Merge remote-tracking branch 'origin/master' into php8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2022-03-01 05:45:16 +00:00
commit 6caf1a5f06
5 changed files with 77 additions and 77 deletions

View File

@ -1,23 +1,23 @@
{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s hè un serviziu in linea di tipu « pastebin » (ghjestiunariu dappiccicu di pezzi di testu è di codice di fonte) minimalistu è à fonte aperta induve u servitore ùn hà micca cunnuscenza di i dati mandati. I dati sò cifrati è dicifrati %sin u navigatore%s cù una cifratura AES di 256 bit.",
"More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Più dinfurmazione annantà a <a href=\"https:\/\/privatebin.info\/\">pagina di u prughjettu<\/a>.",
"More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Più dinfurmazione annantà a <a href=\"https://privatebin.info/\">pagina di u prughjettu</a>.",
"Because ignorance is bliss": "Perchè lignurenza hè una campa",
"en": "co",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Lappiccicu ùn esiste micca, hè scadutu o hè statu squassatu.",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.  ",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede a presenza di a sezzione di cunfigurazione [%s] in a schedariu di cunfigurazione.",
"Please wait %d seconds between each post.": [
"Aspettate %d seconda trà dui publicazioni.",
"Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.",
"Please wait %d seconds between each post. (2nd plural)",
"Please wait %d seconds between each post. (3rd plural)"
],
"Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.",
"Aspettate %d seconde trà dui publicazioni."
],
"Paste is limited to %s of encrypted data.": "Lappiccicu hè limitatu à %s di dati cifrati.",
"Invalid data.": "Dati inaccetevule.",
"You are unlucky. Try again.": "Pruvate torna, Serete più furtunati.",
"Error saving comment. Sorry.": "Sbagliu à larregistramentu di u cummentu.  ",
"Error saving paste. Sorry.": "Sbagliu à larregistramentu di lappiccicu.  ",
"Error saving comment. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à larregistramentu di u cummentu.",
"Error saving paste. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à larregistramentu di lappiccicu.",
"Invalid paste ID.": "N° di lappiccicu inaccettevule.",
"Paste is not of burn-after-reading type.": "Lappiccicu ùn hè micca di tipu « Squassà dopu a lettura ».",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Gettone di squassatura incurrettu. Lappiccicu ùn hè micca statu squassatu.",
@ -37,76 +37,76 @@
"%d seconds": [
"%d seconda",
"%d seconde",
"%d seconds (2nd plural)",
"%d seconds (3rd plural)"
"%d seconde",
"%d seconde"
],
"%d minutes": [
"%d minutu",
"%d minuti",
"%d minutes (2nd plural)",
"%d minutes (3rd plural)"
"%d minuti",
"%d minuti"
],
"%d hours": [
"%d ora",
"%d ore",
"%d hours (2nd plural)",
"%d hours (3rd plural)"
"%d ore",
"%d ore"
],
"%d days": [
"%d ghjornu",
"%d ghjorni",
"%d days (2nd plural)",
"%d days (3rd plural)"
"%d ghjorni",
"%d ghjorni"
],
"%d weeks": [
"%d settimana",
"%d settimane",
"%d weeks (2nd plural)",
"%d weeks (3rd plural)"
"%d settimane",
"%d settimane"
],
"%d months": [
"%d mese",
"%d mesi",
"%d months (2nd plural)",
"%d months (3rd plural)"
"%d mesi",
"%d mesi"
],
"%d years": [
"%d annu",
"%d anni",
"%d years (2nd plural)",
"%d years (3rd plural)"
"%d anni",
"%d anni"
],
"Never": "Mai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota : Què hè un serviziu di prova ; i dati ponu esse squassati à ogni mumentu. Parechji catorni anu da esse tombi sè vò impiegate troppu stu serviziu.",
"This document will expire in %d seconds.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconda.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.",
"This document will expire in %d seconds. (2nd plural)",
"This document will expire in %d seconds. (3rd plural)"
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde."
],
"This document will expire in %d minutes.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minutu.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.",
"This document will expire in %d minutes. (2nd plural)",
"This document will expire in %d minutes. (3rd plural)"
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti."
],
"This document will expire in %d hours.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ora.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.",
"This document will expire in %d hours. (2nd plural)",
"This document will expire in %d hours. (3rd plural)"
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ore."
],
"This document will expire in %d days.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjornu.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.",
"This document will expire in %d days. (2nd plural)",
"This document will expire in %d days. (3rd plural)"
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni."
],
"This document will expire in %d months.": [
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mese.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.",
"This document will expire in %d months. (2nd plural)",
"This document will expire in %d months. (3rd plural)"
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.",
"Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi."
],
"Please enter the password for this paste:": "Stampittate a parolla dintesa per stappiccicu :",
"Could not decrypt data (Wrong key?)": "Ùn si pò micca dicifrà i dati ; seria incurretta a chjave ?",
@ -126,7 +126,7 @@
"server error or not responding": "sbagliu di u servitore o u servitore ùn risponde micca",
"Could not post comment: %s": "Ùn si pò micca impustà u cummentu : %s",
"Sending paste…": "Inviu di lappiccicu…",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "U vostru appiccicu si trova à lindirizzu<a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s<\/a> <span id=\"copyhint\">(Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)<\/span>",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "U vostru appiccicu si trova à lindirizzu<a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)</span>",
"Delete data": "Squassà i dati",
"Could not create paste: %s": "Ùn si pò micca creà lappiccicu : %s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Ùn si pò micca dicifrà lappiccicu : A chjave di dicifratura hè assente in lindirizzu. Averiate impiegatu un orientadore dindirizzu o un riduttore chì ammuzzeghja una parte di lindirizzu ?",
@ -149,7 +149,7 @@
"Attach a file": "Aghjunghje un schedariu",
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternanza, sguillà è depone un schedariu o incullà una fiura da u premepapei",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "Schedariu troppu maiò per affissà una fighjulata. Scaricate a pezza aghjunta.",
"Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta.",
"Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "U vostru navigatore ùn accetta micca linviu di i schedarii cifrati. Impiegate un navigatore più recente.",
"Invalid attachment.": "A pezza aghjunta hè inaccettevule.",
"Options": "Ozzioni",
@ -162,13 +162,13 @@
"Loading…": "Caricamentu…",
"Decrypting paste…": "Dicifratura di lappiccicu…",
"Preparing new paste…": "Approntu di u novu appiccicu…",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Sè stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite <a href=\"%s\">sta FAQ per ottene infurmazioni annantà a risuluzione di i prublemi<\/a>.",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Sè stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite <a href=\"%s\">sta FAQ per ottene infurmazioni annantà a risuluzione di i prublemi</a>.",
"+++ no paste text +++": "+++ nisunu testu incullatu +++",
"Could not get paste data: %s": "Ùn si pò micca ottene i dati di lappiccicu : %s",
"QR code": "Codice QR",
"This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Stu situ web impiegheghja una cunnessione HTTP non sicura ! impiegatelu solu per una prova.",
"For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per sapene di più, <a href=\"%s\">lighjite sta rubrica di a FAQ<\/a>.",
"Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette lusu di lAPI WebCrypto. Pruvate di <a href=\"%s\">passà à HTTPS<\/a>.",
"For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per sapene di più, <a href=\"%s\">lighjite sta rubrica di a FAQ</a>.",
"Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette lusu di lAPI WebCrypto. Pruvate di <a href=\"%s\">passà à HTTPS</a>.",
"Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "U vostru navigatore ùn accetta micca WebAssembly, impiegatu per a cumpressione zlib. Pudete creà ducumenti micca cumpressi, ma ùn pudete micca leghje quelli chì sò cumpressi.",
"waiting on user to provide a password": "in attesa di lutilizatore per furnisce una parolla dintesa",
"Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Ùn si pò micca dicifrà i dati. Avete stampittatu una parolla dintesa incurretta ? Pruvate torna cù u buttone insù.",
@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitate stu liame per vede a nota. Date lindirizzu à qualunque li permette daccede à a nota dinù.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Un ammuzzatore dindirizzu pò palisà a vostra chjave di dicifratura in lindirizzu.",
"Save paste": "Arregistrà lappiccicu",
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
"Your IP is not authorized to create pastes.": "U vostru indirizzu IP ùn hè micca auturizatu à creà lappiccichi."
}

