
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment>
<translation>qTox sistem tepsisine küçültülmüş olarak başlasın.</translation>
</message>
<message>
<source>Start in tray</source>
<translation>Sistem tepsisinde başlat</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translation>Küçült&apos;e (_) bastıktan sonra, qTox kendini görev çubuğu yerine sistem tepsisine küçültsün. </translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Sistem tepsisine küçült</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translation>Kapat&apos;a (X) bastıktan sonra, qTox kendini kapatmak yerine sistem tepsisine küçültsün. </translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Sistem tepsisine kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
<translation>Durumunuz, bir süre hareketsiz kaldıktan sonra Uzakta olarak değiştirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Durumu, uzakta olarak atamak için zaman aşımı (0 devre dışı bırakır):</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<translation>Devre dışı bırakmak için 0 atayın</translation>
</message>
<message>
<source>Set where files will be saved.</source>
<translation>Dosyaların kaydedileceği yeri seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Dosyaların kaydedileceği varsayılan dizin:</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bunu, her bir arkadaş için, üstlerine sağ-tıklayarak atayabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Autoaccept files</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Alınacak dosyalar için onay bekleme</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Sohbet</translation>
</message>
<message>
<source>On new message:</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Yeni bir ileti geldiğinde:</translation>
</message>
<message>
<source>Play a sound when you recieve message.</source>
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment>
<translation>İleti aldığında ses çıkar.</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Ses çıkar</translation>
</message>
<message>
<source>Open qTox&apos;s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Bir ileti alındığında, açık olan hiç bir qTox penceresi yoksa qTox&apos;un penceresini aç.</translation>
</message>
<message>
<source>Open window</source>
<translation>Pencere aç</translation>
</message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translation>İleti alındığında qTox penceresini öne çıkar.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translation>Pencereyi öne çıkar</translation>
</message>
<message>
<source>Show contacts&apos; status changes</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Kişilerin durum değişimi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Grup sohbetlerindeki yeni iletileri her zaman bildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Grup sohbetlerindeki iletileri her zaman bildir</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they&apos;ll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>İşaretlendiğinde, grup sohbetleri, arkadan listesinin başında, işaretlenmediğinde çevrimiçi kişilerin altında görünecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Grup sohbetlerini arkadaş listesinin başında göster</translation>
</message>
<message>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Çevrimiçi olmayan arkadaşlarınıza gönderdiğiniz iletiler, size çevrimiçi göründüklerinde iletilecek.</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
<translation>Çevrimdışı iletileri faksla</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlarınız, listede, yüzeysel olarak görünecek.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Yüzeysel arkadaş listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<translation>Çok pencereli düzen</translation>
</message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translation>Her sohbeti ayrı pencerede aç</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Use emoticons</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Yüz ifadelerini kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley Pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Yüz ifadesi paketi:</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticon size:</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Yüz ifadesi boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Biçim:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme color:</source>
<translation>Tema rengi:</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
<translation>Zaman biçimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Date format:</source>
<translation>Tarih biçimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Bağlantı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation>IPv6&apos;yı etkinleştir (önerilir)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation>Bunu devredışı bırakmak, Tor ağından haberleşmeyi mümkün kılar, fakat Tox ağına daha çok yük bindirir. Bu yüzden sadece gerekli olduğunda işareti kaldırın.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>UDP&apos;yi etkinleştir (önerillir)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Vekil tipi:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Bağlantı noktası:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Yeniden bağlan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translation>Sohbet tutanağını kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Not sent</source>
<translation>Gönderilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Cleared</source>
<translation>Temizlendi</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<translation>Sesli konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Start video call</source>
<translation>Görüntülü konuşma başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>Görüntülü konuşma talebini kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>Görüntülü konuşmayı bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>İleti gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Smileys</source>
<translation>Smileyler</translation>
</message>
<message>
<source>Send file(s)</source>
<translation>Dosya gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Send a screenshot</source>
<translation>Ekran-görüntüsü gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Clear displayed messages</source>
