diff --git a/i18n/co.json b/i18n/co.json
index 0abb2048..21ca71ec 100644
--- a/i18n/co.json
+++ b/i18n/co.json
@@ -1,23 +1,23 @@
{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s hè un serviziu in linea di tipu « pastebin » (ghjestiunariu d’appiccicu di pezzi di testu è di codice di fonte) minimalistu è à fonte aperta induve u servitore ùn hà micca cunnuscenza di i dati mandati. I dati sò cifrati è dicifrati %sin u navigatore%s cù una cifratura AES di 256 bit.",
- "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu<\/a>.",
+ "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu.",
"Because ignorance is bliss": "Perchè l’ignurenza hè una campa",
"en": "co",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "L’appiccicu ùn esiste micca, hè scadutu o hè statu squassatu.",
- "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà. ",
+ "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede a presenza di a sezzione di cunfigurazione [%s] in a schedariu di cunfigurazione.",
"Please wait %d seconds between each post.": [
"Aspettate %d seconda trà dui publicazioni.",
"Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.",
- "Please wait %d seconds between each post. (2nd plural)",
- "Please wait %d seconds between each post. (3rd plural)"
- ],
+ "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.",
+ "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni."
+ ],
"Paste is limited to %s of encrypted data.": "L’appiccicu hè limitatu à %s di dati cifrati.",
"Invalid data.": "Dati inaccetevule.",
"You are unlucky. Try again.": "Pruvate torna, Serete più furtunati.",
- "Error saving comment. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu. ",
- "Error saving paste. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu. ",
+ "Error saving comment. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu.",
+ "Error saving paste. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu.",
"Invalid paste ID.": "N° di l’appiccicu inaccettevule.",
"Paste is not of burn-after-reading type.": "L’appiccicu ùn hè micca di tipu « Squassà dopu a lettura ».",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Gettone di squassatura incurrettu. L’appiccicu ùn hè micca statu squassatu.",
@@ -37,76 +37,76 @@
"%d seconds": [
"%d seconda",
"%d seconde",
- "%d seconds (2nd plural)",
- "%d seconds (3rd plural)"
+ "%d seconde",
+ "%d seconde"
],
"%d minutes": [
"%d minutu",
"%d minuti",
- "%d minutes (2nd plural)",
- "%d minutes (3rd plural)"
+ "%d minuti",
+ "%d minuti"
],
"%d hours": [
"%d ora",
"%d ore",
- "%d hours (2nd plural)",
- "%d hours (3rd plural)"
+ "%d ore",
+ "%d ore"
],
"%d days": [
"%d ghjornu",
"%d ghjorni",
- "%d days (2nd plural)",
- "%d days (3rd plural)"
+ "%d ghjorni",
+ "%d ghjorni"
],
"%d weeks": [
"%d settimana",
"%d settimane",
- "%d weeks (2nd plural)",
- "%d weeks (3rd plural)"
+ "%d settimane",
+ "%d settimane"
],
"%d months": [
"%d mese",
"%d mesi",
- "%d months (2nd plural)",
- "%d months (3rd plural)"
+ "%d mesi",
+ "%d mesi"
],
"%d years": [
"%d annu",
"%d anni",
- "%d years (2nd plural)",
- "%d years (3rd plural)"
+ "%d anni",
+ "%d anni"
],
"Never": "Mai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota : Què hè un serviziu di prova ; i dati ponu esse squassati à ogni mumentu. Parechji catorni anu da esse tombi s’è vò impiegate troppu stu serviziu.",
"This document will expire in %d seconds.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconda.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.",
- "This document will expire in %d seconds. (2nd plural)",
- "This document will expire in %d seconds. (3rd plural)"
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.",
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde."
],
"This document will expire in %d minutes.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minutu.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.",
- "This document will expire in %d minutes. (2nd plural)",
- "This document will expire in %d minutes. (3rd plural)"
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.",
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti."
],
"This document will expire in %d hours.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ora.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.",
- "This document will expire in %d hours. (2nd plural)",
- "This document will expire in %d hours. (3rd plural)"
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.",
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore."
],
"This document will expire in %d days.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjornu.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.",
- "This document will expire in %d days. (2nd plural)",
- "This document will expire in %d days. (3rd plural)"
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.",
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni."
],
"This document will expire in %d months.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mese.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.",
- "This document will expire in %d months. (2nd plural)",
- "This document will expire in %d months. (3rd plural)"
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.",
+ "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi."
],
"Please enter the password for this paste:": "Stampittate a parolla d’intesa per st’appiccicu :",
"Could not decrypt data (Wrong key?)": "Ùn si pò micca dicifrà i dati ; seria incurretta a chjave ?",
@@ -126,7 +126,7 @@
"server error or not responding": "sbagliu di u servitore o u servitore ùn risponde micca",
"Could not post comment: %s": "Ùn si pò micca impustà u cummentu : %s",
"Sending paste…": "Inviu di l’appiccicu…",
- "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s<\/a> (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)<\/span>",
+ "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)",
"Delete data": "Squassà i dati",
"Could not create paste: %s": "Ùn si pò micca creà l’appiccicu : %s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Ùn si pò micca dicifrà l’appiccicu : A chjave di dicifratura hè assente in l’indirizzu. Averiate impiegatu un orientadore d’indirizzu o un riduttore chì ammuzzeghja una parte di l’indirizzu ?",
@@ -149,7 +149,7 @@
"Attach a file": "Aghjunghje un schedariu",
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternanza, sguillà è depone un schedariu o incullà una fiura da u preme’papei",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "Schedariu troppu maiò per affissà una fighjulata. Scaricate a pezza aghjunta.",
- "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta.",
+ "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "U vostru navigatore ùn accetta micca l’inviu di i schedarii cifrati. Impiegate un navigatore più recente.",
"Invalid attachment.": "A pezza aghjunta hè inaccettevule.",
"Options": "Ozzioni",
@@ -162,13 +162,13 @@
"Loading…": "Caricamentu…",
"Decrypting paste…": "Dicifratura di l’appiccicu…",
"Preparing new paste…": "Approntu di u novu appiccicu…",
- "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi<\/a>.",
+ "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi.",
"+++ no paste text +++": "+++ nisunu testu incullatu +++",
"Could not get paste data: %s": "Ùn si pò micca ottene i dati di l’appiccicu : %s",
"QR code": "Codice QR",
"This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Stu situ web impiegheghja una cunnessione HTTP non sicura ! impiegatelu solu per una prova.",
- "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ<\/a>.",
- "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS<\/a>.",
+ "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ.",
+ "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS.",
"Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "U vostru navigatore ùn accetta micca WebAssembly, impiegatu per a cumpressione zlib. Pudete creà ducumenti micca cumpressi, ma ùn pudete micca leghje quelli chì sò cumpressi.",
"waiting on user to provide a password": "in attesa di l’utilizatore per furnisce una parolla d’intesa",
"Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Ùn si pò micca dicifrà i dati. Avete stampittatu una parolla d’intesa incurretta ? Pruvate torna cù u buttone insù.",
@@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitate stu liame per vede a nota. Date l’indirizzu à qualunque li permette d’accede à a nota dinù.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Un ammuzzatore d’indirizzu pò palisà a vostra chjave di dicifratura in l’indirizzu.",
"Save paste": "Arregistrà l’appiccicu",
- "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
+ "Your IP is not authorized to create pastes.": "U vostru indirizzu IP ùn hè micca auturizatu à creà l’appiccichi."
}