View File

@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Besuche diesen Link um das Dokument zu sehen. Wird die URL an eine andere Person gegeben, so kann diese Person ebenfalls auf dieses Dokument zugreifen.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Der URL-Verkürzer kann den Schlüssel in der URL enthüllen.",
"Save paste": "Text speichern",
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Deine IP ist nicht berechtigt, Texte zu erstellen."
}

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s est un 'pastebin' (ou gestionnaire d'extraits de texte et de code source) minimaliste et open source, dans lequel le serveur n'a aucune connaissance des données envoyées. Les données sont chiffrées/déchiffrées %sdans le navigateur%s par un chiffrement AES 256 bits.",
"More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Plus d'informations sur <a href=\"https://privatebin.info/\">la page du projet</a>.",
"Because ignorance is bliss": "Parce que l'ignorance c'est le bonheur",
"Because ignorance is bliss": "Vivons heureux, vivons cachés",
"en": "fr",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Le paste n'existe pas, a expiré, ou a été supprimé.",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Désolé, %s nécessite php %s ou supérieur pour fonctionner.",
@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visiter ce lien pour voir la note. Donner l'URL à une autre personne lui permet également d'accéder à la note.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Raccourcir l'URL peut exposer votre clé de déchiffrement dans l'URL.",
"Save paste": "Sauver le paste",
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Votre adresse IP n'est pas autorisée à créer des pastes."
}