<translation>Gösterilen iletileri temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericNetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translation>Tox videosu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
<translation>İletileri göster</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Messages</source>
<translation>İletileri gizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatForm</name>
<message>
<source>1 user in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>1 arkadaş sohbette</translation>
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>%1 arkadaş sohbette</translation>
</message>
<message>
<source>Start audio call</source>
<translation>Sesli konuşma başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translation>Mikrofonun sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translation>Mikrofonun sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translation>Görüşmenin sesini aç</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>Sesli konuşmayı bitir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupWidget</name>
<message>
<source>Open chat in new window</source>
<translation>Sohbeti yeni pencerede aç</translation>
</message>
<message>
<source>Remove chat from this window</source>
<translation>Sohbeti bu pencereden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Set title...</source>
<translation>Başlık ata...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit group</source>
<comment>Menu to quit a groupchat</comment>
<translation>Grubu terket</translation>
</message>
<message>
<source>1 user in chat</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>1 arkadaş sohbette</translation>
</message>
<message>
<source>%1 users in chat</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>%1 arkadaş sohbette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentitySettings</name>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Hakkımda</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>İsim:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Tox kimliği</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bu karakterler sizin benzersiz kimliğinizdir. Tox ağındaki diğer kullanıcılar sizi bu şekilde bulur. Kimliğinizi arkadaşlarınızla paylaşın.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Tox ID (click to copy)</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Tox kimliğiniz (kopyalamak için tıklayın)</translation>
</message>
<message>
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bu QR kod, Tox kimliğinizi içerir. Tox kimliğiniz yerine bunu da arkadaşlarızla paylaşabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Resmi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Resmi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///Dir_Path&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: NONE; color:#000000;&quot;&gt;Current profile location: Dir_Path&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///Dir_Path&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: NONE; color:#000000;&quot;&gt;Profil dizini: Dir_Path&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Rename profile.</source>
<comment>tooltip for renaming profile button</comment>
<translation>Profil ismini değiştir.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<comment>rename profile button</comment>
<translation>İsmini değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile.</source>
<comment>delete profile button tooltip</comment>
<translation>Profili sil.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>delete profile button</comment>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translation>Tox profilinizi dosyaya aktarmanızı sağlar, bu dosya sohbet geçmişinizi içermez.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<comment>export profile button</comment>
<translation>Dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to the login screen</source>
<comment>tooltip for logout button</comment>
<translation>Giriş ekranına dön</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>import profile button</comment>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<translation>Parolayı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>Parolayı değiştir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadHistoryDialog</name>
<message>
<source>Load History Dialog</source>
<translation>Geçmiş dialoğu yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Load history from:</source>
<translation>Şu tarihten yükle:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginScreen</name>
<message>
<source>qTox</source>
<translation>qTox</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Tekrar:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Parola dayanıklılığı: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Create Profile</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Profil oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source>
<translation>Eğer profilin parolası yoksa, qTox giriş ekranını atlayabilir</translation>
</message>
<message>
<source>Load automatically</source>
<translation>Kendiliğinden yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Yeni profil</translation>
</message>
<message>
<source>Load Profile</source>
<translation>Profil yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create a new profile</source>
<translation>Yeni profil yaratılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The username must not be empty.</source>
<translation>Kullanıcı adı boş olamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Parola en az 6 haneli olmak zorundadır.</translation>
</message>
<message>
<source>The passwords you&apos;ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>İki parola birbiriyle uyuşmuyor. Lütfen parolaların uyuştuğundan emin olun.</translation>
</message>
<message>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>Bu isimde bir profil zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: Couldn&apos;t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>Bilinmeten hata: Yeni bir profil yaratılamadı. Eğer bu hatayla karşılaşıyorsanız, lütfen bildirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load profile</source>
<translation>Profil yüklenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Seçili bir profil yok.
