Sobak
5cbc86572a
Update Polish translation
2016-07-02 07:16:32 +02:00
Jiawei Zhou
4565b72a7d
Adding Chinese Translation ( #73 )
2016-04-26 20:08:35 +02:00
El RIDO
a4ebdbc606
re-introducing (optional) URL shortener support, resolves #58
2016-01-31 09:56:06 +01:00
El RIDO
a459c6d836
translated to slowene
...
Conflicts:
js/zerobin.js
2015-12-26 22:14:10 +01:00
El RIDO
a111357fae
add optional (since it uses a session cookie) language selection
2015-09-19 11:21:13 +02:00
Hexalyse
e04e75adf3
Minor typo correction
2015-09-17 22:29:23 +02:00
Gilles
895df63206
Update FR
...
Mistakes / missing translations
2015-09-17 22:24:18 +02:00
El RIDO
f25661beda
Working on #28 , changing template to avoid multi-line navbar:
...
- moved "burn after reading" & "discussion" into "options" menu in
"bootstrap" template
- added seperate "bootstrap-compact" template that also moves the
formats into the same "options" menu
- fixing horizontal scroll bar glitch in mobile navbar
2015-09-17 21:55:28 +02:00
El RIDO
106141efa4
merging @vikstrous file upload feature for #20 from
...
8a6d268278
2015-09-16 22:51:48 +02:00
El RIDO
0e53d1ee86
added markdown support and a dropdown for the format selection. The
...
options other then markdown are plain text and source code (syntax
highlighting). Resolves #25
2015-09-12 17:33:16 +02:00
El RIDO
588e01fbec
Merge branch 'master' of git@github.com:elrido/ZeroBin.git
...
Conflicts:
i18n/fr.json
2015-09-06 19:23:43 +02:00
El RIDO
b060d57524
- implemented php side of plural translation
...
- using it to generate labels dynamically for the expire options
(deprecating the [expire_labels] configuration).
- added translation of the human readable data sizes to support the
french octet
- fixed IEC label for kibibytes
2015-09-06 19:21:17 +02:00
Hexalyse
2f15d4c70a
Missing double quote that broke the app !
...
"NEVER edit directly on Github" should be my new motto. The color highlighting didn't show the missing " !
2015-09-06 16:06:48 +02:00
Hexalyse
108cf69f8b
Translated the added phrases
...
I chose to remove the word "extrait" which sounded weird, and use the English word "paste", because I really can't figure out a correct translation of this word.
2015-09-06 16:04:17 +02:00
El RIDO
c83ba8256f
implementing a plural translation solution, currently only the JS part
2015-09-06 15:54:43 +02:00
El RIDO
eee7b0144a
covering JS side of translations ( #7 ), added the messages to the
...
translation files and translated the german ones
2015-09-06 13:07:46 +02:00
El RIDO
5e47feb7e1
Merge pull request #24 from Gabbalo/patch-1
...
Update de.json
2015-09-06 09:24:03 +02:00
Gabriel
9ac9f9e1a7
Update de.json
...
Replaced "Schnipsel" with "Text" ans some other imo better choices for words. Also correction of punctuation errors.
2015-09-06 07:30:45 +02:00
Kuba Niewiarowski
952f8b7b9a
Added Polish translation due to #7 .
2015-09-06 04:26:40 +02:00
Hexalyse
18f32f3625
Translated a missing sentence in fr.json
2015-09-05 18:16:20 +02:00
Hexalyse
72ace70b04
Error in de translation header : "de" => "fr"
2015-09-05 18:11:20 +02:00
Hexalyse
ce331e8271
French translation.
...
I did a very quick French translation. Some errors may have stayed unseen.
Also, I didn't know how to translate "paste", so I chose "extrait". But I hesitated with "document".
Do not hesitate to contribute
2015-09-05 18:10:23 +02:00
El RIDO
a2af88a36e
initial work on translations, covering the PHP side of it
2015-09-05 02:24:56 +02:00