View File

@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "URL shortener può esporre la tua chiave decrittografata nell'URL.",
"Save paste": "Salva il messagio",
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Il tuo IP non è autorizzato a creare dei messaggi."
}

View File

@ -37,76 +37,76 @@
"%d seconds": [
"%d segonda",
"%d segondas",
"%d seconds (2nd plural)",
"%d seconds (3rd plural)"
"%d segondas",
"%d segondas"
],
"%d minutes": [
"%d minuta",
"%d minutas",
"%d minutes (2nd plural)",
"%d minutes (3rd plural)"
"%d minutas",
"%d minutas"
],
"%d hours": [
"%d ora",
"%d oras",
"%d hours (2nd plural)",
"%d hours (3rd plural)"
"%d oras",
"%d oras"
],
"%d days": [
"%d jorn",
"%d jorns",
"%d days (2nd plural)",
"%d days (3rd plural)"
"%d jorns",
"%d jorns"
],
"%d weeks": [
"%d setmana",
"%d setmanas",
"%d weeks (2nd plural)",
"%d weeks (3rd plural)"
"%d setmanas",
"%d setmanas"
],
"%d months": [
"%d mes",
"%d meses",
"%d months (2nd plural)",
"%d months (3rd plural)"
"%d meses",
"%d meses"
],
"%d years": [
"%d an",
"%d ans",
"%d years (2nd plural)",
"%d years (3rd plural)"
"%d ans",
"%d ans"
],
"Never": "Jamai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota:Aquò es un servici despròva:las donadas pòdon èsser suprimidas a cada moment. De catons moriràn sabusatz daqueste servici.",
"This document will expire in %d seconds.": [
"Ce document expirera dans %d seconde.",
"Aqueste document expirarà dins %d segondas.",
"Aqueste document expirarà dins %d segondas.",
"Aqueste document expirarà dins %d segondas."
"Aqueste document expirarà daquí %d segonda.",
"Aqueste document expirarà daquí %d segondas.",
"Aqueste document expirarà daquí %d segondas.",
"Aqueste document expirarà daquí %d segondas."
],
"This document will expire in %d minutes.": [
"Ce document expirera dans %d minute.",
"Aqueste document expirarà dins %d minutas.",
"Aqueste document expirarà dins %d minutas.",
"Aqueste document expirarà dins %d minutas."
"Aqueste document expirarà daquí %d minuta.",
"Aqueste document expirarà daquí %d minutas.",
"Aqueste document expirarà daquí %d minutas.",
"Aqueste document expirarà daquí %d minutas."
],
"This document will expire in %d hours.": [
"Ce document expirera dans %d heure.",
"Aqueste document expirarà dins %d oras.",
"Aqueste document expirarà dins %d oras.",
"Aqueste document expirarà dins %d oras."
"Aqueste document expirarà daquí %d ora.",
"Aqueste document expirarà daquí %d oras.",
"Aqueste document expirarà daquí %d oras.",
"Aqueste document expirarà daquí %d oras."
],
"This document will expire in %d days.": [
"Ce document expirera dans %d jour.",
"Aqueste document expirarà dins %d jorns.",
"Aqueste document expirarà dins %d jorns.",
"Aqueste document expirarà dins %d jorns."
"Aqueste document expirarà daquí %d jorn.",
"Aqueste document expirarà daquí %d jorns.",
"Aqueste document expirarà daquí %d jorns.",
"Aqueste document expirarà daquí %d jorns."
],
"This document will expire in %d months.": [
"Ce document expirera dans %d mois.",
"Aqueste document expirarà dins %d meses.",
"Aqueste document expirarà dins %d meses.",
"Aqueste document expirarà dins %d meses."
"Aqueste document expirarà daquí %d mes.",
"Aqueste document expirarà daquí %d meses.",
"Aqueste document expirarà daquí %d meses.",
"Aqueste document expirarà daquí %d meses."
],
"Please enter the password for this paste:": "Picatz lo senhal per aqueste tèxte:",
"Could not decrypt data (Wrong key?)": "Impossible de deschifrar las donadas (marrida clau?)",
@ -156,7 +156,7 @@
"Shorten URL": "Acorchir lURL",
"Editor": "Editar",
"Preview": "Previsualizar",
"%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s demanda que lo PATH termine en \"%s\". Mercés de metre a jorn lo PATH dins vòstre index.php.",
"%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s demanda que lo PATH termine en « %s». Mercés de metre a jorn lo PATH dins vòstre index.php.",
"Decrypt": "Deschifrar",
"Enter password": "Picatz lo senhal",
"Loading…": "Cargament…",
@ -186,5 +186,5 @@
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitatz aqueste ligam per veire la nòta. Fornir lo ligam a qualquun mai li permet tanben daccedir a la nòta.",
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Los espleches dacorchiment dURL pòdon expausar la clau de deschiframent dins lURL.",
"Save paste": "Enregistrar lo tèxt",
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes."
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Vòstra adreça IP a pas lautorizacion de crear de tèxtes."
}