Yeni bir tane oluşturmak isteyebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load this profile</source>
<translation>Bu profil yüklenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>This profile is already in use.</source>
<translation>Bu profil zaten kullanımda.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation>Bu profil zaten kullanımda. Diğer istemcileri kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Yanlış parola.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>İsminiz</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Durumunuz</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group chat</source>
<translation>Grup sohbeti başlat</translation>
</message>
<message>
<source>View completed file transfers</source>
<translation>Tamamlanmış dosya aktarımlarını gör</translation>
</message>
<message>
<source>Change your settings</source>
<translation>Ayarlarınızı değiştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translation>Resimler (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<comment>OS X Menu bar</comment>
<translation>Hepsini öne çıkar</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Tam ekranı terket</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Fullscreen</source>
<translation>Tam ekrana gir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationEdgeWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>Okunmayan iletiler</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Onay</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source>
<translation>Kalıcı olarak, tüm sohbet geçmişinizi silmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Gizlilik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacySettings</name>
<message>
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Sohbette iken, bir ileti yazıyor olduğunuz karşı tarafa bildirilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Send typing notifications</source>
2015-11-13 07:50:12 +08:00
<translation>Yazıyor bildirimlerini gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>Sohbet geçmişi hala geliştirme aşamasında. Kayıt biçimini değiştirebilirsiniz, ama bu geçmişinizi kaybetmeniz ile de sonuçlanabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
<translation>Sohbet geçmişini sakla</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>NoSpam, Tox kimliğinizin bir parçasıdır. Eğer sürekli gelen arkadaşlık teklifleriyle rahatsız ediliyorsanız, NoSpam kısmını değiştirmelisiniz, bu sayede insanlar sizi eski kimliğiniz ile ekleyemez, ama halihazırda varolan arkadaş listeniz muhafaza edilir.</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>NoSpam Tox kimliğinizin bir parçasıdır. Bu parçayı istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Eğer rehbere ekleme teklifleriyle rahatsız ediliyorsanız, bu kısmı değiştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate random NoSpam</source>
<translation>Rastgele NoSpam üret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileForm</name>
<message>
<source>Current profile: </source>
<translation>Faal profil:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a profile picture</source>
<translation>Profil resmi seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Bu dosya açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read this image.</source>
<translation>Bu resim açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>Seçilen resim çok büyük, lütfen başka bir resim seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename &quot;%1&quot;</source>
<comment>renaming a profile</comment>
<translation>&quot;%1&quot;&apos;in ismini değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>rename failure title</comment>
<translation>Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<comment>rename confirm text</comment>
<translation>&quot;%1&quot; isminde bir profil zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<comment>rename failed title</comment>
<translation>İsim değiştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename the profile to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Profilin ismi &quot;%1&quot; olarak değiştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Export profile</source>
<comment>save dialog title</comment>
<translation>Profili dışarıya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Tox save file (*.tox)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
<translation>Tox kayıt dosyası (*.tox)</translation>
</message>
<message>
<source>Location not writable</source>
<comment>Title of permissions popup</comment>
<translation>Konum, yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Bu konuma yazmaya yetkiniz yok. Başka bir konum seçin ya da iptal edin.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file</source>
<translation>Dosya kopyalanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be written to.</source>
<translation>Belirtilen dosyaya yazılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete profile?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Sahiden, profil silinsin mi?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Bu profili silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<comment>save qr image</comment>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save QrCode (*.png)</source>
<comment>save dialog filter</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Qr kodunu kaydet (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove</source>
<translation>Kaldırılacak birşey yok</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile does not have a password!</source>
<translation>Profilinizin parolası yok!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete password?</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translation>Sahiden, parola silinsin mi?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete your password?</source>
<comment>deletion confirmation text</comment>
<translation>Parolayı silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new password.</source>
<translation>Lütfen yeni bir parola girin.</translation>
</message>
<message>
<source>User Profile</source>
<translation>Kullanıcı profili</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Bu karakterler sizin benzersiz kimliğinizdir. Tox ağındaki diğer kişiler sizi bu şekilde bulur. Kimliğinizi arkadaşlarınızla paylaşın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Resizing</source>
<translation>Ebat değiştiriliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation>Tox URI</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation>Yeni bir numune başlatıp, belirtilen profili yükler.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>The title of a message box</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Güncelleme</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.</source>
<translation>qTox&apos;un daha güncel bir sürümü mevcut, bu sürümü şimdi indirmek ister misiniz? qTox yeniden başlatıldığında yeni sürüm yüklenmiş olacak.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Selam, ben %1, biraz toxlayalım mı?</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Tox dosyası dışındakiler görmezden geliniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: you&apos;ve chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Uyarı: Tox kayıt dosyası olmayan bir dosyası seçtiniz, görmezden gelinecek.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translation>Bu profil zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named &quot;%1&quot; already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translation>&quot;%1&quot; isimli bir profil zaten var, silmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Profile imported</source>
<translation>Profil içe aktarıldı</translation>
</message>
<message>
<source>%1.tox was successfully imported</source>
