diff --git a/i18n/co.json b/i18n/co.json index 0abb2048..21ca71ec 100644 --- a/i18n/co.json +++ b/i18n/co.json @@ -1,23 +1,23 @@ { "PrivateBin": "PrivateBin", "%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s hè un serviziu in linea di tipu « pastebin » (ghjestiunariu d’appiccicu di pezzi di testu è di codice di fonte) minimalistu è à fonte aperta induve u servitore ùn hà micca cunnuscenza di i dati mandati. I dati sò cifrati è dicifrati %sin u navigatore%s cù una cifratura AES di 256 bit.", - "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu<\/a>.", + "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu.", "Because ignorance is bliss": "Perchè l’ignurenza hè una campa", "en": "co", "Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "L’appiccicu ùn esiste micca, hè scadutu o hè statu squassatu.", - "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.  ", + "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.", "%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede a presenza di a sezzione di cunfigurazione [%s] in a schedariu di cunfigurazione.", "Please wait %d seconds between each post.": [ "Aspettate %d seconda trà dui publicazioni.", "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.", - "Please wait %d seconds between each post. (2nd plural)", - "Please wait %d seconds between each post. (3rd plural)" - ], + "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.", + "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni." + ], "Paste is limited to %s of encrypted data.": "L’appiccicu hè limitatu à %s di dati cifrati.", "Invalid data.": "Dati inaccetevule.", "You are unlucky. Try again.": "Pruvate torna, Serete più furtunati.", - "Error saving comment. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu.  ", - "Error saving paste. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu.  ", + "Error saving comment. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu.", + "Error saving paste. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu.", "Invalid paste ID.": "N° di l’appiccicu inaccettevule.", "Paste is not of burn-after-reading type.": "L’appiccicu ùn hè micca di tipu « Squassà dopu a lettura ».", "Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Gettone di squassatura incurrettu. L’appiccicu ùn hè micca statu squassatu.", @@ -37,76 +37,76 @@ "%d seconds": [ "%d seconda", "%d seconde", - "%d seconds (2nd plural)", - "%d seconds (3rd plural)" + "%d seconde", + "%d seconde" ], "%d minutes": [ "%d minutu", "%d minuti", - "%d minutes (2nd plural)", - "%d minutes (3rd plural)" + "%d minuti", + "%d minuti" ], "%d hours": [ "%d ora", "%d ore", - "%d hours (2nd plural)", - "%d hours (3rd plural)" + "%d ore", + "%d ore" ], "%d days": [ "%d ghjornu", "%d ghjorni", - "%d days (2nd plural)", - "%d days (3rd plural)" + "%d ghjorni", + "%d ghjorni" ], "%d weeks": [ "%d settimana", "%d settimane", - "%d weeks (2nd plural)", - "%d weeks (3rd plural)" + "%d settimane", + "%d settimane" ], "%d months": [ "%d mese", "%d mesi", - "%d months (2nd plural)", - "%d months (3rd plural)" + "%d mesi", + "%d mesi" ], "%d years": [ "%d annu", "%d anni", - "%d years (2nd plural)", - "%d years (3rd plural)" + "%d anni", + "%d anni" ], "Never": "Mai", "Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota : Què hè un serviziu di prova ; i dati ponu esse squassati à ogni mumentu. Parechji catorni anu da esse tombi s’è vò impiegate troppu stu serviziu.", "This document will expire in %d seconds.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconda.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.", - "This document will expire in %d seconds. (2nd plural)", - "This document will expire in %d seconds. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde." ], "This document will expire in %d minutes.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d minutu.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.", - "This document will expire in %d minutes. (2nd plural)", - "This document will expire in %d minutes. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti." ], "This document will expire in %d hours.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ora.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.", - "This document will expire in %d hours. (2nd plural)", - "This document will expire in %d hours. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore." ], "This document will expire in %d days.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjornu.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.", - "This document will expire in %d days. (2nd plural)", - "This document will expire in %d days. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni." ], "This document will expire in %d months.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d mese.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.", - "This document will expire in %d months. (2nd plural)", - "This document will expire in %d months. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi." ], "Please enter the password for this paste:": "Stampittate a parolla d’intesa per st’appiccicu :", "Could not decrypt data (Wrong key?)": "Ùn si pò micca dicifrà i dati ; seria incurretta a chjave ?", @@ -126,7 +126,7 @@ "server error or not responding": "sbagliu di u servitore o u servitore ùn risponde micca", "Could not post comment: %s": "Ùn si pò micca impustà u cummentu : %s", "Sending paste…": "Inviu di l’appiccicu…", - "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s<\/a> (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)<\/span>", + "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)", "Delete data": "Squassà i dati", "Could not create paste: %s": "Ùn si pò micca creà l’appiccicu : %s", "Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Ùn si pò micca dicifrà l’appiccicu : A chjave di dicifratura hè assente in l’indirizzu. Averiate impiegatu un orientadore d’indirizzu o un riduttore chì ammuzzeghja una parte di l’indirizzu ?", @@ -149,7 +149,7 @@ "Attach a file": "Aghjunghje un schedariu", "alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternanza, sguillà è depone un schedariu o incullà una fiura da u preme’papei", "File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "Schedariu troppu maiò per affissà una fighjulata. Scaricate a pezza aghjunta.", - "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta.", + "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta", "Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "U vostru navigatore ùn accetta micca l’inviu di i schedarii cifrati. Impiegate un navigatore più recente.", "Invalid attachment.": "A pezza aghjunta hè inaccettevule.", "Options": "Ozzioni", @@ -162,13 +162,13 @@ "Loading…": "Caricamentu…", "Decrypting paste…": "Dicifratura di l’appiccicu…", "Preparing new paste…": "Approntu di u novu appiccicu…", - "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi<\/a>.", + "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi.", "+++ no paste text +++": "+++ nisunu testu incullatu +++", "Could not get paste data: %s": "Ùn si pò micca ottene i dati di l’appiccicu : %s", "QR code": "Codice QR", "This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Stu situ web impiegheghja una cunnessione HTTP non sicura ! impiegatelu solu per una prova.", - "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ<\/a>.", - "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS<\/a>.", + "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ.", + "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS.", "Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "U vostru navigatore ùn accetta micca WebAssembly, impiegatu per a cumpressione zlib. Pudete creà ducumenti micca cumpressi, ma ùn pudete micca leghje quelli chì sò cumpressi.", "waiting on user to provide a password": "in attesa di l’utilizatore per furnisce una parolla d’intesa", "Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Ùn si pò micca dicifrà i dati. Avete stampittatu una parolla d’intesa incurretta ? Pruvate torna cù u buttone insù.", @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitate stu liame per vede a nota. Date l’indirizzu à qualunque li permette d’accede à a nota dinù.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Un ammuzzatore d’indirizzu pò palisà a vostra chjave di dicifratura in l’indirizzu.", "Save paste": "Arregistrà l’appiccicu", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "U vostru indirizzu IP ùn hè micca auturizatu à creà l’appiccichi." }