<translation>%1.tox başarıyla içe aktarıldı</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No camera device set</comment>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Mavi</translation>
</message>
<message>
<source>Olive</source>
<translation>Zeytin yeşili</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Kırmızı</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Mor</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
<translation>Gelen çağrı...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveFriendDialog</name>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Arkadaşı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;name&amp;gt;&lt;/span&gt; from your contacts list?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;name&amp;gt;&lt;/span&gt; isimli arkadaşınızı listeden kaldırmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>Ayrıca sohbet geçmişini de sil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press &lt;b&gt;Space&lt;/b&gt; to hide/show qTox window, or &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Bir alanı seçmek için tıklayıp sürükleyin. Tox penceresini gösterip gizlemek için &lt;b&gt; Space&lt;b&gt; tuşuna, iptal etmek için &lt;b&gt;Escape&lt;b&gt; tuşuna basın.</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; to send a screenshot of the selection, &lt;b&gt;Space&lt;/b&gt; to hide/show qTox window, or &lt;b&gt;Escape&lt;/b&gt; to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Seçilen alanın ekran-görüntüsü almak için &lt;b&gt;Enter&lt;b&gt; tuşuna basın. Tox penceresini gösterip gizlemek için &lt;b&gt; Space&lt;b&gt; tuşuna, iptal etmek için &lt;b&gt;Escape&lt;b&gt; tuşuna basın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordDialog</name>
<message>
<source>Set your password</source>
<translation>Parolanızı girin</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm:</source>
<translation>Tekrar:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Password strength: %p%</source>
<translation>Parola dayanıklılığı: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>The password is too short</source>
<translation>Parola fazla kısa</translation>
</message>
<message>
<source>The password doesn&apos;t match.</source>
<translation>Parolalar uyuşmuyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Circle #%1</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Çevre #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Bu adres mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>DNS aranırken bir hata oldu</translation>
</message>
<message>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Metin kaydı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Metin kaydında beklenmeyen sayıda değer var</translation>
</message>
<message>
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Bu sunucunun kullandığı Tox DNS sürümü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>DNS sorgusu bir Tox kimliği içermiyor</translation>
</message>
<message>
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>DNS sorgusu geçerli bir Tox kimliğini içermiyor</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend&apos;s Tox ID.
Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service.
Should toxdns1 be used anyway?
If unsure press &apos;No&apos;, so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Görünüşe göre, arkadaşlarınıza eklemek istediğiniz kişinin DNS kaydına ulaşabilmek için, qTox&apos;un eski toxdns1 protokolünü kullanması gerekiyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
<source>Add a friend</source>
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>%1&apos;i arkadaş olarak eklemek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Kullanıcı kimliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message:</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlık teklifi iletiniz:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<comment>Send a friend request</comment>
<translation>Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>Don&apos;t send a friend request</comment>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Widget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>toxcore başlatılamadı, siz bu mesaj penceresini kapattıktan sonra uygulama sonlandırılacak.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore sizin vekil sunucu ayarlarınızla başlayamadı. qTox&apos;un çalışabilmesi için, lütfen vekil sunucu ayarlarınızı değiştirip yeniden başlatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Çalıştırılabilir dosya</translation>
</message>
<message>
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>qTox&apos;tan çalıştırılabilir bir dosyayı açmasını istediniz. Bu tip dosyalar bilgisayarınıza zarar verebilir. Açılmasını istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>İsminiz</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Durumunuz</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t request friendship</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlık teklif edilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>busy</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>meşgul</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>çevrimdışı</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<comment>contact status</comment>
<translation>çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. &quot;Dubslow is now online&quot;</comment>
<translation>%1 bundan böyle %2 oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Arkadaş ekle</translation>
</message>
<message>
<source>File transfers</source>
<translation>Dosya aktarımları</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Grup daveti</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>%1 sizi grup sohbetine davet etti. Davete icabet etmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>Placeholder when we don&apos;t know someone&apos;s name in a group chat</comment>
<translation>&lt;Bilinemeyen&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation>%1 başlığını %2 olarak değiştirdi</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<translation>İleti gönderilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Add new circle...</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Yeni bir çevre ekle...</translation>
</message>
<message>
<source>By Name</source>
<translation>İsme göre</translation>
</message>
<message>
<source>By Activity</source>
<translation>Faaliyete göre</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi olanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Çevrimdışı olanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Arkadaşlar</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Gruplar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Contacts</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlarda Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Online&apos;</comment>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Away&apos;</comment>
<translation>Uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>Button to set your status to &apos;Busy&apos;</comment>
<translation>Meşgul</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit tox</comment>
<translation>Çık</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Süz...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaşlar</translation>
</message>
<message>
<source>Change Status</source>
<translation>Durum değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Profili düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Log out</source>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact...</source>
2015-11-13 20:24:34 +08:00
<translation>Arkadaş Ekle...</translation>
</message>
<message>
<source>Next Conversation</source>
<translation>Sonraki Sohbet</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Conversation</source>
<translation>Önceki Sohbet</translation>
</message>
</context>
